"Специальная лексика работников лесозаготовительной сферы, проживающих в п. Майский"

V Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

"Специальная лексика работников лесозаготовительной сферы, проживающих в п. Майский"

Ценцевицкая А.В. 1
1 МБОУ "Майская СОШ"
Ведерникова Е.Г. 1
1 МБОУ"Майская СОШ"
Автор работы награжден дипломом победителя II степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Введение

Поселок Майский был основан в 1961 году на основе созданного Курумканского Леспромхоза, то есть основной деятельностью данного предприятия была заготовка леса. И поэтому основной профессией для мужчин стала профессия лесозаготовителя. Как и в каждой деятельности среди лесорубов употреблялись специальные слова: термины и профессионализмы. Больше 55 лет прошло со дня основания поселка, но и на сегодняшний день Майский остается по–прежнему поселком лесорубов. А значит и существует профессиональная лексика, зачастую понятная только самим лесорубам. Жители поселка должны знать профессиональную лексику и передавать ее детям. Ведь данный языковой материал является частью истории поселка, а также его традиций, которые должны сохраняться. Этим и обусловлена, как нам кажется, актуальность данной работы.

В результате была поставлена следующая цель: изучить специальную лексику, связанную с лесозаготовительной деятельностью жителей поселка Майский.

Исходя из цели, были поставлены следующие задачи:

- проанализировать литературу и материалы в Интернете, связанные с изучением специальной лексики работников лесозаготовительной сферы;

- собрать языковой материал по изучаемому вопросу и классифицировать его;

- составить словарь специальных слов, используемых работниками лесозаготовительной сферы жителей поселка Майский;

- составить азбуку для детей на основе специальной лексики, используемой жителями поселка Майский;

Предметом исследования являются специальные слова работников лесозаготовительной деятельности - жителей поселка Майский.

Объектом исследования являются жители поселка Майский, работающие лесозаготовителями.

Практическая значимость заключается в том, что собирание и исследование данного языкового материала, связанного с профессиональной деятельностью жителей поселка Майский, позволяет сохранить языковое наследие, расширить кругозор детей нашего поселка по выбранному направлению. Поэтому на основе изученных слов нами был составлен словарь специальной лексики, а также азбука с картинками для детей.

Новизна работы в том, что такой материал до сегодняшнего дня не был собран, систематизирован и проанализирован в исследованиях по языку.

При исследовании мы использовали такие методы как метод сбора информации, анализа и метод классифицирования.

1.Специальные слова в русском языке

Лексика русского языка в зависимости от характера функционирования разделяется на 2 большие группы: общеупотребительную и ограниченную сферой употребления. Лексика ограниченной сферы употребления распространена в пределах определенной местности или в кругу людей, объединяемых профессией, социальными признаками, общими интересами, времяпрепровождением и т.д.

Специальная лексика – слова, употребляемые преимущественно людьми определенной профессии, специальности. Среди специальных слов выделяются термины и профессионализмы.

Термины — это названия специальных понятий науки, искусства, техники, сельского хозяйства и пр. Термины часто искусственно созданы с использованием латинских и греческих корней и отличаются от «обычных» слов языка тем, что они, в идеале, однозначны в данной терминологии и не имеют синонимов, то есть каждому термину должен соответствовать только один объект данной науки.

Термин – слово или словосочетание, обозначающее специальное понятие в сфере производства, науки, искусства.[5]

Термин – это слово, которое что-то обозначает, обычно это какие-то понятия из различных областей. Это может быть определением чего-то из техники, науки, религии, культуры и т.д. .[3]

Термин (от лат. terminus — граница, предел, конец), 1) имя с оттенком спец. (науч.) его значения, уточняемого в контексте к.-л. теории или отрасли знания. .[11]

Термин (от лат. terminus — граница, предел, конец) – слово или словосочетание, обозначающее специальное понятие в сфере производства, науки, искусства.

Термину присущи однозначность и отсутствие стилистической окраски. Основная функция терминов – строгое, предельно точное и четкое наименование специального понятия в той или иной области знаний. [1]

Профессионализмы – официальные названия понятий какой – либо профессии. Они распространены преимущественно в устной речи.[5]

Профессиональные слова — слова, использующиеся в речи людей какой-либо профессии, специальности, сферы деятельности. Профессиональные слова используются специалистами и экспертами в сочетании с общеупотребительными словами. [15]

Профессионализмы, в отличие от их общеупотребительных эквивалентов, служат для разграничения близких понятий, используемых в определенном виде деятельности. Благодаря этому профессиональная лексика неизменна для лаконичного и точного выражения мысли в специальных текстах, предназначенных для подготовки читателя.[5]

Образование профессиональной лексики происходит посредством упрощения терминов, они могут быть сокращенными словами от длинных определений понятий. Так же, как и термины, профессионализмы могут образовываться с помощью сопоставления, переосмысления, заимствования. Но при этом будет наблюдаться стилистическая сниженность, эмоциональность или экспрессивность.[5]

Проанализирован различный материал, мы пришли к выводу, что специальные слова делятся на термины и профессионализмы. Одни из которых употребляются преимущественно в научной сфере и однозначны (термины), другие же образуются посредством упрощения терминов, имеют зачастую экспрессивную окрашенность и стилистическую сниженность языковых единиц.

2. Практическая часть

«Классификация слов специальной лексики, собранных у жителей поселка Майский, работающих в лесозаготовительной сфере»

Нами было собрано 118 языковых единиц, связанных с лексикой людей, занимающихся лесозаготовительной деятельностью. Проанализировав собранный материал, мы разграничили все слова на следующие группы:

Термины

Профессионализмы (включая просторечия и жаргонизмы)

Терминологические метафоры и эпитеты.

Устаревшие слова и выражения.

2.1.Терминология в речи работников лесозаготовительной деятельности поселка Майский

Терминология и профессиональная лексика, как было уже сказано выше, отличаются друг от друга. Нами было собрано языковая единица, которые мы отнесли к данной группе слов. Проанализировав собранный материал, мы разделили все собранные термины на 6 тематических групп, в зависимости от их назначения в лесозаготовительной сфере:

1) Профессии в рамках лесозаготовительной деятельности, например, бракер – тот, кто принимает, «выбраковывает» лес;[4] вальщик – работник, который валит лес; [ 4] помощник вальщика – рабочий, помогающий вальщику; [4]

2) Техника, используемая при лесозаготовке, например, лесопогрузчик – вид спецтехники, которая выполняет погрузочно-разгрузочные работы лесоматериалов на лесозаготовительных предприятиях лесной промышленности;[10] харвестер – многооперационная лесосечная машина; [10] трал – приспособление для транспортировки леса; [10]

3) Оборудование и инструменты, например, бензопила «Урал» - модель бензопилы. Выпускалась на Пермском машиностроительном заводе им. Ф. Дзержинского – ЗиД как замена устаревшей «Дружбе»; [9] бензопила «Штиль» - модель бензопилы. Это достаточно легкая (3,9 кг) бензопила, имеющая электронную систему зажигания; [9] гидроклинья (пятитонники) – приспособление для направления лесины при валке, которые работают за счет гидравлики; [10] фреза – режущий инструмент; [10] фуганок – инструмент, предназначенный для окончательной обработки древесины; [10]

4) Методы работы лесозаготовителей, например, хлыстовая вывозка – метод при лесозаготовке, при котором лес не обрабатывается на деляне, а вывозится хлыстами; [10]

5)Готовый продукт, полученный в результате лесозаготовки, например, брикет – спрессованный материал для удобства транспортировки; [3] брус – вид пиломатериала, обычно круглого или прямоугольного сечения; [3] деловой лес – хороший лес, предназначенный для экспорта; [11] лес – весь пиломатериал; [7]

6) Разные понятия, например, визир деляночный – границы деляны; [10] визир квартальный – границы нескольких делян, которые входят в один квартал; [10] волок деляночный – дороги вокруг деляны; [10] волок заходной – отступные дороги от магистрального волка; [10] волок магистральный – центральная дорога к деляне; [10] волок отпускной – дороги, по которым ходят назад трактора; [10] крен – деформация древесины в определенной зоне ствола и сучьев, выражающаяся в виде резкого утолщения более старой древесины годичных слоев; [9] кряж – отрезок определенной длины лесины; [9] лесобилет – документ, дающий право на заготовку леса; [7] лесоделяна – участок леса; [10] лесосека – (то же, что лесоделяна); [10] поздняя древесина – часть годичного кольца роста, которая формируется в поздней стадии периода роста.[12] радиал – брус радиального распила; [10] ранняя древесина – часть годичного кольца, которая формируется в ранней стадии периода роста.[10] слой роста древесины – слой древесины, образовавшийся за один сезон роста.[10] сырье лесопильного производства – бревна различных пород, очищенные от сучьев; [10] техническая карта – то же, что лесобилет; [10]

Также из собранного материала видно, что термины образуются разными способами:

Сопоставление – берут суффиксы, корни и префиксы латинских, греческих слов и добавляют к ним необходимые русские слова. Например, «бензопила» - «бензо» пила; «гидроклинья» - «гидро» клинья.

Переосмысление – известное многим слово подстраивается под определенный процесс и закрепляется в терминологии. Например, брикет, волок, лес (деловой лес), кряж и др.

Заимствование – слова из других языков используются для определения наших понятий.[4] Например, визир, харвестер.

Подводя итог вышесказанному, можно сказать, что нами было собрано 34 термина, используемых в лесозаготовительной сфере, которые являются в основном однозначными словами, не имеют синонимов, каждому термину соответствует только один объект данной отрасли. (Все собранные нами термины можно посмотреть в Приложении № 2)

2.2. Профессионализмы в лесозаготовительной деятельности работников поселка Майский

Важную часть данного языка занимают профессиональные слова, включая просторечия и жаргонизмы. Нами было опрошено 12 респондентов – это работники лесозаготовительной сферы, проживающие в поселке Майский, разного возраста: от 43 до 78 лет. Стаж работы также разный: от 10 до 40 лет.

Все собранные слова мы также попытались распределить на разные группы в зависимости от их назначения:

1) Профессии в рамках лесозаготовительной деятельности, например, десятница – работница, принимающая лес; сучкоруб – рабочий, который спиливает сучки для готового материала; сучкосборщик – рабочий, собирающий сучки на деляне; чокеровщик – рабочий, который подцепляет лес;

2) Методы и формы работы лесозаготовителей. «Метод узких лент» - метод заготовки леса, при котором сохраняется молодой лес. Использовался бригадой В.П. Парамонова в 60-70 годы 20 века, а также по сей день; «полуторасменный режим» - метод работы на лесозаготовительной деляне, при котором производство не останавливалось ни на минуту. Рабочие работали в 1,5 смены. Метод был разработан в Курумканском ласпромхозе и активно применялся в бригаде В.П. Парамонова;малокомплектка – малокомплексная бригада, состоящая из 5 человек: вальщик, сучкорез, сучкосборщик, тракторист, чокеровщик. Должность бригадира выполнял кто-то из бригады, освобожденной должности не было; полуторка - «полуторасменный режим» - метод работы на лесозаготовительной деляне, при котором производство не останавливалось ни на минуту. Рабочие работали в 1,5 смены. Метод был разработан в Курумканском ласпромхозе и активно применялся в бригаде В.П. Парамонова; укрупненка – укрупненная бригада, в которой было 10 человек (2 вальщика, 2 тракториста, 2 чокеровщика, 2 сучкореза, 2 сучкосборщика)

Также нами были выявлены несколько понятий, называющих деятельность при лесозаготовке, которые мы отнесли к жаргонизмам:

- бугор – бригадир;

- поварёшка – повар на деляне;

- толкачи – помощники вальщика, которые толкали лес с помощью специального шеста – багора;

3) Слова, обозначающие этапы работы. Мы попытались распределить собранные профессионализмы, согласно очередности этапов работы: отводка – действие, при котором определяют место для заготовки древесины; окорка – удаление коры с хлыстов и сортиментов; валка - процесс, при котором спиливают деревья; раскряжевка – деление древесины на определенную длину; раскряжевка продольная – процесс поперечного разделения хлыстов; распиловка – действие пиления;чокеровка – действие подцепки леса в трактор; трелевка /трелевать– вывозка леса с деляны на склад.

4) Инструменты и оборудование, например, багор – деревянный шест с железной вилкой на конце, который применялся для толкания лесин помощниками вальщика; выколотка – инструмент для маркировки бревен; коники – «рога», держащие бревна; сучкорезка – инструмент, предназначенный для удаления толстых веток деревьев; подгрузник – машина, на которую погружают лес; храповик – инструмент, предназначенный для перерабатывания древесных отходов; чокер – предмет в виде троса с железным наконечником для крепления древесины.

5) Название леса, древесины. В данную группу мы поместили слова, которыми называют лесорубы лес, например, хлыст – очищенный ствол дерева от сучков;

дровяной лес – плохой лес, который пойдет только на дрова; кругляк – круглый лесоматериал; листвяшка – листенница; осисняк – осиновый лес; пиловочник – пиловочное дерево; тонкомер – тонкий лес; сухостой – сухой лес; ядреный лес – хороший, не гнилой лес.

Мы выделили еще одну группу слов – профессионализмов, которые не совсем относятся к лесозаготовительной сфере, а больше к деревообрабатывающей. Но респонденты показали, что на сегодняшний день лесорубы производят первичную обработку лесоматериала прямо на делянах, поэтому следующая группа:

6) Полученный продукт при деревообработке. Например, блинчики – круглые отпилы от хлыста; дюмовка – доска толщиной 25 см.; лапша – отходы пиломатериала; плаха – пиломатериал; пятидесятка – доска толщиной 50 см.; шпала – брус крупного сечения.

Мы обратили внимание, что среди собранных профессионализмов есть слова, образующие синонимические ряды:

- дюмовка/дюмовочка – доска толщиной 25 см;

- обычник / горбыль / отлетки/ апобол – отходы древесины;

- полтинник/пятидесятка – доска толщиной 50 см.;

- тонкомер/мелочь/шелупонь/молодняк – тонкий лес.

Это подтверждает мысль о том, что профессионализмы служат для разграничения близких понятий, обладают эмоциональностью и экспрессивностью.

Также нами были выделены несколько слов, которые мы отнесли к диалектным словам:

- кухта ж. сиб. Косматый иней на деревьях, снежный нарост[3]. При валке дерева он мог неожиданно упасть и завалить вальщика;

и к просторечным:

- казенка – склад леса перед лесопильной рамой;

- крутяки – крутые места при лесозаготовке;

- чурак – определенная длина кряжа;

- швырок – отходы пиломатериала;

- юбка – нижняя часть (комель) у лиственницы;

Как видно из представленного материала, профессионализмы (всего 77) в речи работников лесозаготовительной промышленности представляют собой особую форму языка. К основным их особенностям относят преимущественно устный характер употребления, образность, наличие синонимов. А также они характеризуются изменчивостью, динамичностью развития. (Все собранные нами профессионализмы можно посмотреть в Приложении № 3)

2.3. Терминологические метафоры и эпитеты профессионализмов работников лесозаготовительной деятельности поселка Майский

Сущность терминологической метафоры и эпитета можно свести к представлению таких процессов как моделирование реальности, а в качестве мыслительного образа используется уже знакомый объект. Образование метафорически окрашенного наименования осуществляется в два этапа:

Сопоставление специального понятия и общеизвестного понятия;

Обозначение специального понятия словом, называющим общеизвестное понятие.[5]

В общей сложности в подъязыке лесозаготовительной промышленности нами были выделены 7 метафорических наименований:

- «ветровая лесина» – лесина, которая падает от дуновения ветра;

- применить «американские звезды» - метод валки, когда вальщик валил деревья верхушками в разные стороны. Это делалось тогда, когда вальщик не успевал выполнять свою работу и трактор буквально «поджимал» его. Но применялась редко, потому что за такую валку могли наказать. Это выражение, как нам кажется, может иметь помету «неодобр.», так как во времена применения этого метода все, что было связано с Америкой, имело отрицательное значение (70-80 годы – «холодная война»);

- запустить «батарейную валку» – валка леса (запрещенная), когда подпиливали лесины в ряд и после того, как первую толкали, она падала и валила остальные по цепочке. Применяли вальщики, несмотря на запрет, когда не успевали выполнить план;

- «стрелять лесины» – при батарейной валке, кода лесины роняли друг друга;

- работа в «кудрявом лесу» – валить деревья, у которых сучья растут с самого комля. При таком лесе сучкорубы не успевали обрубать сучья, что могло вызвать простой трактора;

- один «пьяный лес» пошел – лес с изогнутыми (кривыми) стволами;

- «никто не хотел умирать» – работа наизнос, от рассвета до заката;

2.4. Устаревшие понятия

Нами были выявлены такие языковые единицы, которые на сегодняшний день вышли из обихода, так как предметы и явления, которые они обозначали, ушли их современного процесса лесозаготовки. Нами было выявлено 3 языковые единицы:

- бензопила «Дружба» - модель бензопилы. Разработана на ЗМКБ «Прогресс» им. Академика А.Г. Иванченко в ноябре 1953 года. [3]

- трехтонники – гидроклинья весом 3 тонны, приспособление для направления лесины при валке за счет гидравлики;

- работа на «газочурочках» - топливо для трактора в 40-50 годы 20 века.

Заключение

Таким образом, можно сделать следующие выводы:

Нам удалось собрать специальные слова, употребляемые работниками лесозаготовительной сферы, проживающих в поселке Майский и классифицировать их на следующие группы: термины, профессионализмы, устаревшие слова и терминологические метафоры и эпитеты.

Собранные нами термины обозначают названия профессий в рамках лесозаготовительной сферы, оборудование, технику, методы работы, а также являются в основном однозначными словами, не имеют синонимов, каждому термину соответствует только один объект данной отрасли.

Профессионализмы в речи работников лесозаготовительной промышленности представляют собой особую форму языка. К основным их особенностям относят преимущественно устный характер употребления, образность, наличие синонимов. А также они характеризуются изменчивостью, динамичностью развития.

На основе собранного материала нами был составлен словарь специальных слов, употребляемых работниками лесозаготовительной сферы, проживающих в поселке Майский. Данный словарь состоит из 118 языковых единицы.

Выбрав наиболее интересные специальные слова, мы создали азбуку с картинками для малышей нашего поселка.

Список используемой литературы

Николина Н.А. Школьный словарь лингвистических терминов.-Русское слово – М. 2012.

Справочник по лесопилению. Профи – Информ. С-П.: 2004.

Толковый словарь русского языка В.И. Даля

Толковый словарь русского языка С.И. Ожегова

Холодилова М.В. Лексика русской лесопильной промышленности: полипарадигмальный подход. Автореферат. Красноярск. 2009.

Школьный словарь лингвистических терминов Н.А. Николина

https://znanija.com/task/6051701

https://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/1334951

http://enciklopediyastroy.ru/category/derevoobrabotka/obshhie-terminy-19/

http://ibrain.kz/russkiy-yazyk/specialnaya-leksika

http://kedr42.ru/poleznaya-informacziya/70/slovar-terminov-v-derevoobrabotke.html

http://www.slovotop.ru/10/termin.html

http://stolarmast.ru/materialy/poleznye-zametki/slovar-terminov-v-derevoobrabotke

http://wordsonline.ru/lexis/prof.html

http://wordhelp.ru/word/%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%B8%D0%BD

http://www.opentextnn.ru/history/archaeology/library/?id=5652

Приложение №1

Список респондентов

ФИО

Год рождения

Стаж работы в лесозаготовительной деятельности

Кем работал в лесозаготовительной деятельности

Место работы

Вторушин Владимир Семенович

1954

30 лет

Водитель лесовоза

п. Майский

Данилов Георгий Георгиевич

1969

30 лет

Работал на пилораме - рамщик, чокеровщик

ИП «Якимов»

Иванов Николай Ананевич

1967

10 лет

Тракторист, сторож в лесхозе

Курумканский леспромхоз

Круподер Сергей Алексеевич

1966

16 лет

Тракторист

Курумканский леспромхоз

Лазарев Игорь Петрович

1967

30 лет

Работал на пилораме-рамщик, тракторист

ИП «Якимов»

Люсимин Александр Владимирович

1957

32 года

Водитель, тракторист, водитель вахтовки, помощник вальщика, вальщик

Курумканкий леспромхоз,

ч/п «Якимов» Прибайкальский район

Михалев Николай Петрович

1970

10 лет

Чокеровщик, тракторист

п. Майский

Парамонов Василий Петрович

1939

Более 40 лет

Токарь, работа с газочурочками, обрубка сучков, трелевка, штабелевка тракторист, вальщик, бригадир

Курумканский леспромхоз

Суханов Олег Николаевич

1967

33 года

Слесарь, водитель, механик, начальник РММ

Директор

п. Майский

Тудупов Иван Будожапович

1959

12.5 лет

Водитель лесовоза

Курумканский леспромхоз

Устинов Григорий Борисович

1974

15 лет

вальщик

Курумканский леспромхоз

Ценцевицкий Виктор Георгиевич

1966

20 лет

Сучкоруб, вальщик, бригадир

Курумканский леспромхоз

ИП «Якимов»

Приложение №2

Словарь специальных слов работников лесозаготовительной сферы,

проживающих в п. Майский.

Слово

Помета

Значение

1

Апобол, -а, м.

проф.

Отходы древесины

1

Багор, -гра, м.

проф.

Деревянный шест с железной вилкой на конце, который применялся для толкания лесин помощниками вальщика

2

бензопила «Дружба», -ы, ж.

терм.

устар.

Модель бензопилы. Разработана на ЗМКБ «Прогресс» им. Академика А.Г. Иванченко в ноябре 1953 года. [3]

3

бензопила «Урал», -ы, ж.

терм.

Модель бензопилы. Выпускалась на Пермском машиностроительном заводе им. Ф. Дзержинского – ЗиД как замена устаревшей «Дружбе»

4

бензопила «Штиль», -ы, ж.

терм.

Модель бензопилы. Это достаточно легкая (3,9 кг) бензопила, имеющая электронную систему зажигания

5

Блинчик, -а, м.

проф.

Разг.

Круглые отпилы от хлыста;

6

брикет-а, м.

терм.

Спрессованный материал для удобства транспортировки

7

бракер-а, м.

терм.

Тот, кто принимает (выбраковывает) лес

8

брус-а, м.

терм.

Вид пиломатериала, обычно круглого или прямоугольного сечения

9

бугор -а, м.

проф.

Жарг.

Бригадир

10

Верхонка, -и, ж.

проф.

Рабочие рукавицы из плотной ткани

11

визир -а, м.

(деляночный)

терм.

Границы деляны

12

визир-а, м.

(квартальный)

терм.

Границы нескольких делян, которые входят в один квартал

13

волок-а, м.

(деляночный)

терм.

Дороги вокруг деляны

14

волок-а, м.

(заходной)

терм.

Отступные дороги от магистрального волка

15

волок -а, м.

(магистральный)

терм.

Центральная дорога к деляне

16

волок-а, м.

(отпускной)

терм.

Дороги, по которым ходят назад трактора

17

Выколотка, -и, ж

проф.

Инструмент для маркировки бревен

18

Газочурочка, -и, ж.

Работать (на) «газочурочках»

Проф.

устар.

Топливо для трактора в 40-50 годы 20 века

19

гидроклинья –ев. (пятитонники)

терм.

Приспособление для направления лесины при валке, которые работают за счет гидравлики

 

Горбыль, -я, м.

Проф.

Отходы древесины

20

деловой (лес)

терм.

Хороший лес, предназначенный для экспорта

21

Десятница, -ы, ж.

проф.

Работница, принимающая лес

22

Дранка, -и, ж.

терм.

Пиломатериал

23

дровяной (лес)

проф.

Плохой лес, который пойдет только на дрова

24

дюймовочка/дюмовка, -и, ж.

проф.

Разг.

Доска толщиной 25 см

25

запил-а, м.

проф.

Первый пропил на дереве

26

Казенка, -и, ж.

проф.

Прост.

Склад леса перед лесопильной рамой

27

Коники, -ов.

проф.

«Рога», держащие бревна

28

козырек-а, м.

проф.

Выпиленный клин для того, чтобы лесина упала в нужном направлении

29

крен-а, м.

терм.

Деформация древесины в определенной зоне ствола и сучьев, выражающаяся в виде резкого утолщения более старой древесины годичных слоев

30

кругляк-а, м.

проф.

Круглый лесоматериал

31

Крутяки, -ов.

проф.

Прост.

Крутые места при лесозаготовке

32

кряж -а, м.

терм.

Отрезок определенной длины лесины

33

Кубатура, -ы, ж.

Проф.

Вычисление объема леса

34

куб -а, м.

(леса)

Проф.

Вычисление объема леса

35

Кухта, -ы, ж.

проф.

Диал.

Снежный нарост, иней на деревьях, при валки который мог неожиданно упасть и завалить вальщика

36

Лапша, -ы, ж.

проф.

Разг.

Отходы пиломатериала

37

лес -а, м.

терм.

Весь пиломатериал

38

лесобилет-а, м.

терм.

Документ, дающий право на заготовку леса

39

Лесосека, -и, ж.

терм.

(То же, что лесоделяна)

40

Лесоделяна, -ы, ж.

терм.

Участок леса;

41

лесопогрузчик-а, м.

терм.

Вид спецтехники, которая без труда выполняет погрузочно-разгрузочные работы лесоматериалов на лесозаготовительных предприятиях лесной промышленности

42

леспромхозовские (сапоги)

проф.

Прост.

Тяжелые сапоги с набалдашниками, которые защищали ногу от удара топора

43

Листвяшка, -и, ж.

Проф.

Прост.

Лиственница

44

Малокомплектка (малокомплексная (бригада)

проф.

Разг.

Бригада, состоящая из 5 человек: вальщик, сучкорез, сучкосборщик, тракторист, чокеровщик. Должность бригадира выполнял кто-то из бригады, освобожденной должности не было

45

метик-а, м.

Проф.

Порок древесины

46

«метод узких лент»

Проф.

Метод заготовки леса, при котором сохраняется молодой лес. Использовался бригадой В.П. Парамонова в 60-70 годы 20 века, а также по сей день

47

Мелочь, -и, ж.

проф.

Разг.

Тонкий лес

48

Молодняк, -а, м.

проф.

Тонкий лес

49

обычник -а, м.

проф.

Пиломатериал, имеющий частичную пропиленную часть

50

Окно, -а, с.

проф.

Выпилы на толстых лесинах, где не хватало длины шины пилы (70 см.), выпиливались по кругу

51

Окорка, -и, ж.

Проф.

Удаление коры с хлыстов и сортиментов

52

Осисняк, -а, м.

проф.

Прост.

Осиновый лес;

53

Отводка, -и, ж.

проф.

Действие, при котором определяют место для заготовки древесины

54

Отлетки, -ок.

Проф. Разг.

Отходы древесины

55

Пачка, -и, ж.

проф.

Разг.

Воз, связка леса

56

пиловочник , -а, м.

проф.

Пиловочное дерево

57

Пилорама, -ы, ж.

Проф.

Деревообрабатывающий станок, предназначенный для распиловки бревен

58

Пилоточка, и, ж.

проф.

Место, где точили цепи для пил, а также ремонтировали пилы

59

Плаха, и, ж.

проф.

Пиломатериал

60

Поварёшка, и, ж.

проф.

Жарг.

Повар на деляне

61

Подгрузник, -а, м.

проф.

Жарг.

Машина, на которую погружают лес

62

поздняя (древесина)

терм.

Часть годичного кольца роста, которая формируется в поздней стадии периода роста.[]

63

Полтинник, -а, м.

проф.

Прост.

Доска толщиной 50 см

64

Полуторка, -и, ж.

проф.

«Полуторасменный режим» - метод работы на лесозаготовительной деляне, при котором производство не останавливалось ни на минуту. Рабочие работали в 1,5 смены. Метод был разработан в Курумканском ласпромхозе и активно применялся в бригаде В.П. Парамонова

65

помощник (вальщика), -а, м.

терм.

Рабочий, помогающий вальщику

66

Пятидесятка, -и, ж.

Проф.

Прост.

Доска толщиной 50 см

67

Радиал, -а, м.

терм.

Брус радиального распила

68

ранняя (древесина)

терм.

Часть годичного кольца, которая формируется в ранней стадии периода роста.[]

69

Раскомандировка, -и, ж.

проф.

Разг.

Место в конторе, куда перед началом работы собирались все рабочие, решали организационные вопросы

70

Раскряжевка, -и, ж.

Проф.

Деление древесины на определенную длину;

71

раскряжевка (продольная) -и, ж.

Проф.

Продольная – процесс поперечного разделения хлыстов

72

Распиловка, -и, ж.

Проф.

Действие пиления

73

Связка, -и, ж.

проф.

Связка цепей от пил по 20 штук

74

склад (леса), -а, м.

Проф.

Определенное место, куда складывается готовый материал

75

Слой( роста древесины), -я, м.

терм.

Слой древесины, образовавшийся за один сезон роста.[]

76

сортимент , -а, м.

Проф.

Совокупность признаков, свойств, по которым пиломатериал может быть отнесен к тому или иному сорту[]

77

собачка-и, ж.

Терм.

Зубчатый механизм для преобразования возвратно – вращательного движения рычага в прерывистое вращательное движение

78

Сруб (на дереве), -а, м.

Проф.

Действие по глаголу срубить, срубать

79

Старик, -а, м.

проф.

Приспособление для подачи досок при подъеме на штабель

80

Сухостой, -я, м.

проф.

Разг.

Сухой лес;

81

Сучкорезка, -и, ж.

Проф.

Разг.

Инструмент, предназначенный для удаления толстых веток деревьев

82

Сучкоруб, -а, м.

Проф.

Рабочий, который спиливает сучки для готового материала

83

Сучкосборщик, -а, м.

проф.

Рабочий, собирающий сучки на деляне

84

сырой (пиломатериал)

терм

Сырые доски, которые нужно высушить;

85

сырье (лесопильного производства), -я, с.

терм.

Бревна различных пород, очищенные от сучьев

86

Тесница, -ы, ж.

проф.

Половой тес

87

техническая карта

терм.

То же, что лесобилет

88

Тонкомер, -а, м.

проф.

Разг.

Тонкий лес

89

Толкач, -а, м.

проф.

Жарг.

Помощник вальщика, который толкал лес с помощью специального шеста – багора

90

Трал, -а, м.

терм.

Приспособление для транспортировки леса

91

Трелевка (от трелевать), -и, ж.

проф.

Разг.

Вывозка леса с деляны на склад

92

Трелевать, -юю, -ешь.

проф

Вывозить лес с деляны на склад

93

Трехтонники, -ов.

Проф.

устар.

Гидроклинья весом 3 тонны, приспособление для направления лесины при валке за счет гидравлики

94

Укрупненка, -и, ж.

проф.

Разг.

Укрупненная бригада, в которой было 10 человек (2 вальщика, 2 тракториста, 2 чокеровщика, 2 сучкореза, 2 сучкосборщика)

95

Фреза, -ы, ж.

Проф.

Режущий инструмент

96

Фуганок, - а, м.

Проф.

Инструмент, предназначенный для окончательной обработки древесины

97

Харвестер, -а, м.

Проф.

Многооперационная лесосечная машина

98

Хлыст, -а, м.

Проф.

Очищенный ствол дерева от сучков

99

хлыстовая (вывозка)

терм.

Метод при лесозаготовке

100

Храповик, -а, м.

проф.

Инструмент, предназначенный для перерабатывания древесных отходов

101

чокер , -а, м.

проф.

Предмет в виде троса с железным наконечником для крепления древесины

102

Чокеровка, -и, ж

проф.

Действие подцепки леса в трактор

103

Чокеровщик, -а, м.

проф.

Рабочий, который подцепляет лес

104

Чурак, м.

проф.

Прост.

Определенная длина кряжа

105

Шина, -ы, ж.

проф.

Часть пилы

106

Швырок, -а, м.

проф.

Разг.

Отходы пиломатериала

107

Шелупонь, -и, ж.

проф.

Разг.

Тонкий лес

108

Шпала, -ы, ж

проф.

Брус крупного сечения

109

Штакетник, -а, м.

Проф.

Вид пиломатериала

110

Юбка, -и, ж.

проф.

Прост.

Нижняя часть (комель) у лиственницы

111

ядреный (лес)

проф.

Разг.

Хороший, не гнилой лес

Метафорическое выражение

Помета

Значение

1

«американские звезды» применить

Проф.

перенос.

Метод валки, когда вальщик валил деревья верхушками в разные стороны. Это делалось тогда, когда вальщик не успевал выполнять свою работу и трактор буквально «поджимал» его. Но применялась редко, потому что за такую валку могли наказать;

2

«батарейную валку» запустить

Проф.

перенос.

Валка леса (запрещенная), когда подпиливали лесины в ряд и после того, как первую толкали, она падала и валила остальные по цепочке. Применяли вальщики, несмотря на запрет, когда не успевали выполнить план

3

«ветровая лесина»

перенос.

Лесина, которая падает от дуновения ветра

4

(в) «кудрявом лесу» работа

Проф.

перенос.

Валить деревья, у которых сучья растут с самого комля. При таком лесе сучкорубы не успевали обрубать сучья, что могло вызвать простой трактора;

5

«никто не хотел умирать»

Проф. перенос.

Работа на износ, от рассвета до заката

6

«пьяный лес» один пошел

Проф.

перенос.

Лес с изогнутыми (кривыми) стволами

7

«стрелять лесины»

Проф.

перенос.

При батарейной валке, кода лесины роняли друг друга;

Приложение №3

Азбука для малышей

Просмотров работы: 2148