Экологические проблемы русского языка

VI Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

Экологические проблемы русского языка

Ихсанова  В.А. 1Злотова  М.Б. 1Зарипова  А.А. 1
1Муниципальное общеобразовательное учреждение «Средняя общеобразовательная школа №15 имени В.Д. Сабанеева»
Саркисян  Д.А. 1
1Муниципальное общеобразовательное учреждение «Средняя общеобразовательная школа №15 имени В.Д. Сабанеева»
Автор работы награжден дипломом победителя III степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Введение

Мы привыкли, что термин «экология» употребляется, когда говорят о биосфере, о сохранении природы. Но сейчас, я уверена, что пришло время употреблять его как термин в гуманитарной области, в частности, в языке.

В настоящее время актуальным стал термин «языковая экология» или «экология слова». Экология слова охватывает слой всех «некультурных» слов, противопоставляя его «культурному», тем самым выступая за «экологически чистый» русский язык без мата, слов-паразитов, отдельных жаргонизмов и вульгаризмов и т.д. Появилось даже понятие – «экология речевой среды», потому что наша речь нуждается в защите, спасении, очищении.

«Экология» русского языка

Мы все чаще произносим слово «экология», имея в виду сохранение природных ресурсов. Но, я думаю, что этот термин можно употреблять, когда употребляем словосочетание «русский язык». Поэтому тему моего исследования я назвала: «Экология русского языка».

По общему справедливому определению, русский язык находится в настоящее время в кризисном состояние. Причинами этого являются:

- резкое сокращение базы разговорного русского языка в связи с изменением геополитической обстановки, как в России и странах СНГ, так и в мире,

- с ухудшением экономического положения нашей страны;

- уменьшением учебных часов по русскому языку и литературы в школьных и вузовских программах;

- вымиранием эпистолярной культуры;

- примитивизацией навыков устного общения и деловых переговоров;

- Перенасыщение русской речи сленгами и жаргонизмами.

Язык интернета

Интернет, как особая коммуникативная среда и как ранее не существовавшая сфера реализации языка. принесла с собой новые способы общения. стереотипы речевого поведения, новые формы существования языка.

Новый мир и новый стиль жизни в мире Интернет потребовал новых языковых средств коммуникации либо трансформации старых:

• сленг, выработанный пользователями Интернета, переходит в общеупотребительную лексику,

• электронная переписка также имеет свою языковую специфику,

• игровые условия виртуального пространства способствуют приближению коммуникации к игре, что на уровне языка проявляется в тяготении к манере устной разговорной речи на самом серьезном сайте.

В Интернет - речи широко распространено отражение на письме особенностей разговорной фонетики коммуникантов (чё, токо, щас, ваще), нередко встречаются попытки отражения интонационной окраски фразы, не только за счет знаков-"смайликов", но и за счет обозначения растянутых гласных (ну-у-у-у, не зна-а-аю я!), а также попытки описательно отразить особенности дискурса, условия коммуникации (например, реплика в диалоге: «(Тайлер задумался, качает ногой) - хм-м-м»).

Аватар - небольшая картинка, с которой пользователь ассоциирует своего виртуального персонажа.

Глюк - непонятный сбой в программе.

Мыло-почта Клава-клавиатура Комп-компьютер Смайлик-схематические изображения человеческого лица для выражения эмоций Игнор-игнорирование, Щас-сейчас, Окай-хорошо, С ДР - С Днем Рождения, СПС-спасибо.

Новая жизнь привычных слов

Возникают новые, непривычные словосочетания, например, прочитала рекламу: «Купи правильный дом. Новорижское шоссе», потом увидела магазин: «Правильная обувь» я захаживаю регулярно. Потом услышала словосочетания «правильная жратва» и «правильное место» в интервью с Л. Парфеновым. Употребление слова правильный близко по значению французскому выражению «comme il faut», заимствованному в русский язык как «комильфо». С помощью слова «правильный» глянцевые журналы формируют новый стиль поведения, следовать которому должен любой продвинутый (еще одно модное слово) человек.

И наконец, тот, кто следует всем этим гламурным указаниям, может сам считаться правильным (или, как говорили когда-то, комильфо), то есть по сути – правильным потребителем. Меня недавно поразила фраза из «Афиши»: «Последние лет пять правильную московскую девушку можно было отличать по колготкам. Колготки должны были быть только телесного цвета, только прозрачные и только оттенка загара». Я еще не вполне осознала, кто они – эти загадочные правильные девушки, но уже получила инструкцию, как стать «правильной» девушкой.

По существу, все эти прилагательные выражают положительную оценку, как, скажем, и элитный, и эксклюзивный, но делают это не так крикливо и не так явно. Они отсылают к неким ценностям, к определенной системе взглядов, но при этом не фиксируют их раз и навсегда, что и позволяет им быть более устойчивыми. И в сегодняшнем гламурном мире они оказались на видном месте.

Вот уж, действительно, ключевые слова эпохи

Элитно и эксклюзивно

«Я хочу жить в элитной квартире со стильной мебелью, носить эксклюзивные часы и актуальную прическу, читать реальную рекламу и смотреть исключительно культовые фильмы. Вот тогда я буду правильным пацаном, тьфу на вас… продвинутым менеджером». Этим длинным высказыванием я пытаюсь перейти к гламурной волне.

Само слово «гламур» пришло к нам из английского языка – glamour – и успешно конкурирует со словом «глянец», потихоньку вытесняя его из языка.

Глянцевыми стали называть журналы с блестящей обложкой, а уж затем значение расширилось, и речь пошла о принадлежности к определенной массовой культуре, пропагандируемой «глянцевыми журналами», то есть журналами с той самой блестящей обложкой, но, главное, – журналами совершенно определенного содержания: о моде, о новом стиле жизни. Слово «гламурный» описывает вроде бы ту же самую журнальную культуру, но в большей степени раскрывает ее суть, ведь в английском оно изначально связано с чарами и волшебством .

У слова "элитный" есть брат-близнец – прилагательное «эксклюзивный». То есть вначале они довольно сильно различались. Эксклюзивный подразумевало предназначенность для одного единственного субъекта, например, эксклюзивным можно назвать интервью, данное лишь одной газете, а эксклюзивные права предоставляются лишь одной компании.

«Эксклюзивный» и «элитный» фактически становятся синонимами и могут просто усиливать друг друга, как, например, в рекламе «Кожаных изделий эксклюзивных и элитных производителей». Еще пятнадцать лет назад элитным производителем мог бы называться только какой-нибудь бычок или жеребец, а вот поди ж ты, как движется прогресс, и сейчас речь идет об изготовителях дорогих изделий.

В моду входят другие слова, например «пафосный» или даже «готичный». Среди оценочных прилагательных есть и более хитрые, и более непотопляемые, которые непосредственно связаны с идеологией потребления. И о них тоже стоит поговорить.

«Не до языка»

Колоссальные проблемы, навалившиеся на людей в период перехода общества к рыночной экономике, - нищета, безработица, слом стереотипов мышления и поведения и пр. привели к тому, что людям стало "не до языка" и временно даже не до чтения книг. Люди стали пренебрегать нормами речи. 
Всякое отклонение от литературной речевой нормы препятствует непосредственному и точному восприятию содержания как письменной, так и устной речи. Недостаточно развитая речевая культура снижает рейтинг любого делового человека, каким бы делом он ни занимался. Не будет считаться солидной фирма, где посетителю или партнеру скажут: «Наши жАлюзи более красивее их них», «Вам завтра позвОнят, и тогда мы заключим дОговор, у нас их более восьмиста». 
Причем это не только ошибки в произношении или написании слов (средствА, свеклА, мОрковь, осУжден, квАртал, килОметр, катАлог, красивЕе и мн. др.), но и ошибки грамматические, лексические, стилистические. 
Содержательность речи зависит от многих условий, которые влекут за собой многообразие форм подачи материала. Чтобы достичь речевого богатства, нужно изучать язык в его литературной и разговорной формах, его стиле, лексике, фразеологии, словообразовании и грамматике. 
Важнейшее условие хорошей речи – логичность. Речь – это связанное целое, и каждое слово в ней, любая конструкция должны быть уместны и обоснованы. Не для всякой социальной группы, не для всякой ситуации уместен один и тот же стиль, но в каждом случае, так же как и в жизни, надо всегда иметь в виду, что уместно. Соблюдение уместности предполагает хорошее знание стилей литературного языка. 
Существенное значение имеет выразительность речи, которая достигается четким ясным произношением, правильной интонацией, умело расставленными паузами. Должное внимание следует уделять темпу речи, силе голоса, убедительности тона, а также особенностям ораторского искусства:позе,жестам,мимике. 
Очень важна чистота речи. Если в речи присутствуют слова-паразиты, речевые штампы, канцеляризмы, то это свидетельствует о бедности и ограниченности словарного запаса. Например, слова-паразиты – такие как "это самое", "ну", "так сказать", "скажем так", "вот", "типа", "значит", "короче", "на самом деле", "конкретно", "да?", "э-э-э".

Язык рекламы

Отдельная тема - язык рекламы. В рекламе часто используется прием повторов. Все снова и снова повторяется какая-либо мысль, порой в ущерб здравому смыслу, пока потребитель не поймет всю жизненную необходимость для себя рекламируемого продукта, наконец, в конце зазвучит: продукт совершенно уникален и не имеет аналогов в мире. Однако со школьной скамьи всем известно, что уникальный - это единственный, ни на что не похожий. Значит, такое нанизывание однородных понятий представляет собой лексическую избыточность, что является нарушением норм речи. Мало того, понимаешь, что эта болезнь принимает характер эпидемии. Так, ведущий политической программы произносит "главный лейтмотив". "Лейтмотив" в переводе с немецкого - ведущий мотив, т.е. достаточно употребить одно слово, ведь в нем уже заложен руководящий (главный) смысл.
Складывается впечатление, что в рекламе позволено все. В том числе и использование сленга. Нам все время предлагают "оттянуться со вкусом", а тот, кто не использует рекламируемую продукцию, тот попросту "отдыхает", т.е. остается не у дел и ничего в этой жизни не понимает. В свете этого, когда мы слышим от фирмы, торгующей обувью: "Мы обуем всю страну", - то, что в первую очередь представляем? Обилие обуви или то, что нас "обуют", т.е. обманут, ведь это жаргонное значение слова благодаря СМИ, известно всем.
Жаргонная лексика уступает литературной в точности, что определяет ее неполноценность как средство общения. Значение жаргонизмов, как правило, варьируется в зависимости от контекста. Например, прилагательное "клевый" имеет значения хороший, привлекательный, интересный, надежный.
Близка к немотивированной жаргонизации и речевая вульгарность (грубая примитивность выражения): "В России на 1000 мужчин — 1154 женщины. А нам, женщинам, чтобы не загудеть в эти 154, нужно… сделаться стервой" и т.п.
Академик Д.С.Лихачев отмечал, что жаргон - это не только примитивная речь, она отражает и примитивное сознание. Это беда современного общества, лингвоэкологи говорят о разрушении речевой и культурной традиции, которое выражается в открытом употреблении бранных слов, в легализации мата. Сейчас модно и стильно жонглировать словами типа: клево, кайф, в натуре, стремно, беспредел, облом, козел и так далее. Причем употребляют их не только подростки, но и взрослые образованные люди.
Справедливости ради нужно отметить, что бывают жаргонизмы довольно точные и образные, они имеют шанс со временем войти и входят в литературный язык, в ту его часть, которая называется разговорно-бытовым языком (языком неофициального бытового общения). За пределами бытовой сферы их употребление должно быть осторожным и мотивированным специальными целями. Например: "Надо остановить беспредел с ценами на энергоресурсы". Беспредел сильнее передает значение оценки, чем, например, выражение: необоснованное повышение цен на энергоресурсы.
Очень много наблюдений лингвоэкологов связано с языковым воздействием на массовое сознание через средства массовой информации, массовую печать, аудио- и видеопродукцию и т.п. Отмена цензуры привела к появлению в прямом эфире спонтанной устной речи, демократизация - к участию в публичном общении лиц, имеющих различное образование и уровень речевой культуры.
СМИ в наше время оказывают огромное влияние на развитие языка. Уже достаточно очевидно, что язык выполняет свои функции тем лучше, чем совершеннее его реализация в средствах массовой информации. СМИ недаром называют четвертой властью. СМИ даже не четвертая власть, а первая власть, потому что влияние СМИ на умы, речевые вкусы и предпочтения миллионов людей значительнее, во всяком случае — не меньше, чем у семьи, школы и других общественных институтов.
Часто влияние СМИ оценивается как негативное, оно катастрофически сказывается на состоянии интеллекта и нравственного здоровья личности. Речевая неряшливость, приверженность штампам, стремление прикрыть банальность мысли "престижными" словами и словосочетаниями обнаруживаются в многочисленных высказываниях, звучащих на радиоволнах и с экранов телевизоров. Многие передачи, прежде всего адресованные молодежи, расшатывают представления о допустимом и недопустимом в публичной речи.

Слова-паразиты

Слова-паразиты – это слова-связки, накрепко закрепившиеся в лексиконе человека, намертво вошедшие в его разговорную речь, ставшие привычкой. Это совершенно пустые, сорные слова. Они сбивают ритм речи, мешают ее пониманию. Сам человек, имеющий в своей речи слова паразиты, их не замечает. А слушатель устает, изнемогает. Слова-паразиты прицепляются обычно к тому человеку, который часто делает заминки в речи, не может быстро подобрать нужное слово. Также считается, что привычка произносить слова-паразиты – это удел людей с маленьким словарным запасом. Но я бы с этим поспорила. Я знаю людей с богатейшим словарным запасом, имеющих привычку вставлять в свою речь слова-паразиты.

Самыми распространенными и часто употребляемыми словами-паразитами являются матерные слова. Наличие в лексиконе матерных слов-паразитов свидетельствует о низкой культуре человека. Мало того, что употребляет маты, так еще и в неограниченных количествах, для связки слов.

У молодежи в ходу словечки «как бы», «типа». Они означают условность. Молодежь так и живет – «как бы пойдем, а как бы и не пойдем»; « типа будем, а типа и не будем». Молодежь не обременена ответственностью, это сказывается и на речи.

Экология слова: постановка проблемы.
Сегодня проблемы экологии волнуют всех и каждого. В первую очередь, речь идет о катастрофическом состоянии природной среды обитания человека, о загрязнении воды и воздуха, рек и морей, лесов и полей. В наши дни формируется новое направление – это экология культуры речи.
Человек живет и работает, действует и взаимодействует с другими людьми в определенной языковой среде. Речевое взаимодействие - непременное условие социального взаимодействия. Язык - среда обитания любого человеческого коллектива, данного народа и каждого человека.

Лужков Юрий Михайлович -мэр Москвы.

“...Сейчас нахожусь В РЕЖИМЕ ОЖИДАНИЯ, как он (Чубайс) воспримет мое заявление”. (Грубое нарушение нормы; неправильное управление)

“...В том темпе оплачивать ЗА услуги, которые государство предоставляет населению...” (Надо: оплачивать услуги)

Геннадий Зюганов, лидер КПРФ

Россия-1,“Вести”, репортаж КПРФ о заседании Госдумы, 5 марта:

“Мы надеялись получить ответ на ЭТИ ОПАСНОСТИ” (не учтена семантика слова; вариант: на эти угрозы)

«Да, я суеверный. Человек не может жить без веры»( не видит различия между понятиями «вера-суеверие»).

Михаил Прохоров

«Согласно УКАЗА президента России об учреждении стипендии…»

( Правильно: УКАЗУ)

Владимир ЖИРИНОВСКИЙ, лидер ЛДПР

Грамматическая ошибка: “Ваше коварство еще БОЛЕЕ ХУЖЕ...” (Надо: «Ваше коварство ещѐ хуже…»)

«Я не вижу оснований ЗА то, чтобы этот законопроект не принимать». (Правильно будет: НА то)

Григорий ЯВЛИНСКИЙ, лидер фракции «Яблоко». “Новости” на Первом канале, 10 сентября.

“ У меня нет таких намерЕний...” (Неправильное ударение. Допускается только: намЕрений)

Ошибки в газетах и программах

Газета “Московский комсомолец”, 14 марта, заголовок: “Ирина Понаровская займется рекламой ЧУЛКОВ” (норма требует: чулок)

Заключение

Опираясь на изложенный выше материал, приходим к выводу, что владение нормами литературного языка в его устной и письменной форме является предпосылкой успешной профессиональной деятельности. Умение говорить по-русски правильно необходимо всем, и особенно будущим деловым людям. А периодическая корректировка норм закономерна и вполне естественна, так как отвечает потребностям развивающегося языка и практики его освещения.

О русском языке надо беспокоиться. Его надо любить. О нем надо спорить. Но главное - на нем надо говорить, писать и читать.

Список использованной литературы

• 1. Трубецкой Н. С. Общеславянский элемент в русской культуре Вопросы языкознания, 1990, 3, с. 127.

• 2. Челышев 1998 - Челышев Е. П. Культура России в мировом контексте Образ России. Русская культура в мировом контексте.

• 3. Панов М. В. Современный русский язык: Фонетика.— М., 1999.

• 4. Аванесов Р. И. Русское литературное произношение.— 5-е изд.— М-, 1972.

• 5. Аванесов Р.И., Орфоэпический словарь русского языка, М., 1983

• 6. М. Кронгауз "Русский язык на грани нервного срыва 3D" , М., 2012.

Спасибо за внимание

Просмотров работы: 620