Кирилл и Мефодий – славянские просветители

VII Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

Кирилл и Мефодий – славянские просветители

Ланко А.Е. 1
1Муниципальное Бюджетное Образовательное Учреждение средняя школа №1
Ященко Ю.Н. 1
1Муниципальное Бюджетное Образовательное Учреждение средняя школа №1
Автор работы награжден дипломом победителя III степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Есть лирика великая -Кириллица!

Как крик у Шостаковича - “Три лилии!” -

Белеет “Ш” в клавиатуре Гиллельса -Кириллица!

И фырчит “Ф”, похожее на филина,

Забьет крылами “У” горизонтальное -

И утки унесутся за Онтарио.

В латынь - латунь органная откликнулась,

А хоровые клиросы - в кириллицу!

“Б” вдаль из-под ладони загляделася -

Как богоматерь, ждущая младенца.

Андрей Вознесенский.

Введение

Актуальность.

Ежегодно 24 мая в нашей стране отмечаются Дни славянской письменности и культуры. История их возникновения неразрывно связана с именами святых равноапостольных Кирилла и Мефодия , "учителей Словенских". Переоценить привнесение письменности в славянское общество невозможно. Это величайший византийский вклад в культуру славянских народов. И был он сотворен святыми Кириллом и Мефодием. Только с установлением письменности начинается подлинная история народа, история его культуры, история развития его мировоззрения, научных знаний, литературы и искусства. История введения славянской письменности полна драматизма. Судьбы подвижников, привносящих в культуру великие изобретения и открытия, редко бывают благополучны. Так стало и с братьями Кириллом и Мефодием. Те два человека, о которых пойдет речь, никогда в своих жизненных коллизиях и странствиях не попадали в земли Древней Руси; жили они за сто слишнем лет до того, когда здесь официально крестились и приняли их письмена. Казалось бы, Кирилл и Мефодий принадлежат к истории других народов. Но именно они кардинально перевернули бытие русского народа. Они передали ему кириллическую азбуку, которая стала кровью и плотью его культуры, которая жива и сейчас. И это величайший дар людям человека-подвижника. С просветительной деятельностью Кирилла и Мефодия связано зарождение книжной традиции у славян. Цель:Раскрыть деятельность Кирилла и Мефодия по созданию славянской азбуки (кириллицы).Предмет исследования: создатели русской азбуки.Задачи:Познакомиться с жизнью и просветительской деятельностью Кирилла и Мефодия. Проанализировать и обобщить собранный материал. Познакомиться с первыми славянскими азбуками (кириллица и глаголица). Найти информацию о празднике День славянской письменности. Гипотеза: Кирилл и Мефодий явились первыми просветителями славянского народа. Методы: изучение литературных источников; наблюдение; сравнительный анализ; обобщение. План работы: постановка гипотезы; постановка цели и задач; изучение теоретического материала из различных источников; сравнение первых двух алфавитов: кириллицы и глаголицы; выбор необходимого материала для создания презентации; создание презентации.

Жизнь Кирилла и Мефодия до принятия сана.

Братья были уроженцами греческого порта Фессалоники (ныне Салоники), известного под названием Солунь. Здесь кончалась Византия, и начинались необъятные земли славян - наших предков. Жители Солуня хорошо знали язык македонских славян, поскольку в самом городе и особенно в его окрестностях проживало многочисленное славянское население.(см. приложение I рис.1)Отец мальчиков был греческим военачальником, а мать - славянкой, поэтому Мефодий и Константин хорошо знали язык, хотя по национальной принадлежности они скорее были греками. (см. приложение II рис.1)Не случайно, император Михаил в напутственном слове сказал: “Вы оба солуняне, а все солуняне хорошо говорят по-славянски”. Старший из братьев, Мефодий, по-видимому, не был лишен организаторских способностей и имел навыки административной деятельности: в течение ряда лет он был правителем какой-то славянской области в Византии, возможно на юго-востоке, в Македонии, но ушел с должности в монастырь Олимп (Малая Азия). Монах, красивый, физически сильный человек, своей твердостью в православной вере и стойкостью в гонениях служил примером для своих учеников-последователей и многих христиан. Младший брат, Константин, с детства обнаруживал необычайные дарования. Еще в 15 лет Константин читал Григория Богослова, одного из глубокомысленнейших отцов Церкви. Слух о способностях юноши достиг Константинополя, и император Михаил III взял его ко двору в товарищи по учению к своему сыну. Он учился под руководством знаменитого Фотия, будущего патриарха, и изучил античную литературу и науку. И в три месяца овладел всей грамматикой, научился же и Гомеру, и геометрии, и у Фотия диалектике, и всем философским учениям, а сверх того и риторике, и арифметике, и астрономии, и музыке, и всем прочим эллинским учениям”. Константин, имевший доступ ко двору императрицы Феодоры, после отказа от выгодной женитьбы, принял сан священника и стал библиотекарем при патриаршей библиотеке, а после тайного ухода в монастырь, стал преподавать эллинскую и христианскую философию в Магнаврской академии - Константинопольской высшей школе (отсюда прозвище Кирилл-"философ").(см. приложение III рис.1-2)Вместе с Фотием он упорно занимался филологией. Как лучший веропроповедник и защитник православия, он часто участвовал в ожесточенных богословских спорах, которыми славилась тогдашняя Византия, и с кем их только ни вела с еретиками-иконоборцами, с сарацинами, евреями, римлянами, и Константин Философ побеждал, порою с риском для жизни, повсюду от Багдада до Рима.[1]

Просветительская деятельность святых братьев.

2.1. Путешествие Кирилла и Мефодия в Хазарию.

Когда к византийскому императору прибыло посольство от хазарского кагана с просьбой прислать мусульманам ученых для знакомства с христианством, император и патриарх единодушно выбрали Константина. Император поручал ему самые важные и ответственные миссии. История церкви отмечает победу Константина в диспутах с патриархом Иоанном, приверженцем иконоборчества - движение в Византии, которое отвергало почитание икон как идолопоклонство, основываясь на ветхозаветных заповедях. Еще большую известность ему принесла победа над исламскими учеными в Багдаде в 851 году. Иными словами, к моменту начала своей главной миссии в жизни - просвещения славян - Константин известен уже не только всему христианскому миру, он был одним из образованнейших людей своего времени. Конечно, кому, как не ему и его брату, императором должна была быть доверена в 863 году знаменитая миссия в Моравию. Вместе с братом Мефодием несколько лет он провел в монастыре Олимп, а затем братья отправились с новой миссией в Хазарию. По заданию императора в 861 году Кирилл вместе со своим братом прибыл в Херсонес Таврический, служивший в то время как бы перевалочным пунктом между Византийской империей и союзным ей Хазарским каганатом. В Херсонесе Кирилл «нашел Евангелие и Псалтырь», написанные русскими буквами, и человека, говорящего на этом языке. Побеседовал с ним и понял смысл этой речи и, сравнив ее со своим языком, различил буквы гласные и согласные, и, творя молитву Богу, вскоре начал читать и излагать их, и многие удивились ему.[2]

Неудивительно то, что Кирилл так быстро освоил русское письмо, ведь в Солуни, где он родился, значительную часть населения составляли славяне, разговаривавшие на древнеболгарском языке. Удивительно само наличие этого русского письма, как и переведенных на русский язык книг Священного писания. То, что славяне умели писать на родном языке задолго до христианских первоучителей, уже почти никто не оспаривает. Еще Ломоносов в своей «Древней российской истории» бросает сторонникам норманской теории: «…О грамоте, данной от Александра Великого славенскому народу».    А вот что говорит по этому поводу сторонник «норманской теории» Карамзин: «Как бы то ни было, но Венеды или Славяне языческие, обитавшие в странах Балтийских, знали употребление букв…». Иными словами, до IX века славяне пользовались неким древним алфавитом, схожим с руническим письмом, нанося его на священные камни, деревья, оружие. Кроме того, как и скандинавы, славяне делали в подражание арабам граффити на монетах. В 1940 году в Старом Петергофе был найден клад арабских монет, находящийся сегодня в отделе нумизматики Государственного исторического музея в Москве. На одной из монет была обнаружена надпись по-русски: «Захарий». До сих пор первые русские надписи датировались XI столетием. Но этот клад заложен в землю еще в начале IX века! Чем же занимался тогда в Херсонесе Константин-философ? Здесь он познакомился с книгами, скорее всего Евангелием и Псалтырью, написанными “русскими буквами”, и быстро научился читать эти книги.[3] Это обстоятельство дает повод предполагать, что книги были написаны на языке, известном Константину. Это не удивительно. В середине IX века славяне нередко посещали, а многие даже жили в Крыму, а еще позже, при князе Святославе, почти весь Крым входил в сферу влияния Киевского государства. К середине IX века много было славян принявших христианство. Так, патриарх Фотий в своем послании 867 года пишет о крещении многих россов, в том числе целой княжеской дружины; по словам Фотия, на Русь был даже послан Византией епископ.Вместе с тем Кирилл занимался сравнением составленных до него кем-то «русских письмен» с изобретенной им славянской письменностью. Сегодня между учеными практически не существует разногласий по поводу того, что изобрел Кирилл. Первой славянской азбукой, по всеобщему признанию, была глаголица. Кириллица же была составлена из букв греческого уставного письма учениками равноапостольных братьев через несколько десятилетий, очевидно, в 893 году в Преславе, во время царствования болгарского царя Симеона. Историки и лингвисты до сих пор не могут разгадать тайны возникновения глаголицы, а именно: какой алфавит взял Кирилл в основу своей славянской азбуки? Начертания некоторых букв совпадало с копским, древнееврейским, руническим, армянским, грузинским, готским письмом. [4] (см. приложение IV рис.1-2) Единственным объяснением, почему Кирилл для своей азбуки собрал такую мешанину письменных знаков, является наличие у славян, в частности русских, того самого дохристианского письма. Ведь что представляла из себя тогдашняя Русь? Невообразимое смешение народов: славян и финно-угров, варягов и тюрков, персов и греков. Ему сопутствовала не менее пестрая смесь языков. Очевидно, в Крыму Константин-философ столкнулся с одним из вариантов (вероятно, не единственным) древнерусского алфавита.Впрочем, не это главное - глаголица или кириллица и кто изобрел славянскую азбуку.

В 861 году Константин-философ, сродни сегодняшнему послу по особым поручениям, выполнял гораздо более важную для Византии и славян миссию. Непосредственно ей предшествовали три набега русских на города империи. Последний из них, согласно византийским хроникам, был совершен непосредственно на Константинополь 18 июня 860 года, когда русский флот во главе с киевскими князьями Оскольдом и Диром разгромил и разграбил предместья столицы империи. Это было первое появление на мировой арене Русского государства, которому требовались единая идеология, единая Вера, единый язык, единая азбука. Слабеющей же год от года империи требовался мощный союзник в лице молодых славянских государств и особенно самого могучего из них и самого удаленного от влияния Рима - Древней Руси, которой при случае можно было передать эстафету Центра православия. [5] Кроме миссии просвещения Кирилл выполнял в Херсонесе миссию политическую - ознакомления с возможностью создания единого византийско-славянского блока посредством обращения славян в православную веру и создания с помощью единого алфавита Славянской Православной Церкви, подчиненной Византии. В соответствии с традиционной точкой зрения на просветительскую деятельность братьев в этот период, испытав нападения кочевых хазар и угров, Константин решил сменить сухопутный путь на морской. Он сел на попутный корабль и на нем прибыл в ставку хазарского кагана. Там он одержал очередную победу в споре с сарацинскими мудрецами и магометами. Весь ход своего спора, богословские прения с мусульманами и евреями Константин впоследствии изложил на греческом языке для отчета патриарху; позднее этот отчет, по словам легенд, был переведен Мефодием на славянский язык. К сожалению, эти его труды до нас не дошли.Возвратившись в Константинополь, Константин начал работу по составлению славянской азбуки и переводу богослужебных книг на язык славян. По единодушному свидетельству учёных эта работа была начата до прибытия посольства из Моравии. Сообщение это правдоподобно, так как за короткое время между назначением Константина главою миссии и отъездом в Моравию почти невозможно было составить столь совершенную, хорошо приспособленную к особенностям славянской речи азбуку, какой является старославянская, и перевести несколько книг. Узнав во время путешествия, что в христианских церквях Востока (у армян, сирийцев) существует служба на собственном народном, а не на греческом или латинском языке, братья решили установить подобный порядок и в богослужении славян.[6]

2.2. Уникальная и ответственная миссия в Моравию.

Очень вероятно, что в Моравии слышали об успешной миссионерской деятельности Константина и рассчитывали именно на него. Во всяком случае на созванном по прибытии моравского посольства совете, выслушав просьбу князя Ростислава “прислать в Великую Моравию епископа и учителя, чтобы он на языке нашем изложил правую христианскую веру, император Михаил счел, что просьбу послов никто не исполнит лучше, чем Константин - философ. Легенда говорит, что Константин на речь императора ответил следующее: “Немощен я телом и болен. Но с радостью пойду в моравскую землю, если только они имеют азбуку своего языка. Ибо просвещение народа без письмен его языка подобно попыткам писать на воде”. Таким образом, учителем, сложившим славянскую письменность, основавшим книжную культуру и образованность славян и выполнившим эту уникальную и ответственную миссию, стал Константин. Как говорится в его “Житии”: “Вначале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог”. А дальше рассказывается, что этот дар был “ценнее и больше всего серебра, и золота, и драгоценных камней, и всего преходящего богатства”. Не позднее 863 года миссия Константина и Мефодия отправилась в Моравию. За время моравского служения братья перевели из Священного Писания тексты, которые необходимы были для литургии, - византийскую Псалтирь, Евангелие и Апостол в краткой форме. В Моравии они пробыли три года, уча славян грамоте и переводя священные книги. Но оставалась еще одна сложная проблема. Во времена жизни и деятельности братьев церковное богослужение допускалось только на трех древних языках, которые по нашей традиции уже давно именуются мертвыми, - еврейском, греческом и латинском. Переводить Священное Писание на живые национальные языки считалось тогда не только ненужным, но и недопустимым, кощунственным. Константин сумел победить в спорах с “триязычниками”. [12]В Венеции собрались против него многочисленные противники. Они обвинили Константина в том, что он создал письмена, которых не сделали раньше ни апостол, ни папа римский, ни Георгий Богослов, ни Иероним, ни Августин.Ведь “ни одному народу не следует иметь свою азбуку, кроме евреев, греков и латинян. Ответ Константина - философа был удивительно образным и доказательным: “Не идет ли дождь от Бога равно на всех, не сияет ли для всех солнце, не равно ли все мы вдыхаем воздух? Как же вы не стыдитесь лишь три языка признавать, а прочим всем народам и племенам велите быть слепыми и глухими?”Чтобы защитить славянские письмена, братья Константин и Мефодий отправились в Рим. Римский епископ осудил тех, кто ропщет на славянские книги, сказав так: “Да исполнится слово Писания: “Пусть восхвалят Бога все народы!” То есть, пусть каждый народ молится Богу на своем родном языке”.Летом 863 г. Константин и Мефодий после длительного и трудного путешествия прибыли наконец в гостеприимную столицу Моравии Велеград. Пригласивший их князь Ростислав, согласно всем дошедшим до нас источникам, был любимый народом, осторожный, мудрый, но в то же время отважный и смелый правитель. Ростислав принял посланцев дружественной Византии, привезших славянскую азбуку и книги, с радостью и почетом. Восторженно встретил их моравский народ.(см. приложение V рис.1-2)Сразу по прибытии в Велеград Константин и Мефодий повели большую многообразную работу. На богослужениях в самомВелеграде и в моравских деревнях они читали по-славянски Евангелие и другие переведенные ими книги. И народ с радостным изумлением внимал родным славянским словам, впервые прозвучавшим в моравских церквах. С помощью Ростислава братья избрали себе учеников и усердно обучали их славянской азбуке и церковным службам на славянском языке. А в свободное от занятий время продолжали переводить на славянский язык привезенные греческие книги. Так, с самого приезда в Моравию Константин и Мефодий делали все возможное для скорейшего распространения в стране славянской письменности и культуры.[10]Постепенно моравы все более привыкали слышать в церквах родной язык. Церкви, где служба велась на латинском языке, пустели, а немецко-католическое духовенство теряло в Моравии влияние и доходы. Поэтому понятна злоба, с которой обрушивалось на братьев это духовенство. Константина и Мефодия обвиняли в ереси, в том, что они нарушают все освященные веками церковные законы, ибо сам бог избрал только три языка, на которых подобает к нему обращаться. Особенно негодовал зальцбургский архиепископ. Ведь еще Карл Великий пожаловал зальцбургскому епископату права на моравскую церковь, на десятинный сбор по всей Моравии и на треть доходов с моравских земель.(см. приложение VI рис.1-2)А сейчас все это уплывало от могущественного архиепископа из-за дерзостных деяний каких-то византийских священника и монаха!

Прошло около полутора лет, и грозовые тучи нависли над Моравией. В конце августа 864 г. король Людовик Немецкий, в союзе с болгарами, перешел с большим войском Дунай и осадил в крепости Довина князя Ростислава. Не имея достаточных сил для сопротивления объединенным немецким и болгарским войскам, в этой борьбе Ростислав погиб, вероломно преданный племянником Святополком. Но славянские народы надолго сохранили память о князе Ростиславе. Недаром даже десятилетия спустя, в другой славянской стране - в Болгарии, Черноризец Храбр, упоминая Ростислава в “Сказании о письменах”, ласково называет его уменьшительным именем “князь Ростица”.Эти события сразу усилили позиции немецкого духовенства в Моравии. Оно принялось чинить всяческие препятствия деятельности Константина и Мефодия и, в частности, решительно отказало в посвящении их учеников в духовные звания. Братья оказались в очень трудном положении. Ведь Константин имел сан простого священника, а Мефодий был только монахом. Поэтому братья не имели права сами ставить своих учеников на церковные должности, а без этого их ученики не могли совершать церковные службы. Так на пути распространения славянского обряда в Моравии возникли, казалось бы, почти непреодолимые препятствия. Константину и Мефодию оставался только один выход - искать разрешения созданных немцами затруднений в Византии или Риме. [8] (см. приложение VII рис.1) Самым естественным для них было бы, конечно, направиться в Византию. Ведь оттуда они были посланы в Моравию. Там патриарший престол все еще занимал друг и покровитель Константина Фотий, а императорский престол - пославший их в Моравию Михаил. Там им легче всего было бы получить церковный сан для их учеников.Почему же Константин и Мефодий избрали Рим, а не Византию? На что, отправляясь туда, могли они надеяться? Легенды разно отвечают на этот вопрос. По одним - папа Николай, извещенный о подвигах солунских братьев в славянских землях, много порадовался тому и особым посланием пригласил их в Рим; по другим - Константин выполнял данный им некогда обет посетить Рим; по третьим - они едут в Рим, чтобы представить папе труд своего перевода Священного писания; по четвертым - папа позвал солунских братьев, желая их видеть, как ангелов божьих. Нам представляется, что ответ возможен только один: найденные Константином и увезенные им из Херсонеса останки Климента. Не случайно Константин не отдал эти останки митрополиту Херсонеса, не поместил их в какой-либо из византийских или моравских церквей. Не случайно, никогда не расставаясь с ними, он повсюду возил с собой эти почерневшие кости: из Херсонеса в Византию, из Византии в Моравию и, наконец, в Рим. Тонкий дипломат, Константин предвидел, какую большую роль смогут сыграть эти останки в его судьбе.В течение многих веков римские папы усердно собирали, скупали и даже похищали мощи различных святых, стремясь составить возможно более полную коллекцию священных останков. В особенности же ценились и тщетно разыскивались Римом мощи древнейших римских пап. Большую роль играло здесь то, что католическая церковь, стремясь обосновать свои притязания на всемирную власть, объявила первым папой самого апостола Петра. А Климент считался третьим папой после Петра, то есть одним из самых древнейших.Поэтому Константин мог не только надеяться, но даже мог быть уверенным, что за такую ценную реликвию, как останки Климента, папа пойдет на большие уступки, вплоть до разрешения богослужения и книг на славянском языке. Эти надежды Константина полностью оправдались.Новый папа Адриан торжественно встретил братьев, вышел им навстречу со всеми горожанами, неся свечи. Житие Кирилла рассказывает, что братья принесли в Рим переведенные ими славянские книги. Папа, приняв книги, освятил и положил их в церкви Святой Марии. И по книгам пели литургию, а потом посвятили славянских учеников в священники. И еще служили литургию на славянском языке в церкви Святого Петра, а на другой день пели в церкви Святой Петрониллы и в третий день пели в церкви Святого Андрея, в соборе Апостола Павла, в ночи пели святую литургию по-славянски над святым гробом.[9]

В Риме Константин заболел, принял монашество и имя Кирилл. Когда он скончался, ему было сорок два года. И папа Адриан приказал всем грекам, которые были в Риме, и всем римлянам петь над ним со свечами, и такие похороны сделать ему, как делают папе. Кирилла хотели похоронить в соборе Святого апостола Петра, но брат его Мефодий уговорил положить гроб в церкви Святого Климента. Собор св. Климента упоминался с конца IV века, и с археологической точки зрения - это одно из самых замечательных зданий в Риме. Собор оказался почти погребенным под развалинами и пеплом пожара после набега норманнов. Потом сверху было надстроено новое здание. В прошлом веке были проведены раскопки, и под землей открылись остатки античной базилики. Если спускаться из ризницы собора в нижнюю церковь, то можно увидеть там сохранившиеся древние фрески и останки святого Кирилла, погребенного здесь в 869 году по обряду, равному папскому.В последних словах перед смертью Константин брал с брата Мефодия обещание продолжать начатое дело: “Мы с тобой, как два вола, вели одну борозду. Я изнемог, но ты не подумай оставить труды учительства и снова удалиться на свою гору”. [11]После смерти брата Мефодий некоторое время продолжал его работу в Паннонии. Вскоре, в связи с признанием в Болгарии византийской разновидности христианства, папа, стремясь укрепиться в Паннонии и в Моравии, учредил здесь особую славянскую епископию, назначив епископом авторитетного среди славян Мефодия. Однако по приказу ряда немецких епископов Мефодий был схвачен, посажен в тюрьму в Баварии или Швабии, где просидел в течение двух с половиной лет.Мефодий вернулся в Моравию, сохраняя чин епископа. Здесь он жил с 873 г., продолжая свою деятельность.(см. приложение VIII рис.1-2)

Распространение славянской письменности.

В 885 г. Мефодий скончался. Его ученики были изгнаны из Моравии, где старославянский язык перестали употреблять в богослужении в официальной церкви, а переводы Константина, Мефодия и их учеников подверглись уничтожению.Впрочем, в Моравии и в отколовшейся от нее в 895 г. Чехии славянская письменность не совсем прекратилась. Нам известны, хотя и очень немногочисленные, старославянские памятники, написанные здесь в X и даже в XI вв. Все эти памятники написаны глаголицей. Ученики Мефодия, изгнанные из Моравии, отправились частью на юг - к хорватам, где в это время складывалось независимое славянское государство, частью на юго-восток - к болгарам и македонцам. Там они и продолжили дело славянской книжности.Особенно благоприятные условия для развития славянской письменности складываются на юго-востоке. В Македонии создается ряд рукописей, продолжающих традиции кирилло-мефодиевских переводов. Из числа работавших здесь писателей наиболее известен Климент, один из талантливейших учеников Мефодия. На востоке Болгарии центром старославянской книжности становится Преслав - столица Болгарии в период правления царя Симеона (893-927 гг.), покровительствовавшего развитию славянской письменности. Из круга писателей симеоновского периода, который иногда называют “золотым веком” старославянской письменности, наиболее известен экзарх болгарский Иоанн, перу которого принадлежит ряд произведений. В Болгарии работал и черноризец Храбр, автор широко известного произведения “О письменах”, где рассказывается о начале славянской письменности.

Заслуги Кирилла и Мефодия в истории культуры огромны. Во-первых, Кирилл, отправившись с братом в 863 году в миссионерское путешествие в Моравию, разработал первую упорядоченную славянскую азбуку и этим положил начало широкому развитию славянской письменности. Во-вторых, Кирилл и Мефодий перевели с греческого многие книги, что явилось началом формирования старославянского литературного языка и славянского книжного дела.(см. приложение IX рис.1-2) Есть сведения, что Кириллом были созданы, кроме того, и оригинальные произведения. В-третьих, Кирилл и Мефодий в течение долгих лет проводили среди западных и южных славян большую просветительную работу и сильно способствовали распространению грамотности у этих народов. В продолжение всей их деятельности в Моравии и Паннонии Кирилл и Мефодий вели, кроме того, непрестанную самоотверженную борьбу против попыток немецко-католического духовенства запретить славянскую азбуку и книги. К этому ябыдобавила: Кирилл и Мефодий были основоположниками первого литературно-письменного языка славян - старославянского языка, который в свою очередь явился своеобразным катализатором для создания древнерусского литературного языка. Наконец, оценивая просветительскую деятельность солунских братьев, следует иметь в виду, что они не занимались христианизацией населения как таковой (хотя и способствовали ей), ибо Моравия ко времени их прибытия была уже христианским государством. Кирилл и Мефодий, составив азбуку, осуществляя переводы с греческого, обучая грамоте и приобщая местное население к богатой по содержанию и формам христианской и энциклопедической литературе, были именно учителями славянских народов.Дошедшие до нас славянские памятники X-XI вв. свидетельствуют о том, что, начиная с эпохи Кирилла и Мефодия, в течение трех веков славяне пользовались в принципе единым книжно-литературным языком с рядом местных вариантов. Славянский языковой мир был довольно единообразным, если сравнивать его с современным. Таким образом, Кирилл и Мефодий создали интернациональный, интерславянский язык.[7]

История праздника славянской письменности.

К лику святых равноапостольные Кирилл и Мефодий причислены в древности. День памяти Кирилла и Мефодия Православная Церковь отмечает дважды в год — 14 февраля и 11 мая по старому стилю. В Русской Православной Церкви память равноапостольных просветителей славян чествуется с XI века. Древнейшие службы святым, дошедшие до нашего времени, относятся к XIII веку.Имена великих просветителей славянских народов благоговейно чтутся в России, Болгарии, Сербии и других странах. В 1862 году русская общественность впервые отметила день памяти святых Кирилла и Мефодия как общенациональный праздник. Традиция празднования в честь словенских Первоучителей была надолго прервана трагическими событиями начала ХХ века. Лишь в 1985 году, день 24 мая был официально объявлен в нашей стране праздником славянской письменности и культуры.30 апреля 1991 года Президиум Верховного Совета РСФСР принял постановление о ежегодном проведении Дней славянской письменности и культуры, в которых совместно участвует Русская Православная Церковь и светские организации. В мае того же года по 40 областям России был совершен «Славянский ход», во время которого проводились многочисленные выставки и фестивали народного творчества. Весной 1992 года в Москве состоялось открытие памятника святым Кириллу и Мефодию работы скульптора В. Клыкова.[9](см. приложение X рис.1-2)

Заключение.

На протяжении десятилетий, когда имена равноапостольным Кириллу и Мефодию были почти забыты в нашем Отечестве, Церковь всегда совершала им память, чтила их как просветителей славянских народов, оставивших нам славянскую азбуку, славянский алфавит и на этой основе возникла у славянских народов богатая письменность и культура.Мы рады, что в нашу новую Россию, в нашу жизнь вернулся праздник, посвященный славянской письменности и культуре. Дай Бог, чтобы мы были всегда людьми, которые помнят своих великих предшественников, просветивших нас, чтобы славянские народы были едины и помнили о своей богатой духовной культуре и письменности, которые должны передаваться из рода в род, из поколения в поколение. Мы все куда-то торопимся, бежим, и часто забываем о важном. Необходимо воскресить в сердцах людей уважение не только к прошлому, но и к самому себе, воскресить уважение к православной культуре.

Список использованной литературы:

1. Авдусин Д.А., Тихомиров М.Н. Древнейшая русская надпись // Вестник АН СССР. 1950, №4.

2. Бернштейн С.Б. Константин-философ и Мефодий: Начальные главы из истории славянской письменности. М., 1984

3. Георгиев Е. Кирил и Методий, основоположници на славянскителитератури. — София, 1956

4. Грацианский Н. Деятельность Константина и Мефодия в Великоморавском княжестве // Вопросы истории, 1995. №1;

5. Ильинский Г.А. Опыт систематической кирилло-мефодьевской библиографии. — София, 1994;

6. Лавров П.А. Материалы по истории возникновения древнейшей славянской письменности. — Л., 1990;

7. Сказание о начале славянской письменности. М., 1981

8. Юдин А.В. Русская традиционная народная духовность. — М., 1994.

9. Равноапостольные Кирилл и Мефодий. Журнал "Сфера".

10. "Слава вам, братья, славян просветители!". Он-лайн версия печатного периодического издания газета новостей жизни православия ? "АЛЬФА-ИНФОРМ: Церковные Вести", 25.05.2002.

11. Кирилл и Мефодий. Мультимедийная энциклопедия "История России с 862-1917гг.",2001.

12. Кирилл и Мефодий. Материал взят с сайта www.rulex.ru.

Приложение

Приложение I

Рис.1 - Кирилл и Мефодий кардинально перевернули бытие русских людей. Они передали им кириллическую азбуку, которая стала кровью и плотью культуры, которая жива и сейчас.

Приложение II

Рис.1 - Братья были уроженцами греческого порта Солунь. Здесь кончалась Византия, и начинались необъятные земли славян - наших предков.

Приложение III

Рис.1-2 - Старший из братьев, Мефодий – красивый, физически сильный человек, имел организаторские способности, своей твердостью в православной вере и стойкостью в гонениях служил примером для христиан. Младший брат, Константин, (принявший монашество и имя Кирилл) известен был всему христианскому миру, был образованнейший из людей своего времени. Он изучил античную литературу, овладел грамматикой, научился Гомеру, геометрии, всем философским учениям, риторике, арифметике, астрономии, и музыке. Отсюда прозвище Кирилл - философ.

Приложение IV

Рис.1 - Сегодня между учеными практически не существует разногласий по поводу того, что изобрел Кирилл. Первой славянской азбукой, по всеобщему признанию, была глаголица.

Рис.2 -Кириллица же была составлена из букв греческого уставного письма учениками равноапостольных братьев через несколько десятилетий. Начертания некоторых букв совпадало с древнееврейским, армянским, грузинским, готским письмом.

Приложение V

Рис.1 –Узнав во время путешествия в Херсонес, что в христианских церквях Востока существует служба на собственном народном, а не на латинском языке, братья решили установить подобный порядок и в богослужении славян.

Рис.2 - В 863 году прибыли в гостеприимную столицу Моравии. Пригласивший их князь Ростислав, любимый народом, принял посланцев, с радостью.

Приложение VI

Рис.1 - Восторженно встретил их моравский народ. В моравских деревнях братья читали по-славянски Евангелие. И народ с радостным изумлением внимал родным славянским словам, впервые прозвучавшим в моравских церквах.

Рис.2 - Церкви, где служба велась на латинском языке, пустели, а немецко-католическое духовенство теряло в Моравии влияние и доходы. Константина и Мефодия обвиняли в ереси, в том, что они нарушают все освященные веками церковные законы.

Приложение VII

Рис.1 -Чтобы защитить славянские письмена, братья Константин и Мефодий отправились в Рим.

Приложение VIII

Рис.1-2 - В Риме Константин заболел, принял монашество и имя Кирилл. В последних словах перед смертью Константин брал с брата Мефодия обещание продолжать начатое дело. Мефодий вернулся в Моравию, сохраняя чин епископа. Здесь он продолжал свою деятельность. В 885 г. Мефодий скончался.

Приложение IX

Рис.1 - Заслуги Кирилла и Мефодия в истории культуры огромны. Оценивая просветительскую деятельность братьев, следует иметь в виду, что они не занимались христианизацией населения, Кирилл и Мефодий были именно учителями славянских народов.

Приложение X

Рис.1 – К лику святых равноапостольные Кирилл и Мефодий причислены в древности. В 1985 году, день 24 мая был официально объявлен в нашей стране праздником славянской письменности и культуры.

Рис.1 – Весной 1992 года в Москве состоялось открытие памятника святым Кириллу и Мефодию работы скульптора В. Клыкова.

Просмотров работы: 803