ВВЕДЕНИЕ
Современное общество нуждается в речевой личности; иными словами, сейчас остро необходим человек, который в любой ситуации мог бы грамотно вести диалог, ответить четко и обстоятельно на поставленный вопрос, сообщить необходимые сведения (не случайно общество, в котором мы живем, называется информационным), корректно и лаконично выразить собеседнику или со знанием дела поддержать его точку зрения.
Формированию такой личности служит культура речи. По речи можно оценить человека, понять, насколько он развит и духовно богат. Речь, как визитная карточка, характеризует и высококультурного, образованного человека, и нищего духом, безразличного к себе и к окружающим индивида.
Роль хорошего произношения возросла в наше время, так как устная речь на публичных собраниях и конференциях, по радио и телевидению стала средством общения между тысячами и миллионами людей.
Проблема орфоэпических ошибок всегда была актуальной для лингвистики. Имеющиеся в современных лингвистических исследованиях сведения о подобных ошибках, к сожалению, мало связаны с изучением уровня употребления орфоэпических ошибок в нашей речи. Как правило, исследования направлены на выявление норм произношения и ошибок в их употреблении. По этой причине изучение данного явления приобретает особый интерес.
Мы неслучайно выбрали именно такую тему нашего исследования. Современная молодежь стала меньше читать, и это доказанный факт. А у людей среднего возраста порой просто не хватает времени на чтение.
Литературное произношение имеет не меньшее значение, чем верное написание. Установление норм звучащей речи связано с рядом объективных трудностей.
Цель работы: проанализировать уровень орфоэпической грамотности жителей поселка Мисцево.
Основной метод исследования: анкетирование и анализ материала.
Для достижения цели были поставлены следующие задачи:
1) определить теоретические основы исследования: дать определение понятиям, необходимым для проведения исследования;
2) провести тестирование среди жителей поселка Мисцево на предмет знания норм ударения и произношения в предложенных словах;
3) проанализировать полученные данные;
4) пропагандировать грамотную речь.
Объектом исследования является орфоэпия русского языка.
Предметом – орфоэпические нормы русского литературного языка.
Актуальность исследования: правильная и грамотная речь, а в особенности правильное произношение - один из важнейших показателей общего культурного уровня современного человека. Неправильное произношение затрудняет обмен информацией, так как слушатель отвлекается от содержания текста, который он слышит от собеседника. И нельзя допустить, чтобы для нас образцовой стала неправильная речь, насыщенная ошибками.
Творческая работа состоит из трех частей. Первая часть – введение. Вторая часть – основная, состоит из двух глав, первая глава освещает некоторые теоретические вопросы в рамках орфоэпии, вторая – анализ тестирования на знание орфоэпических норм среди жителей поселка Мисцево. Третья часть – заключение.
РАЗДЕЛ I ОРФОЭПИЯ. ОРФОЭПИЧЕСКАЯ НОРМА.
1.1 Русское литературное произношение и его исторические основы.
Орфоэпия(греч. orthos - прямой, правильный и epos - речь) - это совокупность правил устной речи, устанавливающих единообразное литературное произношение. Слово орфоэпия употребляется в двух значениях:
1) система единых норм произношения в литературном языке;
2) наука (раздел фонетики), занимающаяся нормами произношения, их обоснованием и установлением.
Орфоэпические нормы охватывают фонетическую систему языка, т.е. состав различаемых в современном русском литературном языке фонем, их качество и изменения в определенных фонетических позициях. Кроме этого, в содержание орфоэпии входит произношение отдельных слов и групп слов, а также отдельных грамматических форм в тех случаях, когда произношение их не определяется фонетической системой, например произношение [шн] на месте сочетания чн (ску[ш]но) или [в] на месте г в окончании -ого - -его (того - то[в]о, его - е[в]о).
В обычном разговорном произношении наблюдается ряд отступлений от орфоэпических норм. Источниками таких отступлений нередко являются родной говор (произношение в том или ином диалекте говорящего) и письмо (неправильное, буквенное произношение, соответствующее правописанию). Так, например, для уроженцев севера устойчивой диалектной чертой является оканье, а для южан - произношение [г] фрикативного. Произношение на месте буквы г в окончании род. пад. прилагательных звука [г], а на месте ч (в словах конечно, что) звука [ч] объясняется «буквенным» произношением, которое в данном случае не совпадает со звуковым составом слова. Задача орфоэпии заключается в том, чтобы устранить отступления от литературного произношения.
Орфоэпия складывается исторически вместе с формированием национального языка, когда развиваются разные формы публичной речи и увеличивается удельный вес устной речи в жизни общества. При этом в разных национальных языках и в разные эпохи строгость и единообразие норм орфоэпии и их социолингвистическое значение различны. Правила орфоэпии имеют длительную историю и складываются в качестве норм национального языка обычно поздно. Нормы орфоэпии русского языка сложились в своих важнейших чертах еще в 1-й половине XVII века как нормы московского говора, которые лишь по мере развития и укрепления национального языка стали приобретать характер национальных норм. Окончательно они сложились во 2-й половине XIX века, хотя имелись и колебания. Существовавшие до 1917 года нормы орфоэпии в основном сохранились; изменились лишь некоторые частные правила.
1.2 Орфоэпическая норма.
Орфоэпическая норма — это единственно возможный или предпочитаемый вариант правильного, образцового произношения слова. В основе русского литературного языка, а значит и литературного произношения, лежит московское наречие. Наибольшие трудности для говорящих на русском языке связаны
с постановкой ударения,
с произношением е или э после согласных в заимствованных словах,
с произношением е или ё после согласных под ударением,
с произношением ч или ш в сочетаниях чт и чн,
с произношением отдельных слов (использование лишних гласных и согласных или, напротив, неправомерное опущение гласного или согласного звука в слове),
с произношением звуков [ж] и [ж'] на месте сочетаний жж, жд, зж.
Орфоэпические нормы называют также литературными произносительными нормами, так как они обслуживают литературный язык, т.е. язык, на котором говорят и пишут люди. Литературный язык объединяет всех говорящих по-русски, он нужен для преодоления языковых различий между ними. А это значит, что у него должны быть строгие нормы: не только лексические – нормы употребления слов, не только грамматические, но и нормы орфоэпические. Различия в произношении, как и другие языковые различия, мешают людям при общении, переключая их внимание с того, о чем говорится, на то, как говорится. Орфоэпические нормы устанавливаются учеными – специалистами в области фонетики. На основании чего лингвисты решают, какой вариант следует отвергнуть, а какой одобрить? Кодификаторы орфоэпии взвешивают все "за" и "против" каждого из встречающихся вариантов, при этом принимая во внимание разные факторы: распространенность произносительного варианта, его соответствие объективным законам развития языка (т.е. смотрят, какой вариант обречен, а у какого есть будущее). Они устанавливают относительную силу каждого довода за произносительный вариант. Например, распространенность варианта важна, но это не самый сильный довод в его пользу: бывают и распространенные ошибки. Кроме того, специалисты по орфоэпии не спешат утвердить новый вариант, придерживаясь разумного консерватизма: литературное произношение не должно меняться слишком быстро, оно должно быть устойчиво, ведь литературный язык связывает поколения, объединяет людей не только в пространстве, но и во времени. Поэтому рекомендовать надо традиционную, но живую норму, хотя бы она и не была наиболее распространенной.
Орфоэпические правила предупреждают ошибку в произношении, отсекают недопустимые варианты. Варианты произношения, признаваемые неправильными, нелитературными, могут появляться под влиянием фонетики других языковых систем – территориальных диалектов, городского просторечия или близкородственных языков, преимущественно украинского. Орфоэпическая правильность заключается в соблюдении:
-правил произношения и ударения,
-интонационных норм.
1.3 Особенности русского ударения.
Ударение - выделение единицы речи (слога, слова, словосочетания) с помощью фонетических средств. Осуществляется различными способами: силой выдоха; изменением высоты голосового тона; продлением звука.
Во многих языках наблюдается комбинация этих средств. Русское ударение – одна из самых сложных тем для усвоения. Современные школьники довольно часто совершают ошибки при постановке ударения, поэтому этой теме стоит уделить особое внимание. Ударение в русском языке характеризуется своей подвижностью. В разных словах ударение может падать на любой слог в слове: на первый - ба΄нты, на второй - звони΄т, на третий - жалюзи΄, на четвертый - апартаме΄нты. Подвижность - это свойство ударения перемещаться с одного слога на другой при изменении (склонении или спряжении) одного и того же слова: вода΄ - во΄ду, хожу΄ - хо΄дишь. Большая часть слов русского языка (около 96%) имеет подвижное ударение. Ударение помогает различать слова-омонимы и разные грамматические формы одного и того же слова: за΄мок - замо΄к, засы΄пать - засыпа΄ть.
Разноместность и подвижность русского ударения нередко приводит к тому, что у одного слова появляется несколько вариантов произношения. Чаще всего причиной появления акцентных вариантов являются профессиональные варианты слов, диалекты и другие факторы. Иногда один из вариантов слова определяется словарями как соответствующий норме (литературный вариант), а другой - как неправильный или разговорный.
РАЗДЕЛ II. АНАЛИЗ МАТЕРИАЛОВ ПРАКТИЧЕСКОЙ ЧАСТИ.
При опросе мы использовали анкету «Орфоэпический ликбез», разработанную нами в этом учебном году. В анкете респонденты должны были расставить ударения в словах (с 1 по 15 слово) или указать правильное произношение предлагаемых слов (с 16 по 20).
Анкета «Орфоэпический ликбез»
Звонишь Обеспечение Щавель Баловать Договор Красивее Оптовый Принудить Иконопись Мастерски Газопровод Жалюзи Диспансер Сливовый Торты |
Яичница Скучно Нарочно Булочная Конечно |
Нами были опрошены 50 жителей поселка Мисцево. После прохождения анкетирования каждый респондент получал от нас брошюру «Говори правильно» с примерами наиболее частотных трудностей в произношении. В ходе анализа мы сравнили полученные результаты по различным критериям:
- общий анализ орфоэпической грамотности;
- анализ орфоэпической грамотности в зависимости от половой принадлежности респондента;
- анализ орфоэпической грамотности в зависимости от возраста респондента.
2.1 Общий анализ орфоэпической грамотности.
Общий анализ орфоэпической грамотности показал, что с первой частью задания (расстановка ударения в словах) справились:
без единой ошибки: 10 человек (20 %);
не более двух ошибок: 16 человек (32 %);
три и более ошибок: 24 человек (48 %).
Анализ второй части дал следующие результаты:
без единой ошибки: 27 человек (54%);
1 или более ошибок: 23 человек (46 %);
2.2 Анализ орфоэпической грамотности в зависимости от половой принадлежности респондента.
При анализе орфоэпической грамотности в зависимости от половой принадлежности респондента мы пришли к выводу, что представители женского пола делают меньше ошибок (38%), нежели мужчины (62%).
2.3 Анализ орфоэпической грамотности в зависимости от возраста респондента.
Анализируя возрастные особенности правильного и грамотного употребления сложных орфоэпических конструкций и выражений, можно сказать, что наибольшее число респондентов, давших больше правильных ответов на поставленные вопросы, находятся в возрастной группе от 50 лет и старше.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В ходе исследования мы попытались открыть для себя картину орфоэпической грамотности наших односельчан. Нам кажется, что человека должны встречать не «по одёжке», а по тому, как он говорит, ведь если речь его грамотная, то и общаться с ним намного приятнее.
Нормы орфоэпии обслуживают литературный язык. От них зависит уровень культуры каждого человека. Академик В.В. Виноградов отметил: «Неполное усвоение норм литературного выражения, и недостаточно бережное отношение к языковой традиции, и неумение, а иногда нежелание разобраться в смысловых оттенках и стилистических качествах тех или иных слов, и влияние «дурной моды», различных жаргонов и многое другое, что свидетельствует о слабой культуре речи» [3, с. 5].
Изучение языковых норм в наше время не утрачивает своей актуальности. Наоборот, курсы по изучению русского языка и культуры речи, риторики вводятся Министерством образования в программы высших и средних учебных заведений по подготовке будущих специалистов как технического, так и гуманитарного профилей.
В ходе исследования выяснили, что самые распространённые орфоэпические ошибки жителей поселка Мисцево это:
ошибки в произношении слов, особенно заимствованных;
ошибки в ударении в словах.
Причины такого положения, на наш взгляд, во многом связаны с образовательными учреждениями, в первую очередь с детским садом и школой, и заключаются в том, что:
- дошкольное и школьное обучение направлено преимущественно на повышение грамотности письменной речи, а не устной;
- количество занятий и уроков русского языка и литературы является недостаточным для разрешения данной проблемы, учителя по другим предметам не нацелены на повышение качества устной речи (соблюдение именно орфоэпических норм);
- уровень речевой культуры дошкольника и школьника не так высок, окружение также нарушает нормы орфоэпии в своей устной речи;
- отсутствует единый орфоэпический режим в образовательных учреждениях.
Исходя из вышесказанного, можно дать рекомендации:
- создать в образовательных учреждениях атмосферу борьбы за высокую культуру речи;
- широко использовать текстовой материал учебников в целях обучения нормам литературного произношения и ударения;
- использовать дополнительные средства: система произносительных упражнений (в виде дополнительных заданий к текстам учебников), произносительные таблицы и плакаты, карточки для индивидуальной работы с обучающимися;
- учить самостоятельно пользоваться орфоэпическими словарями.
Путь к слову – очень трудный путь. Огромную роль в решении данной задачи играет учитель русского языка, который должен учить детей творчески мыслить, стараться сделать уроки развития речи эмоционально притягательными, заинтересовать процессом работы над словом, найти стимулы для движения вперёд.
В речи жителей поселка Мисцево присутствуют орфоэпические ошибки, но от них можно избавиться, если чаще обращаться к художественной литературе и словарям. Они не только предостерегут появление ошибок, но и пополнят словарный запас.
Благодаря данному исследованию мы узнали много интересного и полезного, постараемся не допускать ошибок, не искажать слова, а правильно их произносить.
Думаем, что эти знания пригодятся нам в жизни.
БИБЛИОГРАФИЯ
Орфоэпический словарь русского языка. Составитель В.И. Круковер. Корректор О.В. Гриднева. 2006. – 320 с.
Словарь правильной русской речи: около 85 000 слов: более 400 комент. / ИЛИ РАН; Н.В. Соловьев. – М.: АСТ: Астрель, 2008. -847, [1] с. – (Словари Академии Российской).
Словарь трудностей русского языка; [сост. С.А. Ушакова]. – М.: РИПОЛ классик, 2014. – 256 с. – (Познаем и учимся).
В.В. Виноградов «О культуре русской речи», 1987. - [3, с. 5].
А.А.Мурашов, В.Ф. Русецкий Культура речи. Практикум. – М.: Издательство Московского психолого-социального института; Воронеж Издательство НПО «МОДЭК», 2004. – 272 с. –(Серия «Библиотека студента)
Розенталь, Д. Э. Словарь трудностей русского языка. Около 30000 слов / Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова. – М.: Русский язык, 1987. – 414 с.
Розенталь, Д. Э. Современный русский язык: учебное пособие / Д. Э. Розенталь, И. Б. Голуб, М. А. Теленкова. – М.: Высшая школа, 1991. – 558, [1] с.
Крысин Л.П. Языковая норма и речевая практика. // Отечественные записки. – 2005. – № 2(23).
Львов М.Р. Языковая норма и культура речи (теоретический аспект) //Русский язык в школе. – 2006. – №4. – С.3-8.
11