Гидронимы Среднего Приобья как результат историко-культурного развития территории

V Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

Гидронимы Среднего Приобья как результат историко-культурного развития территории

Коломиец Е.В. 1
1Лангепасское городское муниципальное автономное общеобразовательное учреждение "СОШ №3"
Коломиец В.И. 1
1Лангепасское городское муниципальное автономное общеобразовательное учреждение "СОШ №3"
Автор работы награжден дипломом победителя II степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

1. Введение

Шёл я по нашему краю, Множество рек пересёк, Ягодки слов собирая В берестяной туесок.

Роман Ругин

Что такое Родина? Для кого-то это город, улица, околица деревни, запомнившаяся светлыми воспоминаниями о детстве. Это родные и друзья, лес и река, город и дом… У каждого человека есть то место, куда всегда хочется вернуться. А для меня Родина – это город Лангепас, самый красивый и уютный. Роднее края на Земле для меня нет. Находясь далеко от Родины, скучаю по маленькому уголку тайги среди болот и озёр, по каждому кустику брусники и черники, по стройным кедрам и соснам, по прикормленным мною лесным животным. Когда я слышу близкие сердцу названия: Лангепас, Аган, Тайлаково, Обь, то моё воображение рисует, то мелеющую осенью протоку, то затерянную среди тайги и болот речку, то кажущееся бескрайним озеро с песчаным дном и чистой водой, то полноводную реку, несущую массы воды с материка в океан…

Рассматривая физическую карту Югры трудно не заметить обилие рек и озёр, находящихся на её территории, а какие они имеют необычные, звучные и замысловатые названия. Я задалась вопросом: «А что стоит за географическими названиями водных объектов, т.е. гидронимами, моего родного края и его окрестностей?».

Кроме того, меня заинтересовало, а что знают по этой теме мои ровесники, и я решила провести среди них социологический опрос (Приложение I).

Таблица 1

Результаты социологического опроса (в %)

Вопрос

Да

Нет

    1.  

Задумывались ли вы когда-нибудь о том, что обозначают географические названия рек, озёр Ханты-Мансийского автономного округа?

69

31

    1.  

Что обозначают географические названия рек округа:

Протока Лангепас

Тромъёган

Чумпас

100

15

19

0

85

81

3. Знаете ли вы, о чём рассказывает название «Обь»?

8

92

4. Как вы думаете, надо ли знать о чём рассказывают географические названия нашего края?

91

9

5. Хотели бы вы знать, значение географических названий ХМАО – Югры?

87

13

На вопрос «Почему вы хотите знать обозначение географических названий ХМАО – Югры?» самыми распространенными ответами были: данная информация интересна и познавательна, хотелось бы больше узнать исторические данные, узнать новое о происхождении названий, их значение.

Появившийся интерес побудил взяться за книги и справочники, обратится к архивным сведениям и коренному населению посёлка Аган, посетить городской краеведческий музей. А также на практике (в ходе экскурсий, изучения картографических источников) установить, на самом ли деле гидронимы отображают характерные особенности водных объектов. В работе в качестве иллюстраций отобрано около шестидесяти географических названий гидрографических объектов Среднего Приобья в окрестностях города Лангепаса.

Этнолингвистические аспекты топонимии Западной Сибири рассматривались в работах А.П. Дульзона, Л.И. Калининой, И.А. Воробьевой, Н.Н. Парфёновой и др. К сожалению, многие географические названия бассейна Средней Оби остаются недостаточно изученными. В наши дни в языкознании интерес к региональным топонимическим исследованиям только возрастает. Актуальной продолжает оставаться проблема исследования региональной гидронимии, отражающей взаимодействие разноязычных топонимических систем.

Исследуемый регион Среднего Приобья довольно своеобразен. В его топонимике прослеживаются два направления: топонимика, основанная на языке коренных народностей округа и русская топонимика, основой которой служит русский язык.

Базой исследования является Среднее Приобье в окрестностях города Лангепаса Ханты-Мансийского автономного округа-Югры. Исследование проводилось в течение 2015-2017 г.г.

Проблема: В чём главное значение географического названия?

Объект исследования: гидронимы Среднего Приобья в окрестностях города Лангепаса.

Предмет исследования: происхождение и смысловое значение гидронимов.

Гипотеза исследования: географические названия отражают историю края.

Для достижения поставленных задач использовались следующие методы исследования: анализ, синтез, сравнительно-сопоставительный, картографический, описательный, метод структурно-словообразовательного и лексико-семантического анализа, интервьюирование коренных жителей.

Этапы работы:

  1. Информационно-познавательный.
  2. Подбор и изучение литературы по гидронимии Среднего Приобья. Составление списка литературы по теме работы. Ознакомление с гидронимами Среднего Приобья по физической и топографической картам Ханты-Мансийского автономного округа.
  3. Аналитический.
  4. Работа со словарями, с архивными источниками, встречи и беседы с коренными жителями посёлка Аган, о происхождении географических названий водных объектов. Сбор информации через краеведческий музей города Лангепаса.
  5. Исследовательский.
  6. Структурно-словообразовательный и лексико-семантический анализ гидронимов. Выделение групп гидронимов. Обработка результатов исследования.
  7. Обобщающий. Формулировка выводов. Создание краткого словаря-справочника наиболее распространённых названий гидрографических объектов окрестностей города Лангепаса и их составных частей.
  8. Популяризация собранного материала.

2. Основная часть

2.1. Топонимика

Топонимика – это отрасль более широкой науки – ономастики, входящей в число наук о языке и изучающей имена собственные. Топони́мика (от греч. τόπος — место и ὄνυμα — имя, название) – исследует географические названия (топонимы), их функционирование, значение и происхождение, структуру, ареал распространения, развитие и изменение во времени. Совокупность топонимов на какой-либо территории составляет её топонимию [1].

Исходя из величины объектов, устанавливают два главных яруса топонимии:

1) макротопонимия - названия крупных природных или созданных человеком объектов и политико-административных объединений. Составляющие ее макротопонимы обладают устойчивостью, оформляются в соответствии с правилами литературного языка.

2) микротопонимия - индивидуализированные названия малых географических объектов, особенностей местного ландшафта (лесов, полей, урочищ и т. п.). Микротопонимы, создающиеся на основе местной географической терминологии, отличаются неустойчивостью и подвижностью. В отличие от макротопонимии, микротопонимия возникает на базе диалектных форм языка и имеет сферу функционирования, ограниченную территорией распространения данного говора или диалекта.

Топонимика развивается в тесном взаимодействии с географией, историей, этнографией. Топонимия служит ценнейшим источником для исследования истории языка и находит применение в исторической лексикологии, диалектологии, этимологии, лингвистической географии, так как некоторые топонимы, особенно гидронимы, устойчиво сохраняют архаизмы и диалектизмы. Топонимика помогает восстановить черты исторического прошлого народов, определить границы их расселения, очертить области былого распространения языков, географию культурных и экономических центров, торговых путей и т. п. Среди топонимов выделяются различные классы, такие как: гидронимы — географические названия водных объектов; хоронимы — названия любых территорий; ойконимы — названия населённых мест; астионимы — названия городов; годонимы — названия улиц [2].

Гидронимия – совокупность гидронимов. В своей работе мы рассматриваем гидронимы Среднего Приобья в окрестностях города Лангепаса. Но прежде, чем анализировать названия гидрографических объектов, мы изучили гидрографическую сеть Среднего Приобъя в окрестностях города Лангепаса, составили справочник гидрографических объектов (Приложение II) и согласно справочнику провели анализ гидронимов.

2.2. География гидрографической сети Среднего Приобья

Анализируя гидрографическую сеть ХМАО, относящуюся к бассейну Карского моря, Северного Ледовитого океана, мы пришли к выводу, что она огромна и в большинстве своём уникальна. Она представлена большим – 19,6 тыс. количеством водотоков, озер и болот, что является следствием избыточного увлажнения территории, равнинности рельефа и залегания водоупорных горизонтов (Приложение III).

Основными водными артериями округа являются Обь и Иртыш, протяженность которых в пределах округа составляет соответственно 928 и 222 км. Устье Иртыша разделяет Обскую систему на две части – Среднюю и Нижнюю. Близ Сургута русло реки разделяется на два основных рукава – Обь и Юганскую Обь, а ниже по течению ее основными рукавами являются Большая и Малая Обь. Обь принимает крупные притоки: Большой Юган, Аган, Вах, Большой Салым, Тромъёган, Назым, Пим, Кульёган, Лямин.

Ханты-Мансийский автономный округ – центр феноменального заболачивания Западно-Сибирской равнины. Треть территории округа занимают болота, преимущественно верхового и переходного типа. В окружении болот и лесов расположено около 290 тыс. озёр площадью более 1 га. Большинство озёр (около 90%) небольшие по площади и довольно мелкие, не имеющие поверхностного стока [3].

Издавна люди в нашем крае селились по берегам рек и озёр. Роль реки в жизни коренных народов Югры велика: река кормит, поит, носит, одевает (одежду раньше шили из рыбьих шкур). Мансийский поэт Юван Шесталов говорит: «Теперь-то я знаю, почему манси и ханты по берегам рек селились. Вода – рыба. Вода – дорога. Вода – жизнь».

2.3. Роль местных географических терминов в топонимике Среднего Приобья в окрестностях города Лангепаса

…Будучи результатом многовековых наблюдений над природой постоянного местного населения и продуктом творчества такого гениального коллектива, каким является народ, народные термины заслуживают самого внимательного к себе отношения как филологов, так в особенности географов.

Л.С.Берг. О русской географической терминологии.

Географические названия, или топонимы, с которыми мы встречаемся в Западной Сибири, очень разнообразны. Многие из них пережили своих создателей и являются сейчас драгоценными, а иногда и единственными свидетелями, позволяющими судить о расселении народов, уровне их общественно-экономической жизни, обычаях и верованиях в глубокой древности, приоткрыть завесу над таинственной ранней историей человечества.

Западная Сибирь имела бурную историю в прошлом: по ней неоднократно прокатыва­лись огромные массы народов, здесь проис­ходили крупные этнические сдвиги, что не могло не отразиться на ее топонимии. Так, одним из последних значительных этниче­ских сдвигов, происходивших в XVI-XVII веках, было формирование постоянного рус­ского населения. Поэтому самый поздний по времени возникновения топонимический слой - это русские географические названия.

Русским названиям предшествовала топо­нимия ныне живущих здесь народов, являющихся для Сибири аборигенными: топо­нимия ханты и манси на севере, селькупов на северо-востоке, различных тюркских на­родов - на юге [4].

Непонятные современному русскому чело­веку топонимы и являются названиями або­ригенных народов или их известных или еще пока неизвестных предшественников. Это драгоценные свидетельства, иногда да­же единственные, по истории Западной Си­бири, по передвижениям и перемещениям народов. Расшифрованные, они могут рас­сказать, кто и когда жил на той или иной территории, какие в разные времена были природные условия, насколько высок уро­вень экономико-хозяйственной жизни, пока­зать обычаи и верования народов.

Выяснение происхождения топонимов - сложный процесс: надо владеть не только методами языкового анализа, но и широко привлекать все имеющиеся исторические и географические источники. Очень часто язы­ковой анализ дает возможность двоякого объяснения топонима, и только знание при­родных особенностей, а также истории местности помогает выбору более надежной эти­мологии (происхождение слова).

Топонимика Сибири - молодая наука. Она еще не может дать точные и единствен­но правильные ответы на все вопросы, однако многое в изучении западносибирских географических названий уже сделано, и тай­ны сибирских топонимов раскрыты.

2.4. Гидронимия как отражение гидронимов на карте Среднего Приобья

Русские пришли в Сибирь в XVI-XVII веках и нашли ее заселенною. На Крайнем Севере, в тундре и лесотундре, они столкнулись с ненцами. В лесной полосе познакомились с ханты, манси и селькупами. В южной части лесной зоны, а также в лесостепи они встретились с различными тюркскими народами.

Сибирские аборигены жили по берегам многочисленных таежных речек и крупных озер. Кочуя по огромной территории или живя оседло, они прекрасно ориентировались на местности. Особенно хорошо эти народы знали названия рек, так как реки были единственным путем для передвижения в этом таежном крае. Вот почему названия рек передавались от народа к народу. Сибир­ские названия рек узнало и русское населе­ние, восприняло их и стало употреблять в своей речи. Естественно, что при этом абори­генные названия изменялись согласно зако­нам русского языка, переоформлялись по аналогии с русскими топонимами, а часто просто искажались. Многие из них не только непонятны русскому человеку, но и представляют загадки для специалистов, знающих языки сибирских народов.

2.5. Особенности происхождение названий рек и озёр

Определенную часть названий рек достаточно надежно можно объяснить на основе языков аборигенов Сибири. Для этого надо знать, как в них строится геогра­фическое название.

Ученые установили, что в большинстве языков топоним состоит из двух слов, при­чем конечное имеет значение «река», «вода». По конечному слову можно узнать хантыйские, селькупские, тюркские и дру­гие названия. Например, у ненцев «река» обозначалась словом яха: Табьяха; хан­ты передают ненецкое яха как яг, поэтому названия рек на яг в местах, где сейчас жи­вут ханты, также имеют ненецкое происхож­дение: Ягыляг. У манси река обозначается словом я: Атымья; у хан­ты - словами иган, еган, юган, игай: Ларьеган, Ватъеган, Кульеган; у селькупов - словами кы, гы, превратившимися у русских в ка, га: Катальга, Корлига; у юж­ных самодийцев - словами бу, чу, чага, бы, которые у русских звучат как ба, ма, ва, ча, жа, джа, чага: Аба, Амба; у тюрок - «река» обозначается слова­ми илга, юл, су: Илгай, Мрассу, Чичкаюл. Кетские названия можно узнать по таким словам, обозначающим реки, как уль, сес, сет, тет, шет: Кайтес, Тартас, Китат, Майзас, Куендат, Тесат, Сулзат, Ингузет [5] .

Озеро как базовое слово в образовании гидронимов представлено в формах: хант. − лор, тор, тув, тур.

И все же довольно значительную часть нерусских сибирских названий трудно объ­яснить через языки ныне живущих на этой территории народов. Их создателей чаще всего уже давно здесь нет, а названия, имев­шие довольно сложную судьбу, сильно изме­нились и теперь не соотносятся с каким-либо языком. Поэтому в Сибири и встречается еще много либо совсем не расшифрованных географических названий, либо таких, про­исхождение которых можно связать с не­сколькими причинами, причем более или менее правдоподобными. А для достоверной этимологии необходимо руководствоваться не только языковыми данными, но и принимать во внимание историю и географию той территории, где встретился топоним, учиты­вать все однотипные названия и место их распространения, согласовывать с историей первого знакомства русских с той или иной рекой или местностью.

2.6. Классификация топонимов и их применение к гидрографическим объектам в окрестностях Лангепаса

Мы провели лексико-семантический анализ на­именований гидрографических объектов территории Среднего Приобья в окрестности города Лангепаса. В качестве источников исследования были использованы топографические карты и беседы с информантами (ханты п. Аган), данные городского краеведческого музея. В качестве справочной литературы были использованы словари [8 – 13].

Выделили следующие группы:

1. Гидронимы, отражающие физико-географические особенности территории

а)Гидронимы, обозначающие существо реалии гидрографического объекта:

Аган «аган, яган» в русской среде является ре­зультатом модификации хантыйского «еган» − река. Юган «большая река, река» (хант. юган – большая река, река). Соим «ручей» (манс. соим − ручей). Чумпас «ручей, протока» (хант. чум − ручей, пас − протока). Сойма «ручей» (манс. соим – ручей). Ингуягун «водяная река» (хант. ингу − водяная).Вынга «полноводная река» (селькуп. вынг − полная вода).

б) Гидронимы обозначающие размер:

В любой топонимической системе всегда находится достаточ­ное количество топонимов, отражающих какой-либо признак, непосредственно, прямо характеризующих объект.

Большой Покур «большой остров» (хант. пугор − остров, русское слово большой). БольшойЮган «большая река». Ватьёган «узкая река»(хант. вать − узкий, тонкий, ёган – река). Айкаёган «маленькая речка» (хант. ай – маленький, ёган − река).

в) Принадлежность к какому-либо объекту:

Урьевский Еган– река из прежнего русла какой-либо реки (хант. урий – старица, протока,еган – река). Ватинский Ёган «узкая река»(хант. вать − узкий, тонкий, еган – река). Материковый сор (озеро), хант. материк – сухое возвышенное место на болоте.

г) Единичные наименования:

Бограс «старая река, старая Обь» (хант. погор – старый, ас – большая река. Покур (хант. пугор – в диалектах шурышкарских и сургутских ханты – остров. Покамас (Покымас) – протока, «покамас» на языке ханты означает – «гнилая речка». Мега «речной мыс, излучина реки» (хант. мега – речной мыс, излучина реки).

2.Гидронимы, отражающие особенности окружающей среды бъекта

Фауна

Кульёган «рыбная река» (хант. кул – рыба, еганрека).Ларьёган «ершовая река» (хант. лар – ёрш, ёган – река).Мохтикъёган «река, в которой водится мохтик» − елец сибирский, он же мохтик, он же и чебак, ёган – река. Вачлор «утиное озеро»(манс. вас – утка, лор– озеро. Тлониклор «нерестовое озеро (хант. тлоник – нерест). Сартъёган «щучья река» (хант. сорт – щука, ёган – река).

Флора

Варнъёган «река с зарослями» (хант. варн − заросль, ёган – река). Нангъёган «лиственничная речка» (хант. нанк/ненг – лиственница).

Эмоциональная оценка

Лимпас «вольная река» (манс. лыпась – вольный, свободный). Имлор «светлое озеро» (хант. им – светлое). Белое − оз. в Западной Сибири называют озера со светлой водой и песчаным дном.

3. Гидронимы, связанные с жизнедеятельностью человека

а) Гидронимы, указывающие на хозяйственно-промысловую значимость объекта:

Варъёган «запертая ре­ка/река, на которой стоит рыболовный запор»(хант. вар – плотина, запруда, ёган − река.

б) Гидронимы, отражающие религиозно-обрядовую значимость объекта:

В мифологии народа ханты Торум − верховное божество. Тромъёган «река бога Торума».

4. Гидронимы, основой для которых послужили антропонимы

Протока Ганжеева, Каюковская, Чимкина, Кондрашкина, озеро Тайлаково, названы по имени рода, проживавшего на её берегах.

5. Этимологически неясные названия

Название Обь в русских источниках, по данным энциклопедии «Югра», упоминается с XII в.: «…на реке Оби от устья вверх Обдорские грады, а выше Обдорских градов Югорские». Относительно происхождения названия бытуют разные мнения: 1) от русского слова обе или объять; 2) от иранского аб, об − вода; 3) от коми обва − тетка, бабушка и обва − снежная вода. М.Ф.Розен указывал, что «еще в 1891 г. казанский профес­сор И.Н.Смирнов напомнил о походах русских за Урал, когда проводниками были коми, которые и оставили географические названия на севере Западной Сибири. Поэтому можно предположить, что и название Оби новгородцы услы­шали от коми. В этом особенно убеждает нас ранняя связь слова Обь со словомдор, кото­рое в языке коми означает «местность».

В то же время топоним Обь распространён только среди русских: живущие на её берегах малые народы называют её по-другому: ханты – Ас, тюрки – Умар, кеты – Ю, Чу, селькупы – Куай, ненцы − Саля-Ям. Всего же существует около 30 названий Оби. В дословном переводе полное название Оби с хантыйского – Хутынгтантынг Ас, что означает «Рыбная мучная река».

Протока Лангепас. Топоним Лангепас вызывает противоречивые мнения относительно своего происхождения. Самое распространенное толкование связано с хантыйскими словами пасл — малые протоки и лангки, лангхе − белка, что значит Беличья протока. Распространено мнение, что у аганских ханты существовало другое созвучное слово ланг – стрела; пас тоже имеет второе значение – знак, метка. Таким образом, Лангепас – это Метка стрелы. Научный сотрудник Лангепасского этнографического музея А. Дробышев приводит два объяснения: во-первых, возможно, на гриве, где сейчас стоит город, росло большое дерево, разбитое молнией, а так как молнию часто называли стрелой, то место могли назвать Метка, оставленная стрелой. Во-вторых, раньше ханты в своих родовых угодьях на месте добытого крупного зве­ря ставили знаки в виде зарубок, которые обозначали вид убитого зверя, ниже ставилась тамга − родовой знак охотника. Тамга могла выглядеть в виде схематичного изображения тотемного животного или стрелы.

Самотлорозеро, на хантыйском языке сложные сло­ва произносятся и пишутся без соединительной гласной, поэтому правильно произносить следовало бы Самлор, а еще правиль­нее − Самлар, так как в хантыйском словаре нет слова лор, а есть слово лар, т.е. сор. Некоторые считают, что озеро надо называть Сэмлар. В хантыйском языке есть слова са − сердце и сэ − че­шуя. Если взять эти два варианта названия озера, то первое в пе­реводе на русский будет означать сердце сора, а второе − чешуй­чатый сор. До прихода нефтяников местные жители называли озеро Самлар (разговорное − Самотлар).

3. Заключение

Ознакомившись с происхождением многих географических названий, мы пришли к выводу, что топонимы отражают сложную многовековую историю нашего края: заселения, развития хозяйства, изменения, которые произошли в природной среде. Знание прошлого и бережное отношение к нему, в том числе к географическим названиям – неотъемлемая часть культуры народа.

Проведенное исследование охватило разные стороны языковых контактов русского и обско-угорских народов, что способствовало выявлению географической и этнокультурной информации, содержащейся в топонимах, и ее специфики. В результате исследования местной топонимии установлено, что в условиях длительного контактирования пришлое русское население восприняло топонимию местного населения, приспособив ее к нормам русского языка. В результате адаптации местные географические названия были освоены на всех языковых уровнях, что обеспечило их полное вхождение в систему русского языка. Освоенные географические названия активно используются в русской топонимии, нанесены на карты и дорожные указатели, используются в литературе. Отсюда следует, что местные географические названия оказались русскими по употреблению. Таким образом, мы установили особенности местных названий объектов, составили словарь основных корней гидронимов, и предполагаем, что можно применять эту зависимость для определения названий других групп топонимов.

В работе приводится далеко не полный список гидронимов Среднего Приобья в окрестностях города Лангепаса, так как я нахожусь у истоков поисковой работы. В перспективе мое дальнейшее исследование может быть связано с другими объектами Среднего Приобья.

Мы глубоко убеждены, что любое географическое название исторично и является памятником культуры того исторического периода в котором оно создано. Такова его природа. Уходят века, люди, события, но память о них остаётся в делах, книгах, в том числе и в топонимах.

Результаты нашей работы используются на классных часах, факультативных занятиях, при изучении элективного курса «География и экология Ханты-Мансийского автономного округа – Югры». Собранные материалы были представлены при проведении совместного мероприятия с родителями «Круиз по Оби» к 86-летию Ханты-Мансийского автономного округа.

Наши выступления на классных часах «Моя малая Родина – Югра», вызвали большой интерес в обучающихся.

4. Список литературы

  1. Агеева Р.А. Гидронимия русского Северо-Запада как источник культурно-исторической информации. М., 1989.
  2. Агеева Р.А. Как появились названия рек и озёр: Популярная гидронимика. - М.: АСТ – ПРЕСС КНИГА, 2012. – 228 с.
  3. Бакулин В.В., Козин В.В., Орлова Т.К., Смирнов И.И., Элерт Н.Н. География Ханты-Мансийского автономного округа: Учебное пособие для 8-9 классов. – М.: Экопрос, 1996, 224 с.
  4. Воробьева И.А. Язык земли. О местных географических названиях Западной Сибири. Западно – Сибирское книжное издательство, Новосибирск, 1973.
  5. Воробьева И.А. Топонимия Западной Сибири. Томск, 1977.
  6. Сорокина С.Н. Угорские гидронимы Среднего Приобья (Семантика и структура):Монография. − Нижневартовск: Изд-во Нижневарт. гуманит. ун-та, 2009. – 175 с.
  7. История ХМАО с древности до наших дней: Учебник для старших классов / Отв. редактор Д.А. Редин. – Екатеринбург: издательство «Волот», 1999
  8. Дробышев А. Что такое «Лангепас»? (топонимические заметки) Краеведение 1999. 18 ноября.

Словари

  1. Матвеев А.К. Географические названия Тюменского Севера: Краткий топонимический словарь. – Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 1997. – 192 с.
  2. Матвеев А.К. Этимологический словарь субстратных топонимов русского Севера. − Свердловск, 1980.
  3. Покачева Е.Р., Песикова А.С. Русско-хантыйский разговорник (сургутский диалект) − Ханты-Мансийск: Полиграфист, 2006. − 124 с.
  4. Словарь хантыйско-русский и русско-хантыйский / Ваховский диалект, справочное издание. – Нижневартовск, 1997. – 335 с.
  5. Соловар В.Н. Хантыйско-русский словарь. − СПб.: ООО «Мирал», 2006. — 336 с.
  6. Хантыйско-русский словарь (сургутский диалект) / Сост. В.М. Глушак. – Сургут: Изд-во СурГУ, 2006. − 108 с.

Приложение I

Анкета

Ответьте, пожалуйста, на вопросы анкеты:

Задумывались ли вы когда-нибудь о том, что обозначают географические названия рек, озёр Ханты-Мансийского автономного округа?

Да. Нет.

Знаете ли вы о том, что обозначают географические названия рек округа (напишите, пожалуйста)

Протока Лангепас___________________________________________________________

Тромъёган________________________________________________________

Чумпас __________________________________________________________

Знаете ли вы, о чём рассказывает название «Обь»? _________________________________________________________________

Как вы думаете, надо ли знать о чём рассказывают географические названия нашего края?

Да. Нет

Хотели бы вы знать, обозначение географических названий ХМАО – Югры? Если да, то почему?___________________________________________

Приложение II

Гидрографическая сеть Срернего Приобья в окрестностях города Лангепаса

Главная река

Притоки 1 порядка

Притоки 2 порядка

Притоки 3 порядка

Обь

Ватинский Ёган

Коим

 
   

Кыртыньях

 
   

Ниньёган

 
 

Тромъёган

Ай-Тромъёган

 
   

Соим

 
   

Лимпас

Люхъягун

   

Котлунгъягун

 
   

Ультягун

 
   

Ортъягун

 
   

Чумпас

Урьевский Ёган

   

Репорнъягун

 
   

Ингу-Ягун

Кирилл-Высьягун

     

Сухмитингъягун

   

Аган

Айкаёган, Ватьёган, Варъёган, Егуръёган, Ласьёган, Молкъёган, Мохтикъёган

 

Вынга

   
 

Варнъёган

   
 

Большой Покур

   
 

Кульёган

   
 

Котесовский Ёган

   
 

Большой Юган

Малый Юган

Пынкильях

 

Большой Юган

Нёгусъях

Лунгъях

   

Липикъяха

 
   

Лоолъях

 
   

Тоталым

 

Проток: Локосовская, Лангепас, Ганжеева, Покамас, Большой Посал, Кирьяс

Озера: Тлониклор, Сыслор, Мочканлор, Вачлор, Имлор, Сыгтымлор, Материковый Сор, Самотлор, Тормугут, Тайлаково, Окуневое, Материковое

Приложение III

Фрагмент физической карты Среднего Приобья

Приложение IV

Словарь топонимов

Гидрографические объекты

юган, еган

река, большая река

варм

заросли

ем

священная

ега/ яга/ ага

речка

колын

рыбная

вар

рыболовные заграждения

ващ

узкая

ях

речка, приток больших притоков Оби

пыр

избранная собачья

лув

топкой

мухты

протока

лемынг

речка, проточка

тай/тыв

исток

яун

небольшая река

лев

заводь

юхан

речка

ас

большая река

вандрас

выдра-поток

хора

излучина реки

илама

незамерзающее место на реке

цоп

гидрообъект в его сужающейся части

вор

перешеек

пас/посл

протока

ягур

предболотье

соим

ручей

тонг

прямой

чум

ручей

невринг

родник

тор

озеро

ай

маленькое

лор

озеро, затопляемое во время разлива рек

евра

волчье

лар

заливной луг

сор

сезонный водоем, образуемый весенним разливом рек

мал

бессточное озеро

ендырь

большое озеро

каль

безлесное болото

нерым

болото

ов

устье реки

охт, ух

волок

пуш

полоса, протока

пыл

перевес

Рыбы

хул

рыба

ев

окунь

сорт

щука

кары

стерлядь

пыжьян

пыжьян

чепар

чебак

мейтанг

язь

лар

ёрш

Состояние объекта

вен/ун

большой

ут

широкий

вась

узкий

кулы

глубокий

сорум

мелководный

енгда

круглый

тонг

прямой

полух

мутный

потын

мерзлый

инки

ледяной

хошм

теплый

хоим

пожелтеть

пит

черный

няролынг

раздетый

кыжим, хыш

песчаный

сей

песок

кевынг

каменный

инки

мокрый

лув

топкий

ань

красивый

Направления на местности

юш

дорога, тропа, путь

маш

тупик

согом

конец пути

пандей

дорога

сап

тропа

ит

нижний (по течению реки)

морд

южный

ут

далеко от берега

кут

средний

шиш/шанж

тыльная (дальняя) сторона предметов

пет

дальняя часть чего-либо

Растительность

ягом

бор

вор

роща

ёгом

бор

ногор

кедр

сумты

березовый

ногор

кедр

ут/вунт

лесной

ванд

тайга

нанк/ненг

лиственница

хотненг

еловый лес

унжи

сосна

вар

заросль

вурсат

густой

тунг

мох

Животные

вой

зверь, животное

пупи

медведь

варас

дикий олень

нюхас

соболь

ондырь

выдра

сос

горностай

амп

собака

пежи

олененок

выла

олень

Рельеф

нел

мыс

шапша

бугор, разделенный водой

пай

бугор, пригорок, холмик, островок

чугас

высокий холм, поросший хвойным лесом

йенк

холм

погур

остров

лот

яма

реп

гора, яр

чип

холм

Связанные с жизнедеятельностью человека

ху

мужчина

ими

женщина

богот

сын

ненс

парные предметы

нюр

наклонить, наклониться

 

Просмотров работы: 503