Отличия британского и австралийского английского

VII Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

Отличия британского и австралийского английского

Якуша А.Е. 1
1МКОУ школа №3 с. Хороль
Лущ Е.Ф. 1
1МКОУ школа №3 с. Хороль
Автор работы награжден дипломом победителя II степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Введение

Английский язык является официальным языком Англии. Он считается одним из самых богатых языков мира. В настоящее время существуют различные варианты английского языка: американский, британский, австралийский, новозеландский и другие.

Несмотря на то, что учащиеся в школах изучают британский или американский английский, существует еще один вариант английского языка, на котором говорит целый материк – австралийский. Мало, кто знает о его особенностях, а между тем его носители говорят на трех основных разновидностях австралийского английского. Моя исследовательская работа будет посвящена австралийскому английскому.

Гипотеза: австралийский вариант английского языка имеет свои особенности, отличные от британского английского.

Целью является изучение и систематизация отличий британского и австралийского английского.

Задачи:

1. Найти информацию об отличиях британского английского и австралийского английского языков.

2. Проанализировать, систематизировать и обобщить материал.

3. Составить краткий словарь-справочник наиболее употребительных слов британского и австралийского вариантов английского языка

Объект исследования: лексика, грамматика, фонетика, орфография британского английского и австралийского английского языков.

Предмет исследования: различия в лексике, грамматике, фонетике, орфографии британского и австралийского вариантов английского языка.

Методы исследования:

Поиск и сбор информации

Систематизация собранного материала

Обобщение исследуемого материала.

Актуальность работы обусловлена тем, что австралийский английский является одним из наименее изученных территориальных вариантов английского языка, исследование которого началось лишь после Второй мировой войны. Данная проблема представляет огромный научный интерес, поскольку позволяет расширить знания об английском языке в целом.

При проведении исследования использовались: электронный вариант «Словаря Макквори» (“The Macquarie Dictionary”), «Краткий англо-русский лингвострановедческий словарь: Великобритания, США, Канада, Австралия, Новая Зеландия» под редакцией В. В. Ощепковой и электронные варианты словарей австралийского сленга. Эти ресурсы являются основными источниками примеров, приведенных в данной работе.

Структура работы: исследование состоит из введения, 2 глав, общего заключения, списка использованных источников, приложений.

Во введении раскрывается актуальность темы, определяются цели и задачи работы, описывается материал и методы исследования, обосновывается практическая значимость работы.

В первой главе рассматривается становление австралийского варианта английского языка, раскрываются его фонетические, орфографические, лексические и грамматические особенности.

Во второй главе представлены результаты собственных исследований.

В заключении содержатся краткие выводы по результатам проделанной работы.

В приложении находится анкета, диаграммы, составленный словарь-справочник наиболее употребительных слов британского и австралийского вариантов английского языка.

Практическая значимость исследования: материал исследовательской работы можно использовать на уроках английского языка и в кружковой работе.

Глава 1.Британский английский и австралийский английский

1.1 История возникновения австралийского английского языка

Три века назад существовал только один вариант английского языка. На нем говорили жители Британии. В XVII-XIX веках английские путешественники открыли много новых земель, которые впоследствии заселялись англичанами или становились колониями Великобритании. Это острова Новой Зеландии, Индия, страны Азии и Африки, Австралия и Америка. Британский английский язык начал распространяться по миру. И в каждой из этих завоеванных земель английский язык претерпевал изменения, развивался, менялась его лексика, фонетика и орфография. Так произошло и в Австралии.Из уроков истории и английского языка я узнал, что Австралия была британской колонией.

Первыми белыми поселенцами Австралии являлись ссыльные каторжники, привозимые из Великобритании, начиная с 1788 года. Значительную часть составляли ирландцы, которые высылались в Австралию в конце XVIII века в связи с волнениями и беспорядками в Великобритании. Многие были носителями кокни (диалекта Лондона), а не нормированного литературного английского языка. В то время австралийский английский (AusE) представлял собой смесь самых разнообразных диалектов.

Наибольшая интенсивность процессов формирования AusE приходилась на XIX век. После 1840 года ввоз ссыльных в Австралию прекратился, но в 1850 году в стране началась «золотая лихорадка», и на континент хлынул поток свободных иммигрантов – золотоискателей, бедняков, стремившихся быстро разбогатеть на золотых приисках.

Некоторое воздействие на AusE оказали и языки австралийских аборигенов, в основном это названия мест, флоры и фауны (коаладинго). Многие из них локализованы и не являются частью общего лексикона, а другие (кенгурубумерангваллаби и т. д.) стали использоваться и в других языках. Многие города и пригороды Австралии названы под влиянием или с использованием слов аборигенов. Наиболее известным примером является столица Австралии, Канберра, названная по слову из местного языка, означающему «место встреч».[7]

Таким образом, AusE ведет свое происхождение от английского языка низших слоёв общества XVIII века, языка моряков, солдат и австралийских аборигенов. При этом он находится ближе всего к юго-восточному диалекту британского варианта английского языка (кокни) с большой примесью ирландского и некоторой долей шотландского диалектов.

1.2 Современный британский и австралийский английский язык

Пытаясь разобраться, что же представляет собой в настоящее время британский английский язык, нужно отметить тот факт, что сегодня британский английский язык совершенно не похож на тот английский язык, который существовал три столетия назад. Современный английский язык, делится на три типа: BBC English – язык средств массовой информации, стандарт, принятый в Великобритании, conservative – консервативный тип языка, на котором говорят в парламенте и общаются члены королевской семьи и – язык, на котором разговаривает молодежь, он носит название продвинутого английского.
Третий тип языка – продвинутый – являясь языком молодежи, активно меняется. В него постоянно вносятся слова из других языков и элементы культуры других стран. [3]

В австралийском английском существует наиболее простое проявление — деление на язык города и язык сельской местности. Примерно треть населения Австралии говорит на «широком», ярко выраженном диалекте (Broad Australian), чуть более половины населения использует «общепринятый, стандартный» австралийский (General Australian), и примерно десятая часть говорит на «образованном, изящном» австралийском (Cultivated Australian).

В речи следующих знаменитых персоналий отражены три типа произношения:

«Широкое», ярко выраженное произношение: Стив Ирвин ( Steve Irwin), Брайан Браун (Bryan Brown).

«Стандартное» австралийское произношение: Николь Кидман ( Nicole Kidman), Хью Джекман ( Hugh Jackman).

«Изящное» произношение: Александр Даунер ( Alexander Downer), Джефри Раш (Geoffrey Rush), Роберт Хью ( Robert Hughes).[8]

Небрежное австралийское произношение можно проиллюстрировать следующим диалогом:

Knife a samich? Чтозначит: — Can I have a sandwich? — «Можномнесэндвич

I’ll gechawun inn a sec — I’ll get you one in a sec. — «Одинмомент».

Emma chisit? — How much is it? — «Сколькоэтостоит

Attlebee aitninee — That’ll be eight ninety. — «СВас 8.90».[9]

1.3 Различия британского английского и австралийского английского

Британский английский и австралийский английский отличаются друг от друга по произношению, написанию, использованию лексики, грамматики. Если послушать и сравнить речь коренного австралийца и англичанина, то можно сразу заметить явные различия. Тон речи у австралийца более низкий, сдержанный, спокойнее, чем у англичанина.

Также есть различия между количеством ударных слогов, австралийцы говорят гораздо равномернее и мелодичнее, в то время как для англичан характерны заметные перепады между безударными и ударными слогами в словах. Для австралийского английского языка типична частая замена слов синонимами, которые отличаются от исходного варианта произношением и написанием, например, chook вместо chicken или mate вместо friend. [4,c.97]

1.3.1 Лексические различия

Известно, что многие слова, которые употребляются в Англии, в Австралии уже давно не употребляются и наоборот. Главное отличие в лексике связано с тем, что австралийцы сильно разнились с жизнью англичан. Также зависит влияние других языков на английский в Австралии. Лексические различия относятся в основном к области сленга.

    Разный климат, природа, окружение и быт привели к адаптации и возникновению в местном английском новых слов и понятий. В эту категорию входят слова, возникшие именно в Австралии и не получившие распространения в Англии.

Сравним забавные замены некоторых известных слов и выражений, которые звучат совсем по-другому в австралийском языке:

Точная информация: Exact information – Good oil;

Комар: Mosquito – Mozzie;

Бессмыслица: Nonsense – Piffle;

Чайник: Tea kettle – Billie;

Алкоголь: Alcohol – Booze;

Туалет: ToiletComfort station

Меня заинтересовали наиболее употребительные слова британского и австралийского вариантов английского языка, и мною был составлен краткий словарь-справочник таких слов. (Приложение3,с.21,Таблица 1)

В австралийском английском существуют собственные идиомы (например, «внизу под [экватором]» (англ. Down Under) — Австралия и Новая Зеландия), и отдельные слова («sheila» — женщина от ирл. «sheila» — распространённое женское имя в Ирландии, «bloke» — мужчина). Распространены сокращения (документация — doco, футбол — footie и т. д.). Само название англо-австралийцев также является результатом сокращения — «оззи» (англ. aussie), сокращённое от «австралийцы» (англ. Australians).[6]

Существует и свой, самобытный австралийский сленг, ярко и метко описывающий людей, ситуации. К нему можно отнести выражения:

«Акулье печенье» (англ. «shark biscuits») — серфингист-новичок;

«Не закричит, даже если акула укусит» (англ. «Wouldn't shout if a shark bit her») — характеристика скупого, прижимистого человека, не желающего угостить друзей;

«Бумеранг» (англ. «boomerang») — что-либо, например, книга, что необходимо вернуть.

Определённое количество слов в австралийском английском развило новые значения: «station» — «местоположение; станция», AustrE + «животноводческая, овцеводческая ферма»; «bush» — «кустарник, местность, поросшая кустарником», AustrE + «лес; сельская местность»; «to tie up» — «связывать; привязывать к чему-л.», AustrE + «привязывать животное к столбу».

Недавние австралианизмы

hoon «хулиган»,

a dag «эксцентричный, забавный человек; неряшливо одетый человек»

a rort, to rort «шумная вечеринка; жульничать, мошенничать»

shonky «незаконный, „левый“, ненадёжный»[5,c.342]

1.3.2 Различия в орфографии

Написание многих английских слов практически ничем не отличается от австралийских аналогов с точки зрения орфографии. Когда речь заходит о таких словах, как colour, honour, в Австралии принято писать их с традиционными британскими окончаниями. Большинство слов, входящих в состав австралийского английского, пишется практически так же, как и произносится, в отличие от британского английского.[7] Например:

Cuppa = a cup of tea 

чашка чая

Arvo = afternoon

дневное время

Coppa = policeman

полицейский

Roo = kangaroo

кенгуру

Ta = thank you

спасибо

Brekky = breakfast

завтрак

Tomorra = tomorrow

завтра

1.3.3 Различия в фонетике

   Между австралийским и британским английским существуют различия в произношении и некоторых слов, и целых предложений. Интонация австралийцев ровная, без снижений и завышений голоса, очень спокойная и, как говорят сами австралийцы, расслабленная. Представьте себе прямую линию – вот такая модель и у австралийской интонации. Впрочем, это вовсе не значит, что австралийцы не выражают никаких эмоций. Выражают, конечно. Просто звучит это не так, как звучало бы у британцев или американцев. Также отмечается, что у некоторых региональных акцентов интонация повышается, даже если предложение утвердительное.

 Звук “r” на конце слова отсутствует. Почти как в британском английском, но если у британцев на выходе получается нейтральный звук [ə], то у австралийцев конец слова будет выражен намного сильнее, уходя в нечто среднее между звуками [ʌ] и [ɑ]. Вот и получается [təˈgeðʌ] вместо [təˈɡɛðə].

[ai] превращается в [ɔi]. “Write” станет “wroit”, «light» станет “loight” и так далее. [ei] превращается в [ai]. “Day” звучит как [dai], а «mate» станет [mait].

Открытый звук [æ] становится закрытым [e]:“that” и “thet” или “cat” и “cet”.

Напряженному британскому [a:] тут не место, австралийцы предпочитают произносить звук [a] более «широко» и даже с придыханием. Получается не “can’t”, a “cahn’t”. В буквосочетаниях -ar-, -ast-, -ask- и т. д. произношение [a:] близко к британскому стандарту (/ɑ:/): car, chance, ask, castle. Однако этот долгий звук — более переднего ряда, чем в «принятом произношении», что придало полную идентичность звучанию AmE hot и AustrE heart; оба слова произносятся как /hɑt/. Исчезает [ŋ] в конце слова. В австралийском английском никакого «инга» не существует вообще, все такие слова заканчиваются чистым [n]. 

На телевидении, в речи государственных деятелей, особенности фонетики проявляются меньше всего, и там австралийская речь наиболее приближена к британскому стандарту. Австралийские певцы на сцене часто имитируют американское произношение, в то время как в повседневной жизни разговаривают на австралийском английском.[8]

1.3.4 Грамматические особенности австралийского варианта английского языка

В области грамматики в AusE наблюдаются очень незначительные отличия в употреблении отдельных форм и конструкций от ВЕ, которые не носят принципиального характера. Поэтому австралийский элемент в грамматической системе AusE выражен слабо. Наиболее заметные особенности сводятся к следующему:

1) употребление предлога about вместе с предложным наречением around, образуя разговорное клише: We will arrive around about midnight;

2) использование личного местоимения she (her) в отношении Великобритании;

3) употребление конструкции It is me наряду с It is I;

4) пропуск вспомогательного глагола в перфектных временах в AusE. Перфектные формы без вспомогательного глагола часто встречаются в быстрой разговорной речи, чаще всего в простых повествовательных и вопросительных предложениях [9].

Характерным для AusE является употребление слова eh, замещающего вопросительную часть разделительного вопроса и произносимого с повышением тона. Различия появились в системе именных форм, связанных с категорией числа. Например, в британском варианте слово data – данные, информация имеет как множественное число, так и единственное datum. В Австралии data употребляется только во множественном числе, но с глаголом в единственном числе: Data is ready for processing. Появились также отличия в употреблении глаголов shall – will, а именно: shall остается в употреблении лишь в побудительных и вопросительных формах: Shall we go? You shall do that! Вышедшие из употребления в Англии формы whilst – amongst до сих пор в ходу в Австралии наряду с аналогичными им, но более современными while – among.

Многие австралийские выражения вполне способны поставить в тупик коренного британца, например, приветствие «How are you going?» вместо всем известного «How are you?». Ободряющее «Everything is fine or OK; it's grand, don't worry about it» звучит как «She`s apples» (Всё в порядке), а местоимение «it» часто заменяется на местоимение «she».[3,c.158]

2. Собственные исследования
Результаты социологического опроса

Чтобы узнать, что думают учащиеся о разных вариантах английского языка и что знают об австралийском английском, было проведено анкетирование, в котором приняли участие 60 учащихся 6х-10х классов МКОУ школы №3 с.Хороль . Учащимся было предложено ответить на вопросы анкеты (Приложение1,с.19, Анкета1).

Анализ ответов опрошенных выявил:

1.Все учащиеся (100%) знают, что существует несколько вариантов английского языка и в большинстве школ России преподают британский английский.

2. 80% учащихся (48 человек) считают, что варианты английского языка отличаются грамматикой, фонетикой, орфографией, лексикой. (Приложение2,с.20, Диаграмма1)

3. Все учащиеся (100%) отметили низкую степень популярности австралийского варианта английского языка в современной жизни и считают, что причиной непопулярности этого варианта является отдаленность материка от других континентов и небольшая численность населения Австралии.

4.Все школьники (100%) понимают, что существуют различия между австралийским и британским вариантами английского языка, но затрудняются их назвать.

5. Отвечая на вопрос «Если бы вам представилась возможность поехать по обмену опытом в одну из англоязычных стран, то какую бы из них вы выбрали?», больше половины участников анкетирования - 32 человека (53%) выбрали Англию. Свой ответ они мотивировали тем, что основу языка образованного ее населения составляет "правильный английский", классический, литературный английский. 22 ученика (37%) хотели бы поехать в США, так как считают, что это очень развитая, интересная, красивая страна. 10 учащихся(10%) затруднились ответить на этот вопрос. (Приложение2,с.20, Диаграмма2)

Таким образом, результаты проведенного анкетирования свидетельствуют о низкой популярности австралийского варианта английского языка и низкой осведомленности учащихся о существовании различий в британском и австралийском вариантах английского языка. В ходе анкетирования был выявлен популярный язык в среде школьников и причины этой популярности.[2]

Результаты интервью

Мне удалось узнать, что жительница нашего села Гущина Анна училась, а сейчас живет и работает в Новой Зеландии, в Окленде. Она часто бывает в Австралии. В ходе исследования было взято у Анны интервью по телефону по теме исследования.

На вопрос о том, трудно ли было сначала общаться на английском языке, Анна ответила, «что было трудно, существовал очевидный языковой барьер. Тяжело было начать говорить, перестать сомневаться в правильности, грамматике и преодолеть стеснение. Очень сложно было понимать местный акцент и сленг. На преодоление языкового барьера ушло две недели, на адаптацию к акценту ушло четыре месяца (столько же на достижение уровня языка, необходимого для обучения). Сейчас понимать стало легко, но по разговору можно сразу уловить, где родился человек: здесь, в Австралии, или приехал откуда-то (даже если это было 20 лет назад)» [1].

На вопрос о том, чем отличается австралийский английский от британского английского, Анна сказала, что «британский английский содержит очень много повышенных интонаций, высоких нот. Существует шутка, что, когда британцы говорят, они как будто подпрыгивают на высокие ноты в своей речи, и создается такое чувство, что они как будто передразнивают. А австралийский английский более расслабленный, разговор происходит на более низких нотах, австралийцы не произносят до конца слова правильно, часто сокращают их. Например, barbecue превращается в barbie. Аfternoon становится arvo, football – footy, и иногда складывается впечатление, что они жуют и говорят одновременно. Очень большую роль играет сленг и наличие большого количества людей с островов Маори, Самоа.

Здороваются австралийцы ‘How are you going?’ А при прощании вместо ‘Bye’  говорят ‘See ya’. Также постоянно слышишь ‘No worries’. Это просто визитная карточка австралийского английского. Часто употребляют слово ‘heaps’ вместо слова ‘many’» [1].

Итак, пообщавшись с Анной, еще раз убедился, что австралийский английский

отличается от британского английского и имеет свои особенности.

Заключение

В данной работе были исследованы различные аспекты двух вариантов английского языка. В результате исследования было выявлено, что основной словарный состав в австралийском и британском вариантах английского языка один и тот же, но есть исключения, которые представлены в виде небольшого словаря. (Приложение 3,с.21, Таблица1). Было выяснено, что система грамматики австралийского и британского вариантов английского языка – одинаковая, за исключением упрощения некоторых грамматических структур и использования грамматических времен. Что же касается различий в произношении, маловероятно, что не носитель английского будет говорить без акцента.

Рассмотрев особенности австралийского варианта английского языка, можно сделать вывод, что базовый английский язык претерпел значительные изменения в результате исторического влияния Великобритании и географических особенностей страны изучаемого языка. Австралийский вариант английского языка появился в результате слияния просторечий, диалектов и жаргонов, на которых говорили первые белые поселенцы Австралии. Вследствие этого на сегодняшний день отмечается ряд особенностей, связанных, прежде всего, с историей развития языка, с особенностями привезенных диалектов, с социальным составом первых поселенцев. Некоторое влияние оказали местные жители.

Смешение различных диалектов и языков в AusE привело к появлению так называемых австралианизмов, которые функционируют на различных уровнях языка (лексическом, грамматическом, фонетическом) и реализуются в речи.

Исследование показало, что различия между австралийским и британским вариантами английского языка довольно заметны. Наша гипотеза о том, что австралийский вариант английского языка имеет свои особенности, отличные от британского английского, подтвердилась.

Австралийский английский стал объектом научного исследования совсем недавно, и многие вопросы остаются до сих пор открытыми. Учащиеся школ мало что знают об этом варианте английского языка. Поэтому изучение австралийского акцента (и австралийского английского в целом) представляется весьма своевременным и актуальным.

Список использованных источников и литературы

Неопубликованные источники

Интервью с Гущиной Анной, жителем Новой Зеландии - с. Хороль - Окленд.-2019

Результаты социологического опроса среди учащихся 6х-10 классов МКОУ школы №3 с. Хороль. – Хороль. - 2019

Исследования

3. Вейхман Г.А. Разговорный английский от Англии до Новой Зеландии – М.: Эксмо, 2014 - 352 с.

4. Ощепкова В. В. Краткий англо-русский лингвострановедческий словарь: Великобритания, США, Канада, Австралия, Новая Зеландия – М.: Флинта: Наука, 2001.– 176 c.

5. Электронный словарь Macquarie Library. AustralianismsN.A., 2014.-1940 c.

Интернет – источники

6.Aussie slang dictionary- Режимдоступа: https://aussie-lingo.html (10.02.2019)

7. Википедия. Австралийский вариант английского языка- Режим доступа: https://ru.wikipedia.org.wiki (7.02.2019)

8. Osobennosti-avstraliiskogo-angliiskogo - Режим доступа: https://Englishwithexperts.com (6.02.2019)

9. Razlichija-mezhdu-avstralijskim-i-britanskim anglijskim.- Режимдоступа: http://www.study.ru/support/lib/ (8.02.2019)

Приложения

Приложение 1

Анкета1

1 вопрос: Правда ли что существует несколько вариантов английского языка?

a) Да b) нет c) не знаю

2 вопрос: Как вы думаете, какой вариант английского языка преподают в большинстве школ России?

a)британский b)австралийский c)американский d)канадский e)новозеландский

3 вопрос: Чем отличаются вышеуказанные варианты английского языка?

a)грамматика, лексика, фонетика

b)лексика, фонетика, орфография

c)грамматика, фонетика, орфография

d)грамматика, фонетика, орфография, лексика

4 вопрос: Что вы знаете об австралийском варианте английского языка?

5 вопрос: Какова степень популярности австралийского варианта английского языка в современной жизни? Почему вы так считаете?

6 вопрос: Если бы вам представилась возможность поехать по обмену опытом в одну из англоязычных стран, то какую бы из них вы выбрали? Почему?

Приложение 2

Диаграмма1

Чем отличаются варианты английского языка?

Диаграмма 2

Если бы вам представилась возможность поехать по обмену опытом в одну из англоязычных стран, то какую бы из них вы выбрали?

Приложение 3

Таблица 1. Словарь-справочник наиболее употребительных слов британского и австралийского вариантов английского языка

British English

Australian English

Перевод

A

Absolutely!

Reckon!

Точно!

accident

prang

Случайность

afternoon

arvo

Полдень

aggressive

aggro

Агрессивный

alcohol

booze

Алкоголь

American

Yank

Американский

angry

berko

Злой

Australian

Aussie, Strine

Австралийский

Australian soldier

digger 

Солдат в Австралии

B

banana

nana

Банан

beer

amber (fluid)

Пиво

beer glass

middy, pot

Пивная кружка

biscuit

bickie

Печенье

breakfast

brekky

завтрак

C

car paint

duco

Краска для машины

candies

lollies 

Конфеты

cheap wine

plonk

Дешевое вино

chicken

chook

Курица

chocolate

chokkie

Шоколад

Christmas

Chrissie

Рождество

countryside 

bush

Cельская местность

complain

grizzle 

Жаловаться

criminal

bushranger

Преступник

a cup of tea 

сuppa

Чашка чая  

D

dock worker

wharfie

Рабочий дока

E

engine (car or boat)

donk

Мотор

English person

pom

Англичанин

eucalyptus tree

gum tree

Эвкалиптовое дерево

evening meal

tea

Вечерняя еда

exact information

good oil

Точная информация

excellent

ace

Отличный

F

far away in the outback

back of beyond

Далеко

farm

station

Ферма

field

paddock

Поле

fireman

firey

Пожарный

food

tucker

Еда

football

footy

Футбол

friend

mate 

Друг

G

game

brave

Игра

Go away.

Shove off.

Уходи

Good job

Good lurk 

Хорошая работа

H

Have you eaten yet?

Did you eat yet?

Ты уже поел?

Hi.

G'day mate.

Привет

 hiking

walkabout

Пешая прогулка, пеший туризм

hoodlum

larrikin 

Хулиган

horses

neddies

Лошади

How are you?

How are you going?

Как дела?

husband

hubby

Муж

I

information

oil

Информация

In no time

In two shakes 

Оченьбыстро

it

she

Это

it's fine

she's apples

Все нормально

K

kangaroo

roo

Кенгуру

L

lavatory

loo

Туалет

M

mosquito

mozzie

Комар

milk

cow juice 

Молоко

N

New Zealander

Kiwi, Enzedder

Новозеландец

nonsense

piffle

Бессмыслица

P

postman

postie

Почтальон

policeman

сoppa

Полицейский

present

prezzie

Подарок

petrol (gasoline)

рetty

Бензин

R

relatives

relos

Родственники

S

sandwiches

cut lunch

Бутерброды

sausage

snag

Сосиска

sheep

jumpbuck 

Oвца

Shut up.

Belt up.

Замолчи

soldier

digger

Солдат

Somebody/ something is cactus

Someone is dead, something is not functioning

Кто-то мертв, что-то не работает

stupid person

аlf

Дурак

station 

farm

Ферма

sunglasses

sunnies

Солнечные очки

swimming costume

bathers

Купальник

T

tea kettle

Billie

Чайник

teacher

chalkie

Учитель

taxi driver

сabbie

Таксист

thank you

ta

Спасибо

toilet

comfort station

Туалет

tomorrow

tomorra

Завтра

trousers

daks, strides

Брюки

U

 umbrella

stormstick

Зонт

V

vegetables

vegies

Овощи

W

Well done!

Good on ya!

Молодец!

Просмотров работы: 3945