Лихо в «Поучении Владимира Мономаха» и в летописании

VI Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

Лихо в «Поучении Владимира Мономаха» и в летописании

Савенкова  Д.С. 1
1МБОУ СОШ №30
Шевченко  О.Д. 1
1МБОУ СОШ №30
Автор работы награжден дипломом победителя III степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

1. Введение

Неизменными остаются только мертвые языки, на которых никто не говорит. Все живые языки меняются практически постоянно. И русский язык не исключение. Каждый день в наш родной язык приходит все больше новых слов. Но речь современного человека – это не только новые, заимствованные из других языков термины. Многие старославянские слова, как «ужин» и «подушка» крепко вошли в нашу повседневную речь и продолжают оставаться актуальными до сих пор.

Говоря об историзмах, мы часто даже не задумываемся как произошло конкретное слово, какое значение оно имеет. Исторического корня слова помогает понять его исконное значение и разобраться, почему тот или иной предмет окружающего нас мира имеет именно такое, а не какое-то другое название. Например, слово «спасибо» появилось в русском языке в результате слияния двух слов. Высказывая кому-то благодарность, люди говорили: «Спаси (тебя) Бог». Со временем, вследствие фонетических изменений, образовалось одно слово – «спасибо».

К сожалению не все древнеславянские слова можно объяснить, найдя исторический корень. Такое слово, как «лихо», не имеет однокоренных слов, и его вовсе не разобрать на отдельные морфемы, как «спасибо». «Лихо» отчасти устаревшее слово, но довольно распространённое среди поэтов и писателей. Поэтому не все понимают истинное значение этого слова, его происхождение и особенности.

1.2 Цели и задачи проекта

Цель данного проекта - разобрать историческое и лексическое значение слова лихо на примере древнерусской литературы и летописания.

В задачи исследования входит:

ознакомление с литературой,

составление плана работы,

оформление проекта.

2. Лихо в различных произведениях

2.1 Лихо в мифологии славянских народов

Разбирая слово «лихо», мы даже не задумываемся, что издревле лихо олицетворяло злое существо, символизирующее злую судьбу. Внешность Лиха, устрашающая – чаще всего это худощавая, кривая, одноокая женщина огромного роста или же одноглазый великан.

Живёт в большой избе, что стоит в густом и тёмном лесу. Часто также поселяется на старой заброшенной мельнице. Вместо кровати у него большая груда человеческих костей: по некоторым сведениям, это создание не брезгует людоедством и способно сожрать любое живое существо, подвернувшееся ему под руку.

Иногда Лихо изображается совершенно слепым, но этот вариант встречается в сказках редко. Обладает небольшим волшебством.

Ближайшими родственниками Лиха в русских преданиях называют Горе-Злосчастье, а также Долю и Недолю.

Не следует искать встречи с Лихом из простого любопытства. В отличие от других недобрых созданий, которые иногда проявляют расположение к человеку и могут наградить его, от Лиха можно ждать только неприятностей.

«— Здравствуй!

Куда идёшь?

Что, брат, все говорят: лихо на свете есть: я никакого лиха не видал, иду искать.

Пойдём вместе. И я хорошо живу и не видал лиха; пойдём поищем.

Вот они шли-шли, зашли в лес, в густый, тёмный, нашли маленькую дорожку, пошли по ней — по узенькой дорожке. Шли-шли по этой дорожке, видят: изба стоит большая. Ночь; некуда идти.

Сём, — говорят, — зайдём в эту избу.

Вошли; никого там нету, пусто, нехорошо. Сели себе и сидят. Вот и идёт высокая женщина, худощавая, кривая, одноокая.

А! — говорит. — У меня гости. Здравствуйте.

Здравствуй, бабушка! Мы пришли ночевать к тебе.»

Народные русские сказки (Афанасьев) «Лихо одноглазое»

2.2 Лихо в «Поучении Владимира Мономаха»

Использование в прямой речи в летописи из всего ряда синонимов только слова « лихо», тогда как для описания трагических состояний в литературе уже существовали сложные и разработанные

способы поэтического отображения зла и скорби. Важная функция прямой речи в письменности XI-XIII веков исследована академиком Д. С. Лихачевым. Он заметил, что она отражает широкую практику посольских речей в реальной жизни, которые без изменения занесены в летописание. Следовательно, мы можем предположить, что слово лихо пришло в летописи из устной речи и представляет собой художественный способ выражения несчастья, зла, скорби в какой-то богатой устной поэтической традиции. Это наблюдение подтверждается и бытованием слова лихо в таких архаических жанрах фольклора, как былины и сказки. Устойчивым, почти традиционным выражением становится в

фольклоре противопоставление добро - лихо:

Уж ты гой-еси, да ты крестьянин!

Ты не мог добра нам ведь задумать.

Еще лиха ты бы нам не сказывал

Былина «Вавила и скоморохи»

Или: «Барин на ней женился, и стали они в добре пожинать, лиха

не знавать» (Сказка «протеина-Хаврошечка»).

Интересные поговорки приводит В. И. Даль в своем Словаре:

«Лихо помнится, a добро забывается», «не делай людям добра, не

увидишь от них лиха", "на лихо лихо, на добро добром", «на лихо

Жди лиха, Ha добро добра", “добро-добром, a добыть надо».

Лихой (лихая) встречается в фольклоре и как единичный эпитет: «Пошел Шабарша по батракам жить; да година настала лихая: ни хлеба никакого, ни овощей ни родилось" (Афанасьев А.Н. Народные русские сказки).

Бытование слова « лихо» в фольклорной традиции, где оно отражало какие-то древние представления о страшном, и в прямой речи

летописи, где за ним непременно следует клятвопреступление или

убийство, привело к художественно яркому и значительному использованию его в «Поучении Владимира Мономаха». Здесь употребление слова лихо дает возможность решать задачи иного поэтического уровня.

Если слова добро и зло употребляются в памятнике традиционно,

то лихо помогает Мономаху достичь художественного своеобразия.

Связь о устной традицией в «Поучении Владимира Мономаха»

проявилась в использовании фольклорного противопоставления

«лихо - добро»: «Речь молвяче, и лихо и добро‚ Не кленитеся богом,

ни хреститеся, нету бо ни нужа никоея же».

Словом лихо заканчивается письмо к Олегу Святославичу, и в последнем абзаце, наиболее сложном по настроению, оно встречается три раза. С его помощью Мономах пытается передать душевное

состояние Олега, предостерегает от возможности нового убийства

и предлагает не лихо, а добро: «...понеже не хочю я лиха; но добра

хочю братья и Руськой земли. ...И не створила есве лиха ничто же,

ни рекла есве: сли [пошли] к брату, дондеже уладимся».

3. Заключение

Русский язык пребывает в непрерывном движении и развитии. Он обновляется и обогащается. Совершающиеся перемены исчисляются далеко не годами, а веками: в случае если для человека сто лет – это много, в таком случае для языка – это ничтожно мало.

Каждое термин в нашем языке имеет собственные характерные черты происхождения и использования в речи.

Объяснение исконного корня текстов может помочь нам осознать, какой трудный и интересный путь проходит термин, какое положение в «жизни» слога оно захватывает.

Использованная литература:

Анисимова О. М. Лихо в «Поучении Владимира Мономаха» и в летописании // Русская речь. – 1988. - № 2. – С. 83-86.

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Лихой // Толковый словарь живого великорусского языка : в 4 т. / авт.-сост. В. И. Даль. — 2-е изд. — СПб. : Типография М. О. Вольфа, 1880—1882. — Т. 2. — С. 261.

Лихо / Иванов В. В., Топоров В. Н. // Мифологический словарь / гл. ред. Е. М. Мелетинский. — М. : Советская энциклопедия, 2011. — С. 314.

Капица Ф. С. Лихо одноглазое // Славянские традиционные верования, праздники и ритуалы : справочник / рецензент д.ф.н. М. И. Щербакова, зав. отделом русской классической литературы ИМЛИ РАН; рис. И.Я. Билибина и др. — 8-е изд. — М.: Флинта, 2011. — С. 123. — 296 с.

Доля / Левкиевская Е. Е. // Славянские древности: Этнолингвистический словарь : в 5 т. / под общ. ред. Н. И. Толстого; Институт славяноведения РАН. — М. : Межд. отношения, 2011 — Т. 2: Д (Давать) — К (Крошки). — С. 114–116. — ISBN 5-7133-0982-7.

Лихо одноглазое // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 2000. — Т. XVIIa.

Черных, П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. — 3-е изд., стереотип. — М.: Рус. язык, 2003. — Т. 1: А – Пантомима. — С. 239. — 624 с.

Этимологический словарь славянских языков. Праславянский лексический фонд. — М.: Наука, 2009. — С. 204—206. — 264 с.

Просмотров работы: 18