Введение
Я не считаю хорошим и пригодным иностранные слова, если только их можно заменить чисто русскими или более обруселыми. Надо беречь наш богатый и прекрасный язык от порчи.
Н. Лесков
Язык - бесценный дар, которым наделен человек. Но меняются времена, события и люди. Как следствие этого изменениям подвергается и русский язык. Тревожит вопрос: не являются ли эти изменения разрушительными для нашего языка как народного достояния и национальной самобытности?
Наряду с экологией окружающей среды существует и лингвистическая экология. Эта тема очень актуальна в последнее время, ведь лингвистическая экология призвана дать объективную оценку состоянию языка, предупредить о возникновении «трещин» и нарушений лексических норм, постепенно приживающихся в обществе.
Австрийский лингвист Алвин Филл разработал четкую терминологию применительно к разным областям эколингвистики:
● эколингвистика³ (Ecolinguistics) – общий термин для всех областей исследований, которые объединяют экологию и лингвистику;
● экология языка4 (языков) (Ecology of language(s)) исследует взаимодействие между языками (с целью сохранения языкового многообразия);
● экологическая лингвистика (Ecological linguistics) накладывает термины и принципы экологии на язык (например, понятие экосистемы);
По мнению ученых , это опасная тенденция, ведь языковая среда не только задает некие стандарты, она формирует тип личности.
На сегодняшний день речь многих молодых людей « пестрит» словами и выражениями, подобными таким: , супер, кайф, отпад, атас, шухер и т.д
Сегодня разговаривать вежливо и красиво- значит выставить себя посмешищем. Подростки таких сверстников считают « тюфяками». Употребление модных, «устоявшихся» лексических форм стало уже нормой и правилом общения в обществе, особенно среди молодежи.
Сеть Интернет стала средством общения для многих людей. Посещая различные сайты, форумы, чаты, общаясь по электронной почте, мы заметили, что в виртуальном пространстве слова русского языка часто употребляют не по правилам. В чатах, форумах, живых дневниках, сообщениях тексты пишутся «на бегу» и выглядят примерно одинаково – без знаков препинания, часто без прописных букв, с многочисленными сокращениями и опечатками.
Актуальность темы можно объяснить и тем, что существуют проблемы, которые возникли с появлением интернет-сленга и не решены до настоящего времени. Из-за эрратива подрастающее поколение не видит разницы между ним и нормальным русским языком, очень скоро может стать незаметной для подростка.
Цель работы: изучить понятие эрратив, выявить особенности образования данного языкового явления, причины использования, а также определить последствия.
Задачи:
ознакомиться с понятием «эрратив», классифицировать наиболее частотные в интернет общении восьмиклассников;
проанализировать статьи, утверждения, высказывания великих людей: критиков. писателей, ученых;
провести опрос среди школьников для выявления проблем использования эрратива;
наметить пути решения проблемы.
Объектом исследования в настоящей работе выступает такая форма современной коммуникации, как общение в социальных сетях.
Предметом исследования выступает эрратив как лингвистическая особенность коммуникации в социальных сетях, которая позволяют получить представление о целях и мотивах общения; особенности функционирования эрратива в условиях сетевого общения.
Гипотезы: мы предполагаем, что для подростков эрратив является одним из новых, модных, популярных веяний, имеющих распространение в сети Интернет; большинство подростков сети Интернет положительно относятся к эрративу; подростки могут использовать эрратив, не понимая этого.
Методы исследования: аналитическое чтение, теоретический анализ литературы, поисковой анализ, сравнительный анализ, изучение публикаций и статей, анкетирование, опрос.
Глава 1.Эрратив как современное явление
1.1История возникновения и значение эрратива
Понятие «эрративный сленг» появился во второй половине 1990-х – в пьесах Дмитрия Галковского.
Эрратив² (от лат. errare в значении «ошибаться») - слово или выражение, подвергнутое нарочному искажению носителем языка, владеющим литературной нормой. Термин был введён в науку филологом Гасаном Гусейновым.
Эрративы можно назвать подвидом окказианализмов, так как они являются индивидуально авторским неологизмом, созданный поэтом или писателем, использующийся исключительно с тесной семантической связью с контекстом, как лексическое средство художественной выразительности или языковой игры. Они обычно не получают широкого распространения и не входят в словарный состав языка. Разница между ними в том, что эрратив - это прежде всего искаженное слово, несущее в связи с изменением дополнительный семантический контекст, но не изменяющее в корне своего значения, а окказионализм это новое слово.
1.2Классификация эрративов. Первичные и вторичные эрративы
Эрративы можно разделить на первичные и вторичные.7 Первичный эрратив искажает письменную форму, воспроизводя (обычно искажая и её) устную форму слова Такой тип исторически испытан в передаче иноязычных слов («лобзик» от нем. Laubsдge, «Шанз Элизе» от фр. Champs Elysйes и и многие другие). Вторичные эрративы представляют собой обычно труднопроизносимую гиперкоррекцию предполагаемого первичного эрратива.
Графические и грамматические эрративы
Эрративы легко распознаются в тексте, если они построены как нарушение норм правописания (например, «аффтар» вместо «автор», «кросавчег» вместо «красавчик», «превед» вместо «привет» и т.п.). В отличие от ошибок, которые возникают вследствие неграмотности (необученности грамоте) или безграмотности (в формах дислексии или нарочитого пренебрежения нормами правописания), эрратив предполагает как раз уверенное владение носителя языка нормой. Так, в интернет-сообществах, практикующих эрративы, от пишущих требуют владения «новой нормой». В сообществе «бесграмматных» написание «афтар» считается нарушением местной нормы - «аффтар», да и эрратив «бес грамматный» рекомендуется писать с одним «м», а также раздельно.
В русский язык заимствования проникали всегда: и после принятия христианства и в период петровских реформ. Но в последнее время поток иностранных слов огромен. Мы уже стали стесняться своих родных слов. Другой прием подчеркнуть свою значимость - употребление жаргонных и бранных слов. Начинаешь беседовать с незнакомым человеком и сразу понимаешь, с кем имеешь дело по тому, как и что он говорит.
1.3. Эрратив в рекламе
В настоящее время идет лихорадочная переделка русского языка. Подбираются иностранные аналоги русским словам, и затем к ним приучают людей через радио, телевидение и прессу.
Сегодня реклама – это игра без правил. Законы рекламного творчества не поддаются рациональным объяснениям, упор делается на магию чувств, эмоций, звуков, воспоминаний. Как известно, предназначение рекламы как таковой заключается в первую очередь в распространении информации тем или иным способом, в силу чего признак информативности, т. е. способности сообщения быть информативным – т.е. несущим, информацию; быть насыщенным информацией – рассматривается учеными как один из интегральных признаков рекламы.
В результате русскоязычные рекламные тексты являются в течение изучаемого нами периода неизменным источником проникновения в русскоязычный лексикон новых иноязычных слов, эрративов, существенно увеличивая общий массив заимствуемой в эти годы лексики, по масштабам своим справедливо названный В. Г. Костомаровым «иноязычным потопом».
Как сказал русский литературный критик- Виссарио́н Григо́рьевич Бели́нский: «Нет сомнения, что охота пестрить русскую речь иностранными словами без нужды, без достаточного основания, противна здравому смыслу и здравому вкусу; но она вредит не русскому языку и не русской литературе, а только тем, кто одержим ею.»
Современный русский автор Сергей Казначеев написал статью, которая позволяет доказать справедливость вышеизложенного.
«Идёшь по улице, и вдруг в глаза бросается яркая афиша: «Концерт Zемфиры». Рядом кинотеатр приглашает тебя на просмотр новой ленты под названием «Шиzа». Захочется перекусить, а на дверях ресторана красуется «Бiблiотека». Придёшь домой, берёшь газету, глядь — на первой странице сообщение «Кур$ валют». Включаешь телевизор, чтобы отвлечься, но и тут назойливо рекламируются охранные системы «Аllигатор». В смятении подходишь к окну видишь на стене соседнего дома приглашение на «Ве4ер отдыха» и теперь только понимаешь, что тебя обложили со всех сторон.
Обогащается или портится природная речь благодаря заимствованиям — вопрос непростой и неоднозначный. Языковая стихия берет из окружающего мира всё, что ей потребно, и выбрасывает на берег лишнее. Но когда сплошь и рядом в кириллические устоявшиеся написания внедряются латинские и иные графические символы, то это ведет не к обогащению языка, а к нарушению его функционирования, к размыванию веками устанавливавшихся норм.
Англо- и иноязычными словами в их натуральном написании сегодня пестрят страницы прессы, эти слова вторгаются в текст, наводняют рекламу. Но одно дело, когда просто употребляется лексика на латинице, и совсем другое, если чужие буквы оказываются внутри слова, ломают его изнутри. Любой юрист подтвердит, что это нарушение гораздо более тяжкое.
Расчёт, вероятно, оправдывается, но насколько велика его отдача? На мой взгляд, подобный подход к формированию имиджа является довольно поверхностным, примитивным, а главное — становится банальным.
Варианты Zемфира (равно как и Глюк’ОZА) и «Аllигатор» есть выпендрёж и ненужное искажение письменной формы. Применяя иностранные слова, не стоило заниматься порчей языка. Великий и могучий Алфавит, подаренный нам славянскими святыми Кириллом и Мефодием, принесён в жертву золотому тельцу.
Реальная жизнь, увы, приводит нам примеры такого рода, и не пришлось бы в близком будущем констатировать свершившийся факт словами Татьяны Бек: «До свидания, алфавит».
Автор текста замечает, что заимствования настолько внедрились в наш язык, что глазу даже невозможно отдохнуть от них. С. Казначеев с нескрываемым негодованием говорит о том, что «если чужие буквы оказываются внутри слова», то они «ломают его изнутри». Свои рассуждения автор текста завершает справедливым выводом о том, что, «применяя иностранные слова, не стоило заниматься порчей языка».
Позиция автора текста по поднятой проблеме выражена ясно и однозначно. С. Казначеев убеждён: бессмысленное употребление заимствованных слов ведёт к порче русского языка.
Мы согласна с позицией автора данного текста и тоже считаем: большое количество чужеродных слов лишь разрушает, обедняет наш язык.
«Русский язык в умелых руках и в опытных устах — красив, певуч, выразителен, гибок, послушен, ловок и вместителен», - писал Александр Иванович Куприн. Именно поэтому наш язык отличается от других языков - одну и ту же мысль можно выразить различными способами, употребляя различные выражения.
Таким образом, можно сделать вывод, что русский язык – это наследие, полученное нами от предыдущих поколений. А значит, мы обязаны беречь его чистоту, охранять от «дурного влияния» слов «паразитов», заимствованных иностранных слов, которых так много сейчас в нашей речи. Мы должны стараться хранить чистоту нашего языка, как святыню, ведь от этого напрямую зависит будущее русского народа.
Словарь русского языка внушителен по объему и гибкости смысловых значений настолько, что не хватит жизни для полного овладения даже при условии, если речь идет о человеке, у которого этот язык - родной. Это повод задуматься о том, как ограниченно мы пользуемся огромным потенциалом русского языка и насколько нелепы попытки «обогатить» свою речь жаргонизмами или интернет-сленгом.
Возможности русского языка широки настолько, что можно в течение всей жизни пополнять свой словарный запас и не освоить даже половины.
Защита русской культуры и русского языка должна стать общенациональной задачей. Русский язык как способ существования русского национального мышления и русской культуры нуждается в охране и его правильном использовании. А русский язык как знаковая система передачи информации требует дальнейшего совершенствования на новом этапе развития цивилизации, поэтому в нашей стране ежегодна проходят акции, мероприятия по сохранению русского языка.
На улицах Владивостока появилась реклама русского языка и литературы.9
Дальневосточный филиал фонда «Русский мир» вместе с администрацией Владивостока разместили по городу серию плакатов, на которых поместили слова о богатстве и красоте русского языка, высказывания таких русских поэтов и писателей, как А. Ахматова, М. Лермонтов, К. Бальмонт, И. Бунин, Е. Евтушенко. Таким образом власти хотят повысить интерес владивостокцев и гостей города к русской литературе, культуре и духовности. Инициатива властей похвальна, ведь город такая реклама только украсит, и местную власть будет характеризовать только с положительной стороны.
В Екатеринбургеорганизовала проект «Город без ошибок» кафедра риторики и стилистики русского языка филологического факультета УрФУ. Ирина Вепревапрофессор УрФУ, руководитель проекта «Город без ошибок» пишет: «Главная цель, которую мы ставили перед собой, начиная такой конкурс, — повысить у наших студентов, школьников, да и вообще у всех горожан интерес к русскому языку, привлечь их внимание к речевой культуре в нашем обществе и ее незавидному состоянию. Я считаю, что русский язык — это действительно без всякого преувеличения наша национально-культурная ценность. Но в последние годы чистота языка заметно снизилась. И к сожалению, многие не видят в этом ничего страшного. Люди просто привыкли к тому, что кругом их окружают ошибки, и в какой-то мере перестали обращать на это внимание. Мы поставили перед собой цель разбудить их, показать, что это ненормальная ситуация, и изменить ее, улучшить речевое наполнение нашего города».
В нашем городе тоже понимают актуальность данной темы и остроту проблемы. В Новосибирске 2 ноября 2017 года в Новосибирске состоялся I Съезд Новосибирской региональной общественной организации по сохранению и развитию русского языка «Общество русской словесности».
Также в Новосибирске существует областной фонд сохранения и развития русского языка. Там постоянно стараются реализовать специальные программы, проекты, мероприятия по сохранению нашего родного языка. К примеру, 8 сентября во всем мире праздновался Международный день грамотности, учреждённый ЮНЕСКО в 1966 году и посвященный в 2018 году грамотности и развитию навыков. Ежегодно, отмечая этот день, Новосибирский областной фонд сохранения проводит акции по проверке грамотности. Накануне Дня грамотности в холле станции метро «Площадь им. В.И. Ленина» любой желающий мог проверить свои знания русского языка.
Глава 2.Употребление эрратива в социальных сетях подростков
2.1Использование эрратива в среде восьмиклассников МАОУ СОШ№211
В рамках данной работы было проведено исследование, результаты которого представлены ниже.
Анализ опроса
2.1. |
|||||||||||||||
Какое общение вы предпочитаете? |
Какими социальными |
Часто ли вы пишете слова, намеренно искажая орфографию? |
Правда ли, что разговорный язык влияет на литературный? |
Что влияет на сложившеюся |
|||||||||||
сетями вы пользуетесь? |
ситуацию с русским языком? |
||||||||||||||
живое |
интернет |
ok |
Вконтакте |
|
|
|
|
Да |
Нет |
да |
нет |
Гаджеты/нежелание читать(наиболее частотный ответ) |
|||
65 |
6 |
31 |
95 |
69 |
37 |
21 |
21 |
80 |
22 |
46 |
19 |
65 |
Можно отметить, что ребята моего возраста осознанно допускают ошибки. Они употребляют нестандартную лексику, заимствованные слова, понимая, что это влияет на наш великий и могучий русский язык, и тем не менее продолжают использовать подобный стиль общения.
2.2.Частотность использования эрратива и виды данного языкового явления
В ходе работы восьмиклассникам было предложено написать слова, которые они используют в общении посредством интернет. В результате составлен словарь, выявлена частотность наиболее популярных слов-эрративов.
Прив.-14 человек
Здарова, щас, щастье-17 человек
Деффчонки-14 человек
Шо или Че-15 человек
Падрушка-13 человека
КросавчеГ, превеД, языГ -11 человека
Ошибаца, зачот-8 человека
ЧД, КД -7 человек
СПС-6 человек
Мб.-5 человек
Пон.-6 человек
Споки ноки, пасиб -4 человека
Жиза-2 человека
Ухади-4 человека
Аташол-2 человека
Нинаю-2 человека
Пазитиф, аффтар, бедняшка -4 человека
Прекол-3 человека
Вашпе- 2 человека
Го- 2 человека
Пж.- 2 человека
Смари. -2 человека
2.3.Классификация эрратива
В данных словах мы заметили схожие приемы образования и классифицировали их.
Сокращение (сложносокращенные слова, аббревиатура):
Пж, прив, СПС, ЧД, КД, мб, пон, споки ноки, пон, пасиб, смари.
Оглушение согласных:
щас, щастье, ошибацца, жжошь, зачот.
Озвончение согласных: кросавчеГ, превеД, языГ.
Редуцирование гласных с слабой позиции: аташол, падружка, превед и др.
Таким образом, мы пришли к выводу, что искажение написания лексемы под влиянием фонетического принципа касается орфограмм, это может иметь плачевные последствия для формирования орфографического навыка.
Опасность для формирования неправильного письменного навыка, на наш взгляд, также представляет оглушение в слабой позиции звонких согласных: пазитиф, аффтар, бедняшшка.
Озвончение глухих в абсолютном конце слова, наоборот, идет вразрез с принципами русской фонетики , но является способом образования эрратива: кросавчеГ, превеД, языГ.
Заключение
Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык, этот клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками… Обращайтесь почтительно с этим могущественным орудием, в руках умелых оно в состоянии совершить чудеса. Берегите чистоту языка, как святыню.
К.Г.Паустовский
У русскоговорящих людей, живущих в России или разъехавшихся по всему миру, язык - единственное общее наследие. Язык связывает нас в единую нацию.
Нужно помочь «великому и могучему» русскому языку выжить, сохранить его и сделать так, чтобы он овладел устами и сердцами нас, наших детей и внуков.
В ходе исследования подтвердились три гипотезы:1) для подростковэрратив является одним из новых, модных, популярных веяний, имеющих распространение в сети Интернет; 3) большинство подростков сети Интернет положительно относятся к эрративу.
Одна из основных проблем распространения эрратива– коверканье слов неизбежно снизит грамотность: невозможно постоянно выражать свои мысли и эмоции в помощью эрратива , потом, когда будет необходимо, заговорить красиво и грамотно.
Причина появления и распространения эрратив с одной стороны, – бедность словарного запаса пользователей и одновременно желание быть оригинальным, а с другой – новизна. Хочется верить, перспектив дальнейшего развития у этого стиля мало.
Исследование показало, что эрратив употребляют большинство пользователей-подростков из числа учащихся нашей школы, мы считаем, что этот сленг может выйти из моды, но совсем не исчезнет.
Мы считаем, что безграмотность в современном информационном обществе все же должна признаваться пороком, а писать и говорить правильно должно считаться престижным. Нужно повышать культуру речи и овладевать нормами языка.
Важно отметить, что на государственном уровне нужно поставить правовой заслон сленговым словам в литературе, на телевидении, в СМИ, в рекламе и т.д.На уровне регионов России необходимо специальные программы, которые смогли бы помочь молодёжи сделать выбор между сленгом и красивым языком. А в школах необходимо проводить системные мероприятия, которые были бы направлены на формирование любви к чистому языку.
Пишите и говорите правильно! Не засоряйте речь словами - паразитами, излишним количеством иностранных слов и выражений, сквернословием, эрративами! Стремитесь к высокому уровню культуры и образованности!
Список используемой литературы
Толковый словарь русского языка Сергея Ивановича Ожегова, Натальи Юльевны Шведовой.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Эрратив
https://ru.wikipedia.org/wiki/Эколингвистика
https://www.kakprosto.ru/kak-865613-chto-takoe-ekologiya-yazyka-
Черноголовина Т. Г., Худякова Н. В. Новейшие англицизмы в современном русском языке // Молодой ученый. — 2017. — №47. — С. 255-258. — URL.
http://rt-online.ru/p-rubr-nau-32068/
https://wiki2.org/ru/Эрратив
https://postnauka.ru/faq/16214
http://pechora.virtbox.ru/archlib/litnews_id1580.html
http://russkayamariya.blogspot.com/2017/02/blog-post_26.html
Приложение