Антропонимическое пространство с. Ковалёво Лискинского района Воронежской области

VI Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

Антропонимическое пространство с. Ковалёво Лискинского района Воронежской области

Купавцева А.А. 1
1МКОУ Ковалёвская СОШ
Купавцева Н.Ю. 1
1МКОУ Ковалёвская СОШ
Автор работы награжден дипломом победителя II степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

ВВЕДЕНИЕ

Предметом настоящего исследования являются ономастические единицы (антропонимы) находящиеся на территории с. Ковалево Лискинского района Воронежской области.

Цель исследования– семантическая классификация антропонимических единиц, функционирующих на обозначенной территории.

Актуальностьработы определяется тем, что изучение антропонимических единиц остается одной из самых важных задач лингвокраеведения.

Задачами работы являлись:

1.Сбор и анализ материала, собранного на исследуемой территории.

2.Составление наиболее полного списка антропонимических единиц.

3.Анализ антропонимов (154 единицы), функционирующих на исследуемой территории.

Материаломнашего исследования послужили:

а) данные опроса жителей, анкетирование;

б) выборка из районной газеты «Лискинские известия»;

в) материалы школьного краеведческого музея, а также краеведческого музея г. Лиски.

Сбор фактического материала осуществлялся методом опроса жителей села Ковалево. Источниками материала стали также различного рода исследования и публикации, посвященные краеведческим изысканиям на территории Воронежской области.

К истории и теории вопроса

Имена собственные находятся в сфере изучения многих разделов лингвистики. Каждый уровень изучает имя с определенной точки зрения.

Ономастика (греч.  "искусство давать имена") – раздел языкознания, изучающий собственные имена [Подольская, 97]. Ономастика занимается историей происхождения имен и их связью со всеми уровнями языка.

Одним из аспектов ономастического исследования является региональная ономастика, которая изучает ономастические особенности определенного региона. Одной из причин нашего интереса к заявленной теме является отсутствие ономастических исследований нашей местности.

Начинал это направление в славянской ономастике отнюдь не лингвист. Им стал человек, посвятивший свою жизнь служению народу на поприще православной церкви, – Евфимий Алексеевич Болховитинов. Его статья «О личных собственных именах у Славяноруссов», опубликованная еще в 1813 году явилась настоящей программой для дальнейших исследований русской и славянской антропонимии отечественными и зарубежными ономастами [Ковалев, 1992, С.38-39].

А.М. Селищев одним из первых заложил основы ономастики. В своих трудах исследует происхождение русских фамилий, личных имен и прозвищ. Ученый приходит к выводу, что каждый словообразовательный элемент, выделяемый в фамилиях и прозвищах, был принадлежностью определенной социальной группы.

В.А. Никонов отмечает, что “… изучение фамилий – явление массовое, немыслимое без статистики, выясняющей соотношение разных … тенденций и весомость каждого факта по отношению к целому ” [Никонов, 1988, 15]. Он неоднократно указывает на ценность изучения фамилий для историков. Данные по определению частотности фамилий на определенной территории автор связывает с историко-географическими процессами.

В другой своей работе, «Имя и общество», исследователь, используя исторический подход, делает вывод, что становление фамилий в каждой стране разными путями проходило определенные этапы. Им определены характерные черты данного процесса: фамилия возникает в высших социальных слоях, обслуживая их интересы, и постепенно распространяется на другие слои населения.

Н.А. Баскаков, изучая заимствованные (тюркские) фамилии, отмечает, что при выделении русских фамилий нельзя ограничиться только теми, которые восходят к словам славянского происхождения.

Стремление увидеть в истории развития фамилий общественные процессы, историю общества, свойственно практически всем исследователям.

ОСОБЕНОСТИ АНТРОПОНИМИЧЕСКОГО ПРОСТРАНСТВА

Характеристика фамильного состава жителей Ковалевского сельского поселения

Село Ковалёво ужев 1900 году в переписных документах значилось: «Хутор Ковалев у оврага Приволье, 42 двора, 288 человек населения (из них 150 мужчин и 138 женщин), земельных угодий 563 десятины. В число хутора Ковалева входит хутор Крюськов, у балки Дуброва, 34 двора» [Зюбин 1998, 59].

Понятие “фамилия” в том его понимании, к которому мы привыкли, существовало далеко не всегда. Раньше именование происходило таким образом: в каких-либо документах называлось или записывалось личное календарное крестильное имя человека, к нему добавлялось имя отца или деда. Если у человека было прозвище, то к имени могло добавляться и оно. Нередко к имени присовокуплялось слово, которое обозначало занятие человека. В женских именованиях часто отражался социальный статус: чья жена, дочь, вдова та или иная женщина. Церковнослужители получали обозначение по названию храма, в котором служили, или получали особые, так называемые “семинарские”, фамилии. Названия людей могла происходить также по особенностям поведения или физического состояния.

1. Классификация фамилий

1.1 Фамилии, образованные от крестильных имен.

Исходным для отчества могла стать любая форма календарного имени: полная, краткая, разговорная, производные формы имени (ласкательные, уничижительные, уменьшительные и др.).

Акимéнко – 1) Аким – разговорная форма имени Иоаким (из др.-евр. 'бог воздвигает'). Имя Аким иногда связывают с понятием 'простак' [Федосюк, 14]; 2) Иоаким – старая форма имени Иаким [Петровский, 122].

Артюмакóв – производная форма имени Артемий (из греч. Artemios'посвящение Артемиде, богине охоты и луны') [Ганжина, 32].

Балашóв – татарское личное имя Балаш, в переводе означает 'дитятко, сыночек' [Ганжина, 49].

Борисéнко – укр. означает 'маленький Борис'[Ганжина, 56].

Вакýлин – производное от Вакула / Вакул – от греч. bucolos – пастух.

Герасимéнко – христианское личное имя Герасим (в переводе с греч. –'почтенный' [Ганжина, 122].

Дáньшин – производная форма Даньша, Даня имени Даниил (от древнееврейского 'мой судья – Бог') [Ведина, 97].

Дéмченко – от имени Демко, производного от Дементий (церковное Дометий, от лат. domo – 'укрощать') [Ганжина, 153].

Егóров – просторечная форма имени Георгий (из греч. 'земледелец') [Ведина, 270].

Евдакóв – Евдак в переводе с греческого означает 'славный' [Ведина, 108].

Ивáнкин – Иван, стар. Иоанн (др.-евр. Iohanan – 'Яхве (бог) смилостивился, Яхве (бог) помиловал') [Петровский, 43].

Климéнко – Клим – разг. к Климент (лат. clemens (род. пад. Clementis 'милостивый' или греч. Klēmation'виноградная лоза') [Петровский, 134].

Кондраткóв – Кондратий, Кондрат, Кондратко (от греч. Конторато 'воин, вооруженный копьем') [Ведина, 166].

Корнюшкин – производная форма календарного мужского личного имени Корней (Корнюха, Корнюшка) Корнилий из латинского Cornelius (римское родовое имя, в переводе с лат. – 'рогатый') [Ганжина, 252].

Мáрьин – Мария. Существует три версии перевода этого имени с древнееврейского на русский: имя бытовало в библейские времена и означало либо 'упрямство', либо 'горечь', либо 'превосходство' [Ведина, 202].

Махинóв – от Маша, Мария. Существует три версии перевода этого имени с древнееврейского на русский: имя бытовало в библейские времена и означало либо 'упрямство', либо 'горечь', либо 'превосходство' [Ведина, 202].

Мелáшенко – производная форма имени Малахей (в переводе с древнееврейского – 'посланник мой') [Ганжина, 305].

Митренко – от просторечной формы имени Митрий, Митрей, Дмитрий (от греческого 'относящийся к Деметре: в античной мифологии Деметра – богиня плодородия и земледелия') [Ведина, 100].

Наýменко – Наум – др.-евр. имя Nahum 'утешающий' [Петровский, 165].

Панченко – восходит к производной форме Панько от христианского мужского личного имени Павел (из латинского paulus – 'малый'). Основы Паня, Панько – используется для образования уменьшительной формы от имен Павел, Пантелеймон, Панкратий [Ганжина, 351].

Родиóнов – родион в переводе с греческого означает 'рожденный на острове родос' [Суперанская, 287].

Самýйлов – Самуил (др.-евр. имя Semuel 'имя божье' или 'бог услышал') [Петровский, 194].

Сафóнов – Сафон – разговорная формаимени Софоний (древнееврейское имя Sefania 'Яхве (Бог) спрятал') [Петровский, 203].

Семенютин – от Семенюта (греч. Симеон от древнееврейского – 'услышавший') [Ведина, 279].

Терехов – фамилия восходит к производной форме Терёха от мужского канонического имени Терентий (из латинского Terentius – римское родовое имя; ср. terere – 'тереть, растирать, молотить хлеб') [Ганжина, 471].

Терéщенко – украинская фамилия восходит к производной форме Терёха от мужского канонического имени Терентий (из латинского Terentiusримское родовое имя; ср. terere'тереть, растирать, молотить хлеб') [Ганжина, 471].

Федóтов – производная форма имени Федот (в переводе с греч. – 'данный богами') [Ганжина,499].

Фýрцев – восходит к уменьшительной форме имени Фурс, ФирсФурсец, отчество (а затем и фамилия), которое первоначально выглядело как Фурсцев, однако с в речи выпадал, что закрепилось в орфографии. Имя связано с греческим словом thyrso – 'украшенный цветами и виноградными ветвями вакхический жезл, который носили во время праздничных процессий'. Чередование и/ у связано с тем, что греческая буква υ (ипсилон) на русский язык могла переводиться и как и, и как у [Ганжина, 501-502].

Фамилии, образованные от некалендарных имен и прозвищ.

Основой от прозвищных антротопонимов становилось какое-либо качество человека, физические особенности тела, черты характера, поведение и др. Нужно отметить, что это самая большая из выделенных нами групп.

Аршúнов – 1) от прозвища Аршин, в основе которого – нарицательное аршин – старинная русская мера длины:погонная мера, четыре четверти, длина всей руки от плеча [Даль, I, 26];

2) однако не исключено, что это было прозвище мелкого торговца (возможно, тканями), ср. аршинничать – 'заниматься торговлей' [Ганжина, 34].

Бабешко – 1)от бабеха – крупный человек; 2) тюрк. Баба – 'отец'.

Барабашóв – из прозвища Барабаша – 'бестолковый, суетливый, беспорядочный человек' [Ганжина, 51].

Барáнов – Баран из слова баран, употребляющегося в разных значениях: 'животное баран', человек, укравший овец', 'рычаг, вертикальный ворот для поднятия тяжестей, например, шестов с трубными инструментами на соляных промыслах', 'малая укладка снопов в поле' [СРНГ,2, 103].

Белúмов – Беляй – весьма распространенное в Древней Руси имя-прозвище, указывающее на светлый оттенок либо лица, либо волос [Ведина, 57].

Беличéнко – Белик – весьма распространенное в Древней Руси имя-прозвище, указывающее на светлый оттенок либо лица, либо волос [Ведина, 57].

Белоýсов – от прозвища Белоус, данное человеку со светлыми усами и волосами [СРНГ, 2, 225].

Бобылёв – от прозвища Бобыль из слова бобыль "человек, не имеющий своей земли и не несущий государева тягла" [Словарь русск. яз., 1, 255].

Бýев – из старинного буй – "смелый, храбрый, дерзкий" [Ганжина, 78].

Бурляев – от прозвища Бурляй из диал. бурлить – "буянить, вздорить, скандалить, браниться, ссориться" [Ганжина, 84].

Вдóвенко – от прозвища Вдова – жена, живущая по смерти мужа безбрачно [Даль, I, 174].

Вéкшин – векша, вокша – белка [Даль, I, 178].

Вóлков – древнерусское самобытное имя Волк, означавшее силу, отвагу, хитрость [Ведина, 78].

Воробьёв – от прозвища Воробей, которое мог получить маленький, подвижный человек [СРНГ, 5, 102].

Горбáтов – от прозвища, которое могло быть дано горбатому или сутулому человеку [Полякова, 64].

Деревянкин – от прозвища Деревяжка, Деревяга – деревянная нога, ходулька за место ноги [Даль, I, 430].

Дóмашев – старорусское имя Домаш означает 'свой, родной' [Ведина, 104].

Дубúнин – от прозвища Дубина, которым наделяли местного силача [Ведина, 107].

Дýдников – от прозвища Дудник из слова дуда – в говорах 'человек, пьющий много браги'; 'дурной человек' [СРНГ, 8, 246].

Жáров – фамилия возникла от прозвища, связанного либо с цветом волос (рыжий, как огонь), либо с горячностью, необузданностью нрава [Ведина, 120].

Жúлин – слово жила в разных говорах имеет разное значение – 'скупой, жадный человек'; 'стяжатель'; 'кляузник'; 'несправедливый человек' [Ганжина, 196].

Жуйкóв – от прозвища Жуйко из слова жуй 'вялый, тихий, рохля' [Полякова, 82].

Жýков – от прозвища Жук, в говорах жук – 'смуглый, черноволосый человек' [СРНГ,9,222].

Зелéнский – от прозвища Зеленый из слова зелёный 'неспелый, недозрелый' [Словарь русск. яз., 10,370].

Каýров – от прозвища Каур, из нарицательного каурый – конская масть: рыжеватый, светло-бурый. Так могли прозвать человека со светлыми, рыжеватыми волосами [Ганжина, 238].

Киселёв – от прозвища кисель – 'человек хилый и вялый' [Даль, II, 110].

Кóчетов – кочет – петух [Федосюк, 100]. Так могли называть человека задиристого, гордого.

Кубракóв – от прозвища Кубрак, которое связано с арабским словом кубра – 'величайший' [Гафуров, 157].

Купавцев – от прозвища Купавец, которое восходит к существительному купава – ʹводяное растение, кувшинчик, водяной лапушникʹ или прилагательному ʹкупавый белыйʹ. Вероятно, так прозвали наивного, добродушного, неискушённого человека. Однако прозвище Купавец давали охотнику купаться, плавать [Ганжина, 249].

Кургýзов – кургузый – короткий, т.е. малорослый [Ганжина, 263].

Кучмá – прозвище Кучма от слова кучма – 'вислоухая меховая шапка, отсюда переносное значение слова кучма – 'растрепа, косматый, нечесаный' [Ганжина, 268].

Лунёв – восходит к прозвищу Лунь, так могли называть светловолосого или седого человека: из нарицательного лунь – хищная птица, имеющая белосовато-пепельное оперение (говорят: "Он сед, как лунь") [Ганжина, 291].

Лютиков – от прозвища Лют, Лютый. Имена подчеркивали усердие, хорошую настырность "Лют до работы, – говорили" [Ведина, 195].

Масляев – восходит к прозвищу Масляй – вид гриба; кроме того, так могли называть плаксу. В некоторых говорах Масляем называют белокурого человека [Ганжина, 311].

Морóзов – восходит к нехристианскому мужскому личному имени Мороз, возможно, данное рожденному в холодную, морозную погоду [Ганжина, 320].

Неумывалкин – от прозвища Неумывалкин – не любящий умываться [Ведина, 226].

Остроýшко – прозвищем 'острый' наделяли человека за язык, слух, взгляд [Ведина, 245].

Поветкин – поветье – буквально родственник.

Пожидáев – пожидай – тот, кто живет, не торопится: не торопливый, не склонный к работе человек [Федосюк, 145].

Пухов – пухи – разбогатевшие.

Пятков – называли детей так потому, что до них в семье уже родились четверо их братишек и сестренок [Ведина, 260].

Роговóй – прозвище Рог мог получить и сильный, независимый человек: "Мужик богатый, что бык рогатый", и рогоносец, обманутый женой, которая наставила ему рога [Ведина, 269].

Рябчунóв – от прозвища, которое могли дать рябому человеку [Полякова, 194].

Сазáнов – от прозвища, данного либо удачливому рыболову, либо любителю сазана, либо человеку, чем-то напоминающему эту рыбу [Ведина, 241].

Смирнóв – в Старой Руси так называли смирных, спокойных, послушных людей [Ведина, 286].

Соловьёв – 1) от Соловый, по цвету волос светло-серый; 2)прозвище человека с удивительным голосом, поющим как соловей [Ведина, 289].

Стяжкóв – от прозвища Стяжонок – палка, бадог [Полякова, 212].

Третьякóв – прозвище Третьяк могли дать третьему ребенку в семье[Ведина, 313].

Холодкóв – от некалендарного имени Холод. Имя дано по погоде, которая стояла на дворе в час рождения [Ведина, 328].

Чáлый – прозвище Чал – рыжеватый с сединой человек [Даль, IV, 581].

Чепурнóй – от прозвища Чепур, которым навали важничающего, надутого человека [Даль, IV, 582].

Чернышóв – прозвище Черныш – смуглый мальчик [Даль, IV, 596].

Чёртов – от некалендарного имени или прозвища Черт из слова черт, возможно, в значении 'нечистый'. Но слово в говорах имело и другое значение: 'род тюри, окрошки, крошеный хлеб с солью в воде без приправы' [Даль, IV, 598].

Шáшкин – прозвище Шашка, которое восходит к диалектному глаголу шашкаться – 'возиться, копошиться'[Ганжина, 561].

Шилóвский – от прозвища Шило, которое мог получить пронырливый человек. [Чайкина, 115].

Шéпелев – Шепель – прозвище, которое дали шепелявому человеку, произносящему шипящие звуки (ж,ш,ч) вместо свистящих (з,с,ц) [Даль,IV,628].

Шумéйко – прозвище давалось шумному, крикливому ребенку [Ганжина, 577].

1.3.Фамилии, образованные от наименований по занятиям предка, обозначениям его звания или положения.

Брáжников – бражник – пивовар, тот, кто делает и продает брагу (т.е. домашнее, крестьянское пиво, нередко более похожее на квас) [Ганжина, 73].

Бóндарев – бондарь – бочар, ремесленник, выделывающий бочки [Даль, I, 114].

Варéнников – варенник, вероятно, то же, что варенщик – "кто занимается приготовлением варений", а также "кто торгует вареньями" [Ганжина, 95].

Горшкóв – горшечник – так называли в старину мастера, делающего горшки и вообще глиняную посуду, одним словом, гончара [Ведина, 85].

Золотарёв – 1) слово золотарь в древнерусском языке означало "золотых дел мастер, ювелир, позолотчик"; 2) в южных говорах слово имеет еще значения "ассенизатор, парашник, кто чистит отхожие места" [Ганжина, 219].

Ковалёв – слово коваль по-украински означает 'кузнец' [Ведина, 164].

Кравцов – кравец – 'портной' (от глагола кроить) [Ганжина, 255].

Крáвченко – кравец – 'портной' (от глагола кроить) [Ганжина, 255].

Кравчук – кравец – 'портной' (от глагола кроить) [Ганжина, 255].

Кожéвников – кожевник – 'тот, кто выделывает кожи' [Ганжина, 244].

Крáмарев – Крамарь – мелочник, разносчик или лавочник, торгующий щепетильным, бабьим товаром; иголочник, щепетильник, мохрятник [Даль, II, 124].

Курников – курник – тот, кто выкуривал дёготь, дехтяри.

Мирóшников – на Украине и в южных говорах мирошник – 'мельник'

[Ганжина, 318].

Пономарёв – пономарь – 'церковнослужитель, который зажигает свечи в церкви, готовит кадило, вообще прислуживает в церкви и звонит в колокола' [Даль, III, 289].

Преснякóв – "хлебная фамилия" – преснок, преснуха – вид лепешки [Ведина, 135].

Рыбий – рыбак или знатный умелец по части приготовления рыбных блюд или торговли рыбой получал соответствующее прозвище, связанное с промыслом и умением [Ведина, 273].

Свинарёв свинарь – 'тот, кто пасет свиней, свиной пастух' [Ганжина. 427].

Синéльников – синельщик – 'мастер, красящий ткани в синий цвет', либо вообще красильщик [Ганжина, 434].

Сúтников – ситник – мастер, делающий сита [Даль, IV, 189].

Сокúркин – прозвище человека, связанное с занятием определенным ремеслом или по используемому орудию труда – топор (укр. сокира) [Ведина, 284].

Тóкарев – токарь – 'человек, выделывающий вещь долотом, стамеской или на токарном станке' [Даль, IV, 433].

Тóпоров – прозвище человека, связанное с занятием определенным ремеслом или по используемому орудию труда – топор [Ведина, 284].

Чеботарёв – чеботарь < др.-рус. чеботарь – сапожник' [Полякова, 110].

Шевчéнко – шевец, швец – портной [Даль, IV,635].

Шýтов – шут 'человек, промышляющий шутками, остротами, дурачеством' [Даль, IV, 650].

Фамилии, образованные от географических названий.

Обозначали людей по месту их происхождения или прежнего проживания. Рассмотрим их.

Волóшин – древнерусское волошин – 'валах' [Унбегаун, 109].

Горожáнкин – горожанин – человек, приехавший из городка, из города [Полякова, 64].

Зырянов – зырянами называли угро-финские племена коми. [Ганжина, 221].

Коломыцев – от укр. коломыя – местность Коломыя и гуцульский круговой танец.

Лúвенцев – проживавший или родившийся в Ливнах Орловской губернии.

Литвúнов – от прозвища Литвин, которое давали выходцу из княжества Литовского: белорусу, поляку, литовцу [Полякова, 135].

Москалéнко – москаль – человек, приехавший из Москвы или ребенок солдата – москаля.

Полякóв – 1) фамилия возникла от имени-прозвища Поляк < др.-рус. поляк – житель Польско-Литовского государства [Чайкина, 79].; 2) фамилия могла сформироваться по 'месту жительства: поле, поляна' [Ведина, 218].

Тýлинов – Тулин – так прозывался потому, что жил когда-то в городе Тула [Ведина, 326].

Фамилии, в основе которых лежат лексемы, заимствованные из других языков.

Такого рода фамилии перенесены на рассматриваемую территорию вместе с мигрантами, переселившимися сюда в той или иной период времени. Они немногочисленны, их всего 4:

Абдулáев – в основе лежит вариант арабо-мусульманского мужского личного имени Абдулла, из арабского abd. Allāh – 'слуга господ, раб божий' [Ганжина, 10].

Гайдýк – белорусск. гайдук –' слуга' [Унбегаун, 236].

Шкóлина – перевод с идиш. На идиш слово šul означает как школу, так и храм (синагогу) [Унбегаун, 261].

Юмáтов – от тюркского мужского личного имени Юмат, из татарского ümmät– 'последователь, приверженец, сподвижник' [Ганжина, 590].

ВЫВОД

В настоящей работе мы постарались выяснить семантику антропонимов, распространенных на территории Ковалевского сельского поселения Лискинского района Воронежской области.

По значению нами были выделены пять групп фамилий: именные, профессиональные, прозвищные, фамилии из местных терминов и заимствованные. Из них доминирующими являются первые, вторые и третьи. Это объясняется тем, что в период становления фамилий личное (крестильное) имя, прозвище и занятие человека были наиболее простой и распространенной причиной для образования данного вида топонимов. Преобладание этих фамилий также является и их региональной особенностью.

Остальные семантические группы фамилий не так многочисленны, но их наличие уже свидетельствует о контактах различных социальных групп и разных народов.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

СЛОВАРИ И СПРАВОЧНИКИ

Ганжина И.М. Словарь современных фамилий. – М., 2001. – 672 с.

Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. – М., 1935. Т.I-IV.

Ведина Т.Ф. Словарь фамилий. – М., 1999.

Веселовский С.Б. Ономастикон: Древнерусские имена, прозвища и фамилии. – М., 1974.

Гафуров А. Имя и история: Об именах арабов, персов, таджиков и тюрков. Словарь. – М., 1997. – 221 с.

Казаков В.С. Именослов: Словарь славянских имен и прозвищ, с толкованием их значения и происхождения. – Калуга, 1997.

Никонов В.А. Словарь русских фамилий. – М., 1993.

Петровский Н.А. Словарь русских личных имен. – М., 1966.

Полякова Е.Н. К истокам пермских фамилий. Словарь: Изд-во Пермского университета, 1997.

Попов С.А. Ойконимия Воронежской области в системе лингвокраеведческих дисциплин. – Воронеж, 2003. –285 с.

Преображенский А.Г. Этимологический словарь русского языка. – М.,1959.

Суперанская А.В. Словарь личных имен. – М., 2004. – 544 с.

Толковый словарь русского языка. / Под ред. Д.Н. Ушакова. – М., 1935-1940.Т.I-IV.

Федосюк Ю. Русские фамилии: Популярный этимологический словарь. – М., 1972. – 223 с.

Чайкина Ю.И. Вологодские фамилии. Словарь. Вологда, 1995.

СТАТЬИ И МОНОГРАФИИ

Аржаных Т.В. Прозвищные наименования жителей с. Солдатское Острогожского района Воронежской области // Край Воронежский: Межвузовский студенческий сборник. Вып.2. – Воронеж, 1998. С.–3-7.

Баскаков Н.А. Русские фамилии тюркского происхождения. – М.,1979.

Бондалетов В.Д. Динамика личных имен в ХХ веке // Личные имена в прошлом, настоящем и будущем. – М.., 1983.

Бондалетов В.Д. Русская ономастика. – М., 1983.

Жучкевич В.А. Общая топонимика. – Минск, 1968. – 287 с.

Зюбин М. Край Воронежский. Вся Лискинская земля. // Опыт историко-топонимического обзора. – Воронеж, 1998. С. 59-61.

Ковалев Г.Ф. Е.А. Болховитинов – отец российской антропонимики // Евфимий Алексеевич Болховитинов и его творческое наследие. – Воронеж, 1992.

Никонов В.А. Имя и общество. – М., 1974.

Никонов В.А. География фамилий. – М., 1988.

Полякова Е.Н. Из истории русских имен и фамилий. – М., 1975.

Селищев А.М. Происхождение русских фамилий, личных имен и прозвищ // Селищев А.М. Избранные труды. – М., 1968.

Симина Г.Я. Фамилия и прозвище. // Ономастика. М., 1969. – С.31-43.

Суперанская А.В. Общая теория имени собственного. – М., 1973.

Суперанская А.В. Как прозываешься? // Наука и жизнь. 1993., № 4.

Суперанская А.В. От имени к фамилии // Наука и жизнь. 1993, № 9.

Суперанская А.В., Суслова А.В. Современные русские фамилии. – М., 1981.

Унбегаун Б.О. Русские фамилии. – М., 1995. – 442 с.

Чичагов В.К. Из истории русских имен, отчеств и фамилий // Вопросы русской исторической ономастики XV-XVII вв. – М., 1959.

ПРИЛОЖЕНИЯ

Фамильный состав жителей Ковалевского сельского поселения

Абдулаев – 6

Акименко –16

Алешин – 4

Алферов – 4

Анохин – 1

Артюмаков – 4

Аршинов – 1

Астахов -1

Бабешко – 10

Балашов – 8

Барабашов – 7

Баранов – 10

Белимов - 10

Белицкий - 2

Беличенко – 4

Белоусов – 8

Бобылев – 2

Бондарев – 8

Борисенко – 6

Бражников – 2

Буев – 2

Бурляев -14

Вакулин – 40

Варенников - 25

Василенко- 6

Вдовенко – 3

Векшин - 1

Волков – 4

Волошин – 15

Воробьев – 19

Гайдук – 3

Герасименко - 12

Горбатов - 5

Горожанкин – 4

Горшков – 3

Даньшин – 30

Демченко - 39

Деревянкин -25

Домашев – 13

Дорохин – 4

Дубинин – 9

Дудников – 5

Евдаков – 15

Егоров – 2

Еремин – 4

Жаров – 1

Жилин -2

Жуйков – 9

Жуков - 10

Зеленский – 5

Золотарев – 4

Зырянов – 2

Иванкин – 6

Исаковский – 2

Калинин – 2

Калинников – 7

Кауров – 2

Киселев – 26

Клименко – 3

Ковалев – 15

Кожевников - 7

Коломыцев – 11

Кондратков – 3

Корнюшкин – 6

Котов – 5

Котов – 5

Кочетов – 3

Кравцов – 3

Кравченко – 10

Кравчук – 3

Крамарев - 18

Кубраков – 18

Кузьменко – 2

Кургузов – 5

Курников – 8

Кучма – 1

Купавцев - 4

Ливенцев – 6

Литвинов – 17

Лунев – 3

Лютиков – 7

Марьин – 3

Маслов – 3

Махинов- 4

Мелашенко – 35

Мироненко - 2

Мирошников – 2

Митренко – 5

Морозов – 6

Москаленко – 5

Науменко – 52

Неумывалкин – 4

Никищенко – 2

Орехов – 6

Остроушко – 80

Падалкин - 30

Панченко – 5

Паринов – 27

Петренко -6

Петров – 2

Петрыкин – 11

Поветкин -15

Пожидаев - 4

Поляков – 37

Пономарев – 4

Пресняков – 11

Приходский -1

Пухов – 62

Пятков – 5

Роговой - 27

Родионов – 7

Рыбий -4

Рябчунов – 10

Савченко – 5

Сазанов – 3

Самуйлов – 3

Сафонов - 16

Свешников - 3

Свинарев – 4

Семенютин - 17

Синельников – 4

Ситников – 4

Смирнов – 2

Сокиркин – 6

Соловьев – 9

Софиенко – 2

Стяжков – 4

Тарасов – 2

Терехов –4

Терещенко – 2

Токарев – 6

Томинов - 5

Топоров – 4

Третьяков – 6

Тулинов - 5

Федотов - 9

Фурцев – 2

Холодков - 7

Чалый – 86

Чеботарев - 2

Чепурной - 8

Черкасов - 11

Чернышов – 4

Чертов – 3

Чибисов – 4

Шашкин - 12

Шевченко – 1

Шепелев - 14

Шестаков - 4

Шиловский – 20

Школин – 1

Шумейко - 9

Шутов - 4

Юматов - 8

Ячменев – 1

Просмотров работы: 37