Введение
Библейская мудрость гласит: «Вначале было слово». Поэтому трудно переоценить значение языка в жизни человека. Изучением языка как особого феномена занимается целый ряд наук: от философии до филологии, каждая из которых рассматривает определённый аспект возникновения, развития, функционирования и специфики данного явления. Не последней в этом ряду стоит этимология – наука о происхождении слов.
Изначально язык нёс коммуникативную функцию, то есть служил способом общения между людьми. С его помощью человек способен накапливать и передавать последующим поколениям знания и опыт. Этот процесс издревле был неразрывно связан с различными обрядами, традициями, магией. Однако в ритме современной жизни человек зачастую забывает о магической силе слов, употребляет слова неверно, коверкая их смысл, а то и вовсе сокращая свой словарный запас. Необходимо вслушиваться и вчитываться в слова, знать их значение, уметь верно употребить их в той или иной языковой ситуации. А это иногда невозможно без знания истории происхождения слова, его изначальной сути. Кроме того, знание происхождения слов оказывает существенное влияние на формирование орфографической грамотности человека. Например, ещё в дореволюционной России в начальных классах школы при объяснении орфограмм, которые представляли трудность для учащихся, учителя обращались к сведениям по этимологии. Так, К.Д. Ушинский полагал, что уже на третьем году обучения дети должны хорошо знать, что слово «прозрачный» - от зреть, «вчера» - от вечер, вечерний и т.д.[2, с.65].
А что касается имён собственных (названий городов, стран, блюд, обрядов, имён, фамилий), то в них, как правило, скрыты сущностные характеристики того или иного явления, поэтому знание их этимологии может помочь разобраться не только в значении слова, но и лучше понять процесс эволюции языка, в котором, как известно, отражается весь ход истории. Проблемами этимологии как науки отечественные и зарубежные учёные занимаются с середины XIX века. Особенно значимыми в данной области являются работы Л.А. Введенской, В. Пизани, А.Г. Преображенского, В.Н. Топорова, М., Фасмера и др.
Таким образом, актуальность данной проблематики и степень её разработанности в научной литературе позволяет нам сформулировать цель настоящего исследования.
Цель исследовательской работы – проанализировать происхождение слов, обозначающих название блюд в школьной столовой и разделить слова на объекты (общий, родовой, видовой и непосредственный).
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
охарактеризовать этимологию как науку;
проанализировать школьное меню с точки зрения происхождения названий блюд;
провести деление слов на объекты;
изучить теорию возникновения национальных блюд в Удмуртии.
Объектом исследования в работе является этимология как наука.
Предмет исследования — слова в названиях блюд в меню в МБОУ СОШ №55 города Ижевска.
Глава I Теоретический вопрос изучения этимологии
Схема 1.Значение понятия «этимология».
Этимология — это:
раздел языкознания, изучающий происхождение слов;
совокупность исследовательских приемов, направленных на раскрытие происхождения слова, а также сам результат этого раскрытия;
происхождение слова.[6, с.65].
В контексте данной работы мы будем рассматривать первое значение понятия «этимология».
Этимология как наука имеет ряд специфических особенностей. Прежде всего это предмет изучения.
Предмет этимологии как раздела языкознания — изучение источников и процесса формирования словарного состава языка [6, с.22]. В лексике каждого языка имеется значительный фонд слов, связь формы которых со значением непонятны носителям языка, поскольку структура слова не поддается объяснению на основе действующих в языке моделей образования слов [7, с.49].
Не меньшую значимость для понимания сущности этимологии как науки имеет такая её специфическая особенность, как комплексность этимологического анализа.
Целью этимологического анализа слова является определение того, когда, в каком языке, по какой словообразовательной модели, на базе какого языкового материала, в какой форме и с каким значением возникло слово [5,с.76].
Выясняя происхождение слов, их историю в том или ином языке, этимология учитывает и данные других наук – истории, археологии, этнографии. Комплекс собственно лингвистических сведений о слове, исторических и культурных сведений о называемой им вещи позволяет строить более или менее правдоподобные гипотезы о происхождении слова. При этом ученые-этимологи стремятся исключить случайные связи и ассоциации данного слова с другими.[7, с.162]
Таким образом, этимология как наука призвана исследовать слово как структурную единицу языка с точки зрения его происхождения с целью установления единства смысловой структуры развивающегося и меняющегося слова.
Глава II Происхождение слов в названиях блюд в меню в МБОУ СОШ №55 города Ижевска 2.1. Исконно русские слова в названиях блюд школьного меню
Школьное меню обычно состоит из пяти основных видов: первые блюда, вторые блюда, напитки, десерты, салаты. В каждом виде можно встретить блюда из других культур.
В приведенном нами анализе мы встретили 2 основные группы слов: исконно- русские и заимствованные слова.
Исконно русских — 18 (44%), заимствованных — 23 (56%).
Исконно русской лексики мы встретили мало среди названий блюд. Это связано с тем, что в древней Руси не было большого изобилия продуктов и блюд. Основными блюдами были: щи, похлебки, репа. Проведя анализ, мы обнаружили, что исконно русская лексика неоднородна: она состоит из наслоений, которые различаются временем их образования:
Общеславянские: 13 слов (32 %);
Собственно русские: 5 слов (12%).
Исконно русских слов среди названий блюд мало. Это связано с тем, что словарный состав русской лексики был небольшой. Название блюду давали в связи с ингредиентом или способом приготовления.
2.2. Заимствованные слова в названиях блюд школьного меню
В процессе плодотворного влияния других стран наш язык заметно обогатился и стал более выразительным.
В связи с историческим развитием, на русскую культуру оказывали огромное влияние страны Европы. Одной из таких стран была Франция. Со временем мы заимствовали различные обычаи страны. А вместе с тем и блюда национальной кухни Франции. Следовательно, названия блюд плавно "вливались" в нашу лексику.
Среди названий блюд школьного меню мы встретили 8 французских слов, что составляет 20 %.
Помимо Франции, на нашу культуру оказали влияние такие страны, как Италия и Германия. Немецкие слова стали проникать в нашу лексику начиная с Реформ Петра I. Также за время Второй мировой войны немецкий язык оказал влияние на нашу лексику. В названиях школьного меню мы встретили по 3 немецких и итальянских слова - это 7 %. И такое же влияние оказал тюркский язык, что непосредственно связано с историей монголо-татарского ига (3 слова – 7%).
Заимствования из польского языка – 2 слова – 5%.
Менее заметное влияние на лексику школьного меню оказали английский, древнеисландский, турецкий и украинский языки – по 2% (1 слово).
В ходе анализа мы выявили 23 слова из других языков.
Так историческое взаимодействие стран оставляет свой след на лексике.
Проведя анализ, мы увидели, что основная часть слов пришла из французского языка (8 слов).
Одна особенность у всех слов общая: все названия блюд давались в связи с процессом приготовления или получали название ингредиента, из которого состоит блюдо. Здесь мы видим полную взаимосвязь слова (названия) и его значения.
Глава III Деление слов на общий, видовой и родовой объект
3.1. Теоретическая часть
Разделить слова в русском языке можно на объекты (общий, родовой и видовой).
«Общий - свойственный всем, касающийся всех. Производный, используемый совместно, коллективный, принадлежащий всем». Такое определение даёт Словарь Русского Языка под редакцией Ожегова С.И.
Таким образом, общий объект- это совокупность однородных признаков. Это может быть часть речи, число, род, склонение и др.
«Род- разновидность чего- либо, обладающая каким- либо качеством, свойством».
Родовой объект является определяющим в оценке соответствующей группы однородных признаков. Кроме того, родовой объект выступает своеобразным критерием, позволяющим провести классификацию предметов, явлений.
Видовой объект- группа родственных предметов или слов, их обозначающих.
Видовое понятие - подчиненное понятие, входящее непосредственно в состав другого, более общего, родового понятия. Все предметы, отображённые в видовом понятии, обладают всеми признаками родового понятия, но имеют также и свои особые видовые признаки.
Также при делении слов можно выделить непосредственный объект. Непосредственный объект является составной частью видового, родового и общего объектов. Но в большей мере непосредственный объект- это часть родового объекта. Вместе с тем непосредственный объект всегда должен находиться в той же плоскости, что и видовой объект. Они как бы должны находиться на одной оси.
Приведённое выше деление объектов образно можно назвать делением «по -- вертикали»- либо от общего через частное к отдельному, либо наоборот.
3.2. Практическая часть
Блюда- это общий объект. Общий объект делится на родовые объекты: суп, гарнир, мясо, салат, напитки и выпечка.
Рассмотрим это подробно.
Схема №1
- об - общий объект.
- родовой объект
- видовой объект
-непосредственный
Схема №2
Суп- это родовой объект.
Видовые объекты - рассольник, борщ, щи, солянка, уха, лапша.
Всего 6 видов супа в меню МБОУ СОШ №55.
Схема №3
Гарнир - родовой объект. Он имеет видовые объекты - это каша, макароны, картофель. А все видовые объекты делятся на непосредственные объекты, например: каша - манная, гречневая, перловая, кукурузная, рисовая, овсяная, пшённая; макароны - спагетти и вермишель; картофель – отварной, жаренный, пюре.
Всего 12 видов гарнира в меню МБОУ СОШ №55.
Схема №4
Родовой объект - мясо. Видовые объекты - говядина и курица. Непосредственные объекты: отбивные, шашлык, зразы, гуляш, запеканка, тефтели, котлеты, шницель.
Всего 14 видов мяса в меню МБОУ СОШ №55.
Схема №5
Салат – родовой объект. Видовой объект - овощной, мясной, рыбный. Непосредственные объекты: Сезонный, летний, винегрет, морковный, свекольный, здоровье, капустный, огурцы с помидорами, оливье, мимоза, сельдь под шубой, гнездо глухаря.
Всего 11 видов салата в меню МБОУ СОШ №55.
Схема №6
Родовой объект - напитки. Видовой - чай, кофе, компот, шиповник, сок, кисель.
Всего 12 видов в меню МБОУ СОШ №55.
Схема №7Родовой объект- выпечка. Видовые объекты - пирожки, пицца , самса, слойка, булочка.
Всего 13 видов выпечки в меню МБОУ СОШ №55.
Итак, произведя деление слов на объекты можно сказать, что самым разнообразным блюдом является гарнир (12 видов), выпечка (12 видов), салат (11 видов), мясо (9 видов)
Менее разнообразны напитки (7 видов) и супы (6 видов).
Всего в МБОУ СОШ №55 г. Ижевска готовят 63 блюда, включая напитки.
3.3. Национальные блюда
Проведя исследование мы столкнулись с национальными блюдами, рассмотрели их значение, происхождение и разделили их на объекты.
Схема №8
Национальные блюда- родовой объект. Татарские и удмуртские- видовые объекты. Шулпа, эчпочмак, кыстыбый, чак-чак, перепечи, табани, пельмени- непосредственные объекты.
У татар больше готовят выпечку, потому что у татар хорошо развита чайная традиция и татары очень долго вели кочевой образ.
А у удмуртов больше блюд мясных, так как у удмуртов развита охота, поэтому большинство блюд с мясом.
Всего родовых объектов – 1, видовых - 2, непосредственных-7. Всего в МБОУ СОШ №55 готовят 10 национальных блюд.
Глава IV Национальные традиции жителей Удмуртии
Нашу Республику населяют множество разных народностей, которые отличаются друг от друга ростом и телосложением, традициями и культурой, религией и фольклором.
Еда сопутствует всем важным событиям в жизни человека и является неотъемлемой частью нашей жизни. Существуют многовековые традиции, связанные с едой. В Удмуртии, например, особое значение всегда придавалось радушию, гостеприимству и умению хорошо готовить.
Основную часть населения составляют русские, удмурты и татары. У каждой национальности есть определённые блюда, которые являются визитной карточкой на праздниках и при проведении определённых обрядов. В последнее время настолько быстро произошло смешение культур и традиций, что многие блюда приобрели межнациональный оттенок. Рассмотрим подробно некоторые из них.
4.1. Пельмени в удмуртской культуре
Так пельмени - это русское блюдо или нет? Традиционное представление об их истории сложилось такое: в русскую кухню они были занесены народами, когда-то населявшими Приуралье. Русские появились в этих краях в XIV-XV веках. И только в качестве идеи выдвигается теория, что у коми, пермяков, сибирских татар и других народов на европейском северо-востоке России пельмени появились из Китая и других древних государств Азии.
В русском языке слово «пельмень» известно с начала XIX века, оно было отмечено в словарике областных сибирских слов у Семивского 1817 г. [8, с.163]. Владимир Даль в своём словаре 1865 г. указал, что слово "пельмень" происходит от пермяцкого или вогульского (язык манси) «пельнянь»: "пель" - ухо, ушко и "нянь" - тесто, хлеб. Удмуртское происхождение слова «пельмень» подтверждает этимологический словарь Фасмера [9, с.215]: удм. "пель" - ухо, ушко и "нянь" - тесто, хлеб. Так говорили на территории нынешней Перми и на Урале, аналогичные блюда были у всех финно-угорских народов. В этимологическом словаре П.Я. Черных отмечено происхождение слово «пельмень» от коми-зырянского «пел’н’ан’»: пел’ – ухо, ушко, н’ан’ – хлеб.
Споры и разногласия по поводу того, пельмени - чье национальное блюдо, по сей день не стихли. Самым главным доказательством, что пельмени следует считать именно удмуртским, служит для них само слово «пельнянь». Оно перводится как «ухо-хлеб». Да и выглядит пельмень как ухо. Он прекрасно хранится зимой в обычном мешке, если его оставить на холоде, в погребе или сенях. Да и сварить пельняни проще простого. А для начинки можно было брать мясо жертвенных животных, благо ритуалов жертвоприношения животных у жителей Урала достаточно.
Финно-угорские народы Урала жили в сравнительно труднодоступных местах, и при наличии более чем достаточного количества продуктов, используемых для начинки, муки для изготовления теста было очень мало и стоила она дорого. В XV—XVII вв. финно-угорские народы в результате расширившихся контактов с русскими и татарами знакомятся с пшеничной мукой. Однако до XVIII в. мука была привозной, а не местного производства, а значит, расходуется она ограниченно, и это побуждает создавать особые мясо- тестяные блюда, где тестяная часть тщательно дозируется, так, чтобы она не превышала мясную. Для уральских пермяков мука была редким товаром, ее приходилось выменивать на меха. Поэтому расходовали ее экономно, делали очень тонкую (толщиной 1 мм) тестяную оболочку для каждого кусочка мясного фарша.
Вывод: тонкая тестяная оболочка и большое количество начинки — это изначально вынужденная мера, которая стала отличительной чертой блюда удмуртов. Ввиду дороговизны блюда пельмени подаются на стол редко, только на праздники.
Пельмени выполняли не только функциональную составляющую в культуре удмуртов, но и ритуальную. Они по своему виду напоминают человеческое ухо, благодаря чему их стали широко применять в свадебных ритуалах, ведь всем известно, что прекрасная половина любит ушами. Возникла традиция готовить пельмени в канун свадьбы, тем самым как бы желая молодым добра и любви. Традиционно собирались родственники вместе, а зачастую к процессу приготовления праздничного блюда присоединялись и соседи. Это был своего рода ритуал.
Известно, что мука в древние времена стоила очень дорого и вследствие этого возникла необходимость раскатывать тесто очень тонко. На раскатанную часть теста клали мясную начинку, блюдо становилось очень сытным и вкусным.
В некоторые свадебные пельмени клали овес, монетку или соль. Либо просто делали его без начинки, только из одного теста. По традиции, во время приготовления блюда молодые должны были сквернословить, исполнять нецензурные частушки, считалось, что после такого ритуала семья будет многодетной.
В настоящее время пельмени приобрели статус повседневной трапезы. Их не только готовят дома для употребления, но и они есть в меню практически любого кафе, столовых и, естественно, пельменных.
Каждый населённый пункт Удмуртии имеет свои традиции при приготовлении любимого блюда.
Версию о том, что родина пельменей – Удмуртия, подтверждает и то, что с ее территории пельмени начали расходиться по разным сторонам света. Большая роль здесь отводится Сибирскому тракту, потому что здесь находился самый главный перекресток длиннейшей дороги в мире. Именно с этой дороги пельмени начали свой путь, благодаря чему у них стали появляться прилагательные.
Мы решили провести исследование: А где же на территории Удмуртии впервые изготовили пельмень? Жители деревни Чутырь считают, что именно у них в деревне не только появился первый пельмень, но и оттуда получил дальнейшее распространение, так как эта деревня находилась вдоль Сибирского тракта.
В настоящее время в Чутыре находится Пельменная, в которой можно не только отведать это лакомство с разными начинками, но и услышать версию возникновения пельменя.
Жители деревни Годекшур выдвигают свою версию происхождения пельменя. Они утверждают, что именно Годекшур- родина пельменя.
Кто прав? Ответа на этот вопрос мы не нашли. Но изучив много литературы можно сделать вывод, что каждый населённый пункт Удмуртии имеет не только свой способ приготовления пельменей, рецепт которого передают из поколения в поколение, но и свои традиции, связанные с этим блюдом.
Так, например, жители упомянутых нами деревень Чутырь и Годекшур перед Новым Годом или свадьбой кладут вместо начинки в пельмень:
- в Чутыре - соль, сахар или монету (если попался пельмень с солью- жизнь у молодых в следующем году не сложится, будет много горя и ссор; пельмень с сахаром- жизнь будет хорошая, спокойная; если попадётся монета- быть достатку в семье);
- в Годекшуре – записки с различного рода пожеланиями.
Не менее интересная традиция сохранилась в деревне Старая Салья Киясовского района Удмуртской Республики. В этой деревне гости, приглашённые на праздник запивают пельмени только самогоном. Старосальинцы никогда не употребляют в речи слово «пельмень», до сих пор отдавая дань национальным традициям говорят «пельнянь».
29 октября 2004 в Ижевске открылся памятник Пельменю на улице Краева, около кафе "Позимь", с 2015 года в Республике в феврале месяце проходит день «пельменя». В 2017 году за один день было съедено 74000 кг. пельменей, а в 2018 году день пельменя стал Всероссийским.
4.2. Чак- чак в татарской культуре
Люди часто предполагают, что чак-чак так называются потому, что он настолько вкусный, что когда его ешь, про все забываешь и начинаешь чавкать- чавк-, чак-чак. Некоторые думают, что это звук стуканожа об доску на которой режут чак-чак. Но по татарски чак-чак звучит как «щак – щак» (у казанских татар «ч» произносится как «щ»), кстати, чак-чак переводится с татарского «мелочь, мелкий». Нет единого мнения о происхождении слова. Его готовили чаще всего на свадьбу. Чак-чак символизирует крепкую и большую семью.
Этимология слова «чак- чак» не ясна, хотя некоторые утверждают, что название может происходить от тюркско - татарского «чак» («чуть, едва, немного»). Недавно на сайте www.kardeshiek.ru был проведён опрос, на котором задан вопрос: «Чак-чак чье блюдо?». Всего проголосовало 252 человека. И вот результаты: азиатское- 1,6%, кавказское- 4%, башкирское- 7,9%, татарское- 86,5. Как видим победа за татарами.
С 2009 года в Ижевске отмечают один из самых ярких праздников, отличающихся национальным колоритом, - «Чак- чак Байрам» в ДК «Железнодорожников». Татары всего мира каждый год отмечают день своего национального блюда. В этот день молодые девушки и юноши угощают прохожих и гостей традиционным татарским блюдом.
Чак- чак- символ татарского народа, который славит семейственность, гостеприимность и уважение.
4.3. Блины в русской культуре
Основным угощением на масленицу во все времена были блины, так как они символизируют солнышко. Готовые блины поливались маслом и подавались с различными молочными продуктами. Считалось, что для того, чтобы передать гостям свои теплые чувства, тесто нужно замешивать в хорошем расположении духа и с благими помыслами.
Очень весело проходило празднование масленицы в селах. Люди устраивали различные конкурсы, танцевали и пели песни. Самыми распространенными забавами были кулачные бои и поедание блинов на время, купание в проруби, игры с медведем, катание на санях и с ледяных горок.
Кульминацией праздника было сжигание чучела, этот обряд проводят и сегодня. Из тряпок и соломы делали большую куклу, олицетворяющую зиму. На чучело надевали женскую одежду, и весь период празднования оно украшало собой главную улицу. В последний день праздника куклу торжественно снимали и выносили за пределы села, где ее разрывали на части, сжигали или топили в проруби.
Обычно проходит в марте целую неделю.
В школе 55 города Ижевска традиционно отмечают масленицу уже более 40 лет в последний день учёбы в третьей четверти.
Анкетирование
Мною было проведено анкетирование среди учащихся восьмых и девятых классов. Всего было опрошено 157 человек. Перед учащимися были поставлены следующие вопросы:
-знакомы ли Вы с национальными блюдами народов Удмуртии (русских, удмуртов и татар)?
-какое из представленных блюд Вы употребляете в пищу чаще (пельмени, блины или чак– чак)?
По результатам анкетирования национальные блюда жителей Удмуртии знают все учащиеся.
89 человек чаще употребляют в пищу пельмени, 25 человек чак– чак,
13 человек блины.
Заключение
Проведя теоретический и практический анализ лексики русского языка с точки зрения ее происхождения на примере названия блюд МБОУ СОШ №55, города Ижевска мы пришли к следующим выводам:
1. Слово «этимология» произошло от греческого etymios [этюмос] означает «истинный, верный» и logos [логос] – «смысл, значение». В настоящее время понятие «этимология» употребляется в трёх основных значениях: как раздел языкознания, изучающий происхождение слов; совокупность исследовательских приемов, направленных на раскрытие происхождения слова, а также сам результат этого раскрытия; происхождение слова.
2. Предметом этимологии как науки является изучение источников и процесса формирования словарного состава языка и реконструкция словарного состава языка древнейшего периода (обычно дописьменного).
3. Целью этимологического анализа слова является определение того, когда, в каком языке, по какой словообразовательной модели, на базе какого языкового материала, в какой форме и с каким значением возникло слово.
4. Сведения об этимологических процессах, происходящих в «жизни» того или иного слова, мы можем почерпнуть из этимологических словарей. Прослеживая историю создания этимологических словарей, мы можем выявить круг проблем этимологии как науки на сегодняшний день. Среди этих проблем выделяют следующие:
выяснение закономерных фонетических соответствий в различных языках;
выяснение закономерных изменений в лексическом, фонетическом, семантическом составе слов на разных этапах развития языка;
выяснение особенностей развития словообразовательной структуры слов данного языка;
выяснение особенностей бытования слов в языке (когда возникло, как вошло в язык, какие периоды пережило в своей жизни).
5. Итак, произведя деление слов на объекты, можно сказать, что самым разнообразным блюдом является мясо (14 видов), гарнир (12 видов), выпечка (12 видов), салат (11 видов).
Менее разнообразным напитки (7 видов) и супы (6 видов).
Всего в МБОУ СОШ №55 г. Ижевска готовят 63 блюда, включая напитки.
Таким образом, этимология как наука представляет собой раздел языкознания, изучающий происхождение слов, с целью установления единства смысловой структуры развивающегося и меняющегося слова.
Проведя анализ слов в названиях блюд меню МБОУ СОШ №55 г. Ижевска, мы пришли к выводам, что лексика делится на 2 группы:
исконно русские слова;
заимствованные слова.
В ходе анализа мы встретили 18 исконно русских слов, заимствованных - 23.
Исконно русской лексики мы встретили мало среди названий блюд. Это связано с тем, что в древней Руси не было большого изобилия продуктов и блюд. Основными блюдами были: щи, похлебки, репа. Проведя анализ, мы обнаружили что исконно русская лексика неоднородна: она состоит из нескольких наслоений, которые различаются временем их образования.
общеславянские;
собственно русские слова.
В процессе плодотворного влияния других стран наш язык заметно обогатился и стал более выразительным.
Среди названий мы встретили слова:
Французских – 20%;
Итальянских – 7%;
Немецких – 7%;
Тюркских – 7%;
Польских – 5%;
Английских – 2%;
Древнеисландских – 2%;
Турецких – 2%;
Украинских – 2%.
Венгерских – 2%
Диаграмма1Распределение заимствованных слов.
Во всех языках название блюду в основном давалось в связи с ингридиентом или процессом приготовления. Зная название блюда, мы можем уже предположить, что оно из себя представляет. Иноязычные слова впервые стали проникать в нашу лексику уже при Петре I. И с каждым днем иностранных слов становится все больше и больше.
Польские слова |
Булка, зразы |
Исконно-русские слова |
Баранка, битки, ватрушка, геркулес, манка |
Французские слова |
Бисквит, винегрет, компот, котлета, пюре, салат, сосиска, суп |
Общеславянские слова |
Блин, вода, горох, калач, кисель, леденец, молоко, пирог, пшено, сыр, тесто, щи, курица |
Украинские слова |
Борщ |
Тюркские слова |
Колбаса, плов, чай |
Немецкие слова |
Картофель, хлеб |
Турецкие слова |
Йогурт |
Итальянские слова |
Рис, конфета, макароны |
Английские слова |
Кофе |
Древнеисландские слова |
Сельдь |
Венгерские слова |
Гуляш |
Список литературы
1. Аникин А.Е., Уткин А.А. и др. Из истории русских слов: Словарь – пособие. – М.: Школа Пресс – 1993. – 765 с.
2. Пизани В. История, проблемы, метод. Пер. с итал., изд. 3-е. – М.: 2009. – 895 с.
3. Подшибякова Н.А. Роль этимологического анализа в воспитании интереса к русскому языку // Рус. Яз.в школе. – 2004. №2 – с.24.
4. Преображенский А.Г. Этимологический словарь русского языка. – М.: 2001. – 467 с.
5. Топоров В.Н. Исследования по этимологии и семантике. В 3-х тт. Теория и некоторые частные её приложения. Т.1. – М.:2005. – 583 с.
6. Топоров В.Н. О некоторых аспектах этимологии / Этимология.- М.:1984. – 321 с.
7. Трубачёв О.Н. Труды по этимологии: Слово. История. Культура. Т.2. – М.:2007.- 239 с.
8.П.Я.Черных. Историко-этимологический словарь современного русского языка. - 13560 слов. 3-е издание, стереотипное. Москва. Издательство "Русский язык". 1999.
9.Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. – СПб.: ООО «Виктория плюс», 2008. – 432 с.
Интернет ресурсы:
www.kardeshiek.ru
www.tatarochka.com
www.history19.ru
www.udmurtiya.18.com
www.myschool.net
www.newstatarstan.com
http://chernykh-etym.narod.ru/ Черных П.Я. Этимологический словарь
8. http://etymolog.ruslang.ru Семивский Н.В. Словарик областных сибирских слов
Мини-этимологический словарь слов в названиях блюд в меню МБОУ СОШ №55
1. БУЛКА - Это слово заимствовано из польского языка, где bulka – уменьшительно-ласкательное от bula – «большой круглый хлеб»; польское слово в свою очередь было заимствовано из одного из западных языков (французское boule и итальянское bulla обозначают «круглый хлеб»)
БУЛКА – хлебец из пшеничной муки.
2.БАРАНКА - Искон. Обычно толкуется как суф. производное от страдат. прич. глагола обварить (ср. стеганка, тушенка), преобразованное позднее под влиянием словочетания согнуть в бараний рог. Первоначальное обваренок>обаренок>обаранок> баранок > баранка (с изменением бв> б, отпадением начального о > а (ср. облако — из *obvolko, лафа блин после диссимиляции м — б, ср. басурмане вотрошка) подверглось влиянию слов на -ушка, а вм. о — в результате закрепления аканья на письме. Предполагаемое некоторыми учеными родство этого слова с утраченным в рус.яз. ватра "огонь" или с тереть менее вероятно.
ВАТРУШКА – род окрытого пирога, пирожка с творожной начинкой.
8. ВИНЕГРЕТ - Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где vinaigrette "соус из уксуса и масла" — суф. производное от vinaigre "уксус", сложения vin "вино" и aigre "кислый". Сущ. винегрет в значении "мешанина" (ср. кавардак, каша и т. п.) появляется во второй половине XIX в. и является исконно русским.
ВИНЕГРЕТ – холодное кушанье из мелко нарезанных овощей, мяса или рыбы, яиц с соусом, маслом.
9. ВОДА - Общеславянское слово индоевропейской природы. Та же основа (хотя и с изменённой гласной) имеется в слове ведро. Современное английское water и немецкое Wasser восходят к тому же индоевропейскому корню.
ВОДА – напиток для утоления жажды.
10. ГЕРКУЛЕС(овсяная крупа) - Искон. Возникло в Советскую эпоху на базе сущ. геркулес в значении "силач, сильный и здоровый человек", восходящего к лат.имени древнегреческого мифического героя Геракла. Овсяная крупа была названа так по своим питательным свойствам.
ГЕРКУЛЕС – сорт овсяной крупы.
11. ГОРОХ - Общеслав. Родственно нем. Giersch "сныть", латышск. garsa — тж., др.-инд. ghársati "трёт" и др. Исходное *gorsъ>gorchъ> горох. Горох буквально — "тертый". Аналогичное развитие значений см. в пшено, зерно, лат. pisum "горох" — от pinsere "толочь" и т. д.
ГОРОХ – растение семейства бобовых, а также его круглые семена, зёрна.
12. ГУЛЯШ - Заимств. в XIX в. черезнем. или франц. посредство из венг. яз., в котором gulyás — сокращение gulyáshús, сложения gulyás "пастушье" и hús "мясо" (первое — суф. производное от gulya "крупный рогатый скот"). Гуляш буквально — "пастушье" (мясное блюдо).
ГУЛЯШ – кушанье из кусочков мяса в соусе.
13. ЗРАЗЫ - Заимств. в середине XIX в. из польск. яз., где zrazy "битки" — мн. ч. от zraz "кусок", производного от zrazić "отрезать".
14. ЙОГУРТ - Происходит от турецкогоyoğurt (кислое молоко).
ЙОГУРТ – заквашенное молоко с различными добавками.
15. КАЛАЧ - Общеслав. Суф. производное от коло "круг", см. колесо, кольцо, около. Калач назван по своей круглой "внешности". Калач