СЛОВАРИК ЦЕРКОВНЫХ СЛОВ ШКОЛЬНИКА XXI ВЕКА

IV Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

СЛОВАРИК ЦЕРКОВНЫХ СЛОВ ШКОЛЬНИКА XXI ВЕКА

Иванченко А.С. 1
1МБОУ Одинцовский лицей №10
Павлова Н.А. 1
1МБОУ Одинцовского лицея №10
Автор работы награжден дипломом победителя III степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF
Введение

«С языком, с человеческим словом… безнаказанно шутить нельзя; словесная речь человека — это видимая, осязаемая связь, союзное звено между телом и духом» - эти слова принадлежат Владимиру Далю. Именно они заставили задуматься о нравственном, религиозном, культурном.

Затем состоялись знакомства с «Толковым словарем русского языка» под редакцией Дмитрия Николаевича Ушакова и «Словарем русского языка» под редакцией Сергея Ивановича Ожегова. Изучая словари, я понял, что каждый из них является не просто учебником жизни русских людей, но и единственной возможностью сохранения национальной культуры. Особое моё внимание привлекли «церковные слова».

Как их только не называют?! Религионимы, конфессионализмы…Слышим эти слова повсеместно, но истинного значения не знаем. Мы – дети двухтысячных, многие из нас и наших родственников только сейчас стали посещать храмы, смотреть духовные передачи. Виной тому время и общество. Наше поколение живет в эпоху «духовного возрождения» или «православного ренессанса» т.е. возрождения православия и в языковой форме.

Язык меняется в зависимости от того, какая культура главенствует в обществе. Православие и всё, что с ним связано, во все времена подвергалось давлению и преследованию. А ведь именно религиозная лексика относится к той части словаря, которая с полным правом может расцениваться как памятник культуры народа.

Где посмотреть значение того или иного «церковного слова». Ответ прост – в словаре. Сделаем небольшое отступление: «словарь - справочная книга, содержащая собрание слов (или морфем, словосочетаний, идиом и т. д.), расположенных по определенному принципу, и дающая сведения об их значениях, употреблении, происхождении, переводе на др. язык и т. п. (лингвистические словари) или информацию о понятиях и предметах, ими обозначаемых, о деятелях в каких-либо областях науки, культуры и др.»

Но пересмотрев большое количество сайтов с религиозной тематикой, словарей православной лексики, я пришел к выводу, что проще и понятней для современного школьника толкований слов, чем во взятых для анализа словарях, нет. Тем более об Энциклопедических православных словарях знают лишь единицы.

Одновременно возникли другие вопросы: как связаны между собой «церковные слова» трех разных эпох, что общего и какие различия. Так родилась идея создать «Словарик церковных слов школьника XXI века».

Составив анкету, поговорив с учащимися школы, друзьями, я отобрал те религионимы, которые чаще всего встречаются в нашей речи.

Проблема проекта. В настоящее время истинное значение церковных слов сильно искажено. Религиозная лексика под влиянием времени исчезает из школьного лексикона. Значение многих слов, так или иначе связанных с религией, современные подростки объяснить не могут.

Актуальность проекта. В последние десятилетия в нашей стране ученые все больше внимания уделяют рассмотрению роли религии в жизни общества, поскольку она является неотъемлемым компонентом человеческой истории на разных этапах ее развития, формой сохранения опыта, накопленного предшествующими поколениями. Лексика, связанная с религией, образует значимый пласт человеческой культуры и относится к той части словаря, которая с полным правом может расцениваться как памятник культуры народа. Отсюда возникает необходимость изучения религиозной лексики в толковых словарях, осмысление принципов и способов ее объективного и доступного толкования и использования в современной жизни.

Цель проекта - составление «Словарика церковных слов школьника XXI века».

Задачи проекта:

• Изучить понятие «религиозная лексика».

• Проанализировать религиозную лексику в «Толковом словаре живого великорусского языка» Владимира Ивановича Даля, «Толковом словаре русского языка» под редакцией Дмитрия Николаевича Ушакова, «Словаре русского языка» под редакцией Сергея Ивановича Ожегова.

• Сформировать словарь для современного изучения религионимов.

Методы, использованные в работе над проектом:

• анализ и систематизация материала;

• классификация;

• анкетирование;

• обобщение и интерпретация результатов;

• мультимедийная технология.

Глава 1.Что такое религиозная лексика?

Религиозная лексика – это прежде всего выражение христианского мировоззрения.

Религиозная лексика (религионимы) – это слова и составные наименования, обозначающие религиозные понятия.

В современной лингвистике понятия «религиозная лексика», «церковная лексика» и «библейская лексика» трактуются неоднозначно, поскольку до конца не решена проблема их соотношения.1

В настоящее время лексика религиозной сферы получила также отражение в современных лексикографических источниках: И. В. Бугаева охарактеризовала акцентологические особенности религиозной православной лексики [Бугаева, 2009]; Г. Н. Скляревская описала слова православной церковной культуры [Скляревская, 2007], авторы третьего тома «Русского семантического словаря» – абстрактные понятия группы «Вера. Религия. Церковные праздники и обряды, а также праздники, обычаи и обряды, связанные с церковью» [РСС, 2003] и др.

В монографии К. А. Тимофеева под религиозной лексикой понимаются «слова, выражающие религиозные понятия», которые «находятся в системных соотношениях друг с другом, и вместе взятые образуют то, что можно назвать религиозным мировоззрением» [Тимофеев, 2001, с. 3]. Исследователь обращается к истории слова религия и указывает на то, что до XVIII века в русском языке данной лексемы не было; по его мнению, в древнерусском языке соответствующее понятие передавалось при помощи слова вера.

  1.  
    1. Различные виды классификаций

Рассмотрим различные классификации религиозной лексики.

Одной из самых распространенных является классификация К. А. Тимофеева, в соответствии с которой религиозная лексика включает три группы:

  1. Слова, обозначающие понятия, свойственные всем религиям (Бог, душа, Символ веры, праведность, святость, грех, молитва и др.)

  2. Слова, обозначающие понятия, свойственные всем основным христианским конфессиям (Святая Троица, Святой Дух, Спаситель, апостол, Евангелие, Церковь, исповедь и др.)

  3. Слова, свойственные отдельным христианским конфессиям (наименования священнослужителей: батюшка, пастор; наименования богослужений: обедня, утреня, всенощная, месса; именования частей храма: иконостас, притвор, паперть и т. д.)

Отдельным пластом включены такие слова, как материя, культ, брак, добро, зло, страсть, простить, спасение. [Тимофеев, 2001, с. 3].

Другая интересная классификация представлена Г.Н.Скляревской в «Словаре православной церковной культуры».

В предисловии к словарю Г. Н.Скляревская предлагает следующую классификацию:

  1. «Названия таинств» (крещение, миропомазание, покаяние, причащение, брак, елеосвящение и т.п.)

  2. «Элементы церковного календаря: церковные праздники, богослужебный круг, суточные богослужения и т. д.» (Пасха, Рождество Христово, Троица, Благовещение, Великий пост, страстная неделя, родительская суббота).

  3. «Формы и элементы богослужения» (литургия, утреня, вечерня, евхаристия, молебен, панихида).

  4. «Храм и его части» (церковь, алтарь, иконостас, паперть).

  5. «Предметы богослужения» (кадило; просфора).

  6. «Священнические облачения, их части» (фелонь, митра).

  7. «Наименования Церковной иерархии» (иерей, диакон, митрополит, епископ, патриарх) [Скляревская, 2007, с. 8].

Если проанализировать современные исследования религиозной лексики, то можно увидеть, что этот термин имеет широкое и узкое толкование. В широком понимании это лексика сферы «Религия» - идеи, образы, явления из Священного Писания, святоотеческие труды. В узком понимании это лексика сферы «Церковь», отражающая обрядовую, ритуальную сторону религии. При узком понимании в состав религиозной лексики включаются единицы, связанные только со сферой «Религия», и исключаются слова и сочетания, обозначающие лица, предметы и явления сферы «Церковь». Эти «исключенные» слова и сочетания определяются или как «церковная лексика», или как «богослужебная лексика». В настоящее время их квалифицируют как терминологические синонимы.

Таким образом, можно сделать вывод, что концепт "Религия" классифицируется как определенное мировоззрение, основанное на вере в Бога и связанное с организованным поклонением ему, с одной стороны, и как специфический общественно-политический феномен - с другой.

  1.  
    1. Тематические группы

Пожалуй, в этом разделе основным источником знаний я выберу работу М.О.Алексеевой «Терминология православия с позиций когнитивной лингвистики». Объясню почему. Во-первых, меня привлекло много новых понятий, во-вторых, тематические группы религионимов здесь представлены схематически.

«Терминология православия являет собой материал, содержащий богатейшую информацию о характере, системе ценностей, исторической судьбе народа, и дает возможность реализовать многие теоретические положения современной лингвистики».2

Представленные в статье тематические группы можно увидеть наглядно. С помощью фреймовой схемы «(Фрейм (инженерия знаний) — в системном анализе, искусственном интеллекте, инженерии знаний: структура, содержащая описание объекта в виде атрибутов и их значений»).

Удивительно то, что представленную фреймовую схему «Терминология православной обрядности» можно упрощать и, наоборот, расширять. А можно представить в виде отдельной схемы.

Но существуют и другие подходы к разделению религионимов на тематические группы.

Например, следующие (в диссертации по гуманитарным наукам – М.О.Алексеевой) 3:

1. Основополагающие понятия вероучения.

2. Названия церковных праздников и постов.

3. Названия церковных таинств и обрядов.

4. Названия предметов церковной утвари и веществ, используемых в церковных обрядах.

5. Названия церковных сооружений и архитектурных частей храма.

6. Названия церковных одежд и облачений.

7. Название сект и ересей.

8. Названия церковных должностей и званий.

9. Названия церковных песнопений, псалмов и молитв.

10. Названия богослужебных книг и религиозных текстов.

11. Названия церковных документов и учреждений.

12. Названия, связанные с понятиями «горнего мира» (ангелы, архангелы, херувимы и т.п.) и ада.

Л.П. Водясова предлагает следующие тематические группы:

1.Основные богословские понятия (Святая Троица, бессмертие, благодать, Евангелие, духовность, провидение и т.д.).

2.Многочисленные названия лиц по отношению к религиозной жизни и по месту в церковной иерархии (апостол, праведник, отшельник, паломник, старец и др.).

3.Предметы быта и одежды (клобук, икона, ладанка, образ, распятие, и др.).

4.Храм, его части и предметы, связанные с богослужением (алтарь, молитвослов, иконостас, кропило, миро, храм, часовня и др.)

5.Наименования небесной иерархии и антибожественных сил (Творец, Создатель, Господь, Спаситель, Христос, херувим, демон, враг, сатана и др.)

6.Процессы и формы богослужения (евхаристия, крещение, венчание, исповедь и др.)

7.Процессы и состояния, связанные с соблюдением (или отрицанием) норм воцерковленного существования (покаяние, соборование, религиозность).4

Подведем итог. Несмотря на то, что что в лингвистике существует довольно запутанная терминологическая ситуация, нет четкого определения терминов «религиозная лексика», «церковно-религиозная лексика», «конфессиональная лексика», «религионимы», мы постарались изложить в работе существующие понятия и классификации доступным для школьников языком.

Глава 2. Как религиозная лексика представлена в толковых словарях?

Изучение религиозной лексики в толковых словарях связано для исследователя с особыми трудностями. Сложно определить отношение слова к земному или небесному; сложно избежать употребления синонимов, поскольку они искажают истинное значение слова; сложно найти правильную справочную литературу. Почему для анализа выбраны только три словаря?

Пусть претерпевшая изменения, трансформированная, с пометками «устаревшая», «церковная», «так называемая» и пр., но это та церковная лексика, которая пришла из глубины веков. Сегодня много говорят о том, что в словарях Ушакова и Ожегова религионимы представлены как «дефектная система». Я так не считаю. Это словари моих родителей, мои словари, которые я изучаю в школе. Благодаря им церковные слова сохранились для большинства людей, а не только для тех, кто истинно воцерквлен.

2.1 Толковый словарь живого великорусского языка В.И.Даля

В.И.Даль воплотил в словаре православную в своей основе картину мира. Толковый словарь живого великорусского языка содержит более 1400 религионимов. Это имена святых, персонажей «Святого писания».

Религионимы в пословицах и поговорках несут информацию о тесной связи народа с христианством, о религиозных воззрениях, обычаях и суевериях русского народа: Бог не убог, а Никола милостив. Часть народных выражений основывается на книжных источниках: Фома неверующий. Многочисленные названия церковных праздников отражают народные обычаи, представления, связанные с тем или иным днем: «Мать Покров, покрой мать сыру землю и меня молоду».

2.2 «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д.Н.Ушакова

В словаре собрано около 500 религионимов.

Составители «Словаря» внешне должны были придерживаться идеологических установок, но по сути отстаивали научный принцип издания, главенство филологии над лозунгами победившего строя. Их обвиняли в использовании «поповских терминов».

Несмотря на то, что словарь создан в годы борьбы с религиозным мировоззрением, он доказывает, что насильственно исключить «церковные слова» из русской языковой картины мира невозможно. Например.

Первый вариант словарной статьи «БИБЛИЯ» сопровождался предельно кратким комментарием: «Свод книг так наз. священного писания у христиан, чаще книги Ветхого Завета» (Архив РАН. Ф. 502.Оп. 1. Ед. хр. № 104. Л. 108), впоследствии был заменён на более развёрнутую цитату: «1. Книги т. наз. священного писания у евреев. // То же, как часть священного писания у христиан, т. наз. Ветхий Завет. 2. Свод всех книг т. наз. священного писания у христиан, включая Ветхий и Новый Завет (реже)».

2.3 «Словарь русского языка» под редакцией С.И.Ожегова

В свой знаменитый «Толковый словарь русского языка» Ожегов включил около 300 слов, которые описывают явления церковной культуры, за что на него ополчились многие коллеги.

Важно отметить, что Сергей Иванович при подготовке «Словаря» стремился учесть богатый опыт отечественной истории лексикографии и, конечно же, личную тягу к тому, что отвергалось ею в советский период. Ведь корни у С.И.Ожегова все же были духовные, просветительские, а значит, он не мог отвернуться от русской национальной истории, ее религиозных традиций, быта и всего уклада жизни, который нельзя перечеркнуть никакими революциями и постановлениями.

Противники его словаря называли религионимы «словарными трупами». На замечание критика В.Г.Родионова о «далеких от современности» словах религиозной семантики С.И.Ожегов ответил следующее: «…подобные слова не всегда легко выбросить из словаря, … и редкость или ограниченность сфер их употребления еще не может быть достаточным критерием для их устранения. И прав т. Родионов, говоря, что многие их не знают. Подобные слова встречаются не только в исторических произведениях, в художественной литературе, но и в прессе, и советский читатель должен иметь возможность узнать значение малопонятных для него слов».

Например, слово святой. В «Словаре русского языка» С.И.Ожегова читаем: «Святой. 1. Проникнутый высокими чувствами, возвышенный, идеальный (высок.). Святая любовь к Родине. 2. Заветный, истинный, величественный и исключительный по важности (высок.) Святое дело. 3. В религиозно-мистических представлениях: обладающий божественной благодатью. Святая вода. 4. в знач. сущ. святой. У христиан: человек, посвятивший свою жизнь церкви и религии, а после смерти признанный образцом христианской жизни и носителем чудодейственной силы».

Глава 3. Проектное предложение

Хотели бы Вы узнать значение религионимов и при необходимости активно использовать в своей речи? Думаю, да.

Полузабытая религиозная лексика в русском языке возрождается. Но возраст людей может оказаться решающим фактором в овладении церковной лексикой.

Лексика в речи людей среднего возраста обычно чаще соответствует норме. Пожилые люди в массе более консервативны в своей речи используют тот лексический запас, который сформировался у них к 20-25 годам.

Часто для речи хорошо образованных пожилых людей характерны книжные и устаревшие слова. А что же моё поколение? Что интересно им из церковной лексики?

Для этого я разработал анкету и провел анкетирование. Главным было определить уровень знакомства моих ровесников с церковной лексикой и употребления церковных слов.

Опрос продемонстрировал картину: среди 24 участников опроса 92 % нашли из трех предложенных вариантов наиболее подходящие, 8 % сдали анкеты незаполненными, для 29 % опрашиваемых наиболее «трудным» оказалось слова «пророк» (дали определение «ясновидящий»), 13 % не смогли дать определение слову «евхаристия», 11% затруднялись в определении слова «литургия». Но все респонденты на вопрос «Нужно ли знать церковную лексику» ответили утвердительно. Своих определений не дал никто, более того, все указали, что затруднились бы дать подобные определения каждому из предложенных слов.

Также был проведен устный опрос преподавателей нашей школы. Почти две трети опрошенных поддержали мнение о том, что следует разъяснять значения церковных слов и выражений в учебниках и иных пособиях, а около четверти опрошенных высказались о желательности

активно популяризировать подобную лексику.

Возможно, создание «Словарика церковных слов школьника XXI века» поможет в повышении уровня знаний религиозной терминологии.

Итак, при составлении «Словарика» я отобрал по 2-3 слова-религионима на каждую букву алфавита. Нашёл в Интернете онлайн-толкования этих слов в «Толковом словаре живого великорусского языка» Владимира Ивановича Даля, «Толковом словаре русского языка» под редакцией Дмитрия Николаевича Ушакова, «Словаре русского языка» под редакцией Сергея Ивановича Ожегова.

Следующий этап – подбор картинок. Ведь иллюстрированный словарь позволит наглядно представить и уточнить значение слова.

И вот «Словарик» готов. Вы можете посмотреть и сравнить толкование слова сразу в трех словарях (Приложение). Увидите общее, найдете различия. Возможно, Вам захочется (так же, как и мне когда-то) заглянуть в другие словари, найти там другие значения и новые слова.

Листая словарик, Вы откроете для себя целый пласт русской культуры, забытый, непонятно каким чудом доживший до наших дней.

Заключение

Работа над проектом помогла мне переосмыслить многие вещи. «Словарик церковных слов школьника XXI века» - моё видение религиозной лексики. Свой неповторимый словарик таких слов может сделать каждый.

При подготовке к защите проекта мной создана презентация. Предварительно показав её на уроке русского языка, я ещё раз убедился в том, что эта тема интересна моим одноклассникам.

Я думаю, не время виновато в том, что мы теряем ценности. Спрашиваю себя: «Почему многие люди владеют церковной речью, умеют правильно говорить?» Ведь это не результат какой-то особой тренировки (этому не учат в школах), это плод той внутренней духовной культуры, носительницей которой на протяжении веков была и остается Церковь.

Если Вы не посещаете Воскресную школу, у Вас нет наставника из числа священнослужителей, то Вам пригодится мой «Словарик».

Возьмем для примера самое простое слово «СВЯТОЙ».

Что узнаем из толковых словарей?

Толкование слова

Словарь В.И.Даля

Словарь Д.Н.Ушакова

Словарь В.И.Ожегова

СВЯТОЙ

ДУХОВНО И НРАВСТВЕННО НЕПОРОЧНЫЙ, ЧИСТЫЙ, СОВЕРШЕННЫЙ; ВСЕ, ЧТО ОТНОСИТСЯ К БОЖЕСТВУ, К ИСТИНАМ ВЕРЫ, ПРЕДМЕТ ВЫСШЕГО ПОЧИТАНИЯ, ПОКЛОНЕНИЯ НАШЕГО, ДУХОВНЫЙ, БОЖЕСТВЕННЫЙ, НЕБЕСНЫЙ. СВЯТОЙ ДУХ, ТРЕТЬЯ ИПОСТАСЬ, ВЫРАЖАЮЩАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ БОЖЕСТВЕННУЮ.

1. В РЕЛИГИОЗНЫХ ПРЕДСТАВЛЕНИЯХ - ОБЛАДАЮЩИЙ АБСОЛЮТНЫМ СОВЕРШЕНСТВОМ И ЧИСТОТОЙ, БОЖЕСТВЕННЫЙ (РЕЛИГ.)

2. ПРАВЕДНЫЙ, НЕПОРОЧНЫЙ, ОТВЕЧАЮЩИЙ РЕЛИГИОЗНОМУ ИДЕАЛУ (РЕЛИГ.).

3. В ЗНАЧ. СУЩ. СВЯТОЙ, СВЯТОГО, М., СВЯТАЯ, СВЯТОЙ,В ХРИСТИАНСКОМ КУЛЬТЕ - ЧЕЛОВЕК, ПРОВЕДШИЙ СВОЮ ЖИЗНЬ В ЗАЩИТЕ ИНТЕРЕСОВ ЦЕРКВИ И РЕЛИГИИ И ПОСЛЕ СМЕРТИ ПРИЗНАННЫЙ НЕПРЕРЕКАЕМЫМ ОБРАЗЦОМ ХРИСТИАНСКОЙ ЖИЗНИ И ПОКРОВИТЕЛЕМ ВЕРУЮЩИХ (ЦЕРК.).

1. В РЕЛИГИОЗНЫХ ПРЕДСТАВЛЕНИЯХ: ОБЛАДАЮЩИЙ БОЖЕСТВЕННОЙ БЛАГОДАТЬЮ.

2. В ХРИСТИАНСТВЕ И НЕК-РЫХ ДРУГИХ РЕЛИГИЯХ: ЧЕЛОВЕК, ПОСВЯТИВШИЙ СВОЮ ЖИЗНЬ ЦЕРКВИ И РЕЛИГИИ, А ПОСЛЕ СМЕРТИ ПРИЗНАННЫЙ ОБРАЗЦОМ ПРАВЕДНОЙ ЖИЗНИ И НОСИТЕЛЕМ ЧУДОДЕЙСТВЕННОЙ СИЛЫ.

Я думаю, что такое исчерпывающее толкование сможет помочь многим понять истинное значение слов Священного Писания: «Святы будьте, ибо Я свят»: каждый из нас, во-первых, обязан быть святым, а во-вторых, может быть святым. И может, и обязан.

В последнее время ощущается острая потребность в создании словарей религиозной, в частности православной, лексики. В 2000 году вышел «Словарь православной церковной культуры» Г.Н. Скляревской. В предисловии к словарю протоиерей Владимир Федоров говорит о том, что «сегодня в сфере церковно-богословской культуры и, в частности, языка остро чувствуется печальное наследие прошедших десятилетий. Речь идет о последствиях разрыва гуманитарной церковной и светской культуры. Словарь несомненно будет служить звеном, способствующим восстановлению этой связи». 5

Может быть, следующим этапом проекта станет включение в мой словарик религионимов из словаря Г.Н.Скляревской в мой словарик.

Список использованных источников и литературы

  1. Якимов П.А., Вестник Оренбургского государственного университета №9 (158)/2013.

  2. Алексеева М.О. «Терминология православия с позиций когнитивной лингвистики»//Известия Российского государственного университета им.А.И.Герцена, 2009, №119.

  3. Тимофеев К.А. «Из наблюдений над религиозной лексикой русского языка», ДИСКУРС – 1/96.

  4. Смирнова С.А. «О понятии «церковная лексика»/Научный диалог.-2014-№12 (36)

  5. Скляревская Г.Н. Давайте говорить правильно! Лексика православной церковной культуры. Спб.,2005.

  6. Бугаева И.В. Язык православных верующих в конце XX- начале XXI века: монография. М.:Изд-во РГАУ-МСХА имени К.А.Тимирязева, 2008.

Интернет-источники:

  1. Водясова Л.П. - Метафорическое моделирование концепта «религия» в романе А. М. Доронина «Баяганьсулейть» («Тени колоколов»)//Электронный журнал LITERA, 2015, №4.

  1. Михайлова Ю.М.Религиозная православная лексика и ее судьба (По данным толковых словарей русского языка)//Библиотека диссертаций и авторефератов России dslib.net

  2. http://cheloveknauka.com/terminy-russkogo-pravoslaviya-v-semasiologicheskom-i-onomasiologicheskom-aspektah#ixzz4X46WyECV

Приложение

1 Якимов П.А., «Религиозная лексика - церковная лексика – библейская лексика: к вопросу о соотношении понятий»//Вестник ОГУ (электронный журнал), 2013, №9

2Алексеева М.О.«Терминология православия с позиций когнитивной лингвистики»//Известия Российского государственного университета им.А.И.Герцена, 2009, №119

3http://cheloveknauka.com/terminy-russkogo-pravoslaviya-v-semasiologicheskom-i-onomasiologicheskom-aspektah#ixzz4X46WyECV

4Водясова Л.П. - Метафорическое моделирование концепта «религия» в романе А. М. Доронина «Баяганьсулейть» («Тени колоколов»)//Электронный журнал LITERA, 2015, №4

5 Михайлова Ю.М.Религиозная православная лексика и ее судьба (По данным толковых словарей русского языка)//Библиотека диссертаций и авторефератов России dslib.net

18

Просмотров работы: 1694