ВВЕДЕНИЕ
Методы исследования: информационный, выборочный, аналитический.
Источники, использованные в исследовании: данные интернет-СМИ, интернет-блогов, социальных сетей, веб-страниц, ворумов, статистика «женских» и «мужских» профессий по мнению россиян и россиянок.
Актуальность исследования:
Актуальность исследования обусловлена происходящими в начале XXI века общественными изменениями, которые привели к активному воспроизведению уже существующих коррелятов женского рода и появлению целого ряда новых номинаций лиц женского пола по профессиональной и социальной принадлежности. В основе данного явления лежит возросшая активность женщин во всех сферах общественной жизни: профессиональной деятельности, науке, политике, культуре, экономике и т. д. Глобальные социальные перемены требуют и вместе с тем способствуют появлению новых языковых единиц, сферой реализации которых становится интернет как основная коммуникативная среда.
Активистки, представляющие собой третью волну борьбы за права женщин, начавшуюся в 1990-е годы, выступают за необходимость изменений в культурных стереотипах, обозначении женщин в языке и изображении женщин в медиа.
Задачи исследования:
Изучить феминитивы и их роль в современном языке и в обществе, рассмотреть основные формы феминитивов.
Люди, активно использующие и продвигающие феминитивы, считают, что язык влияет на сознание, а значит, изменения в языке также могут влиять на ликвидацию неравенства в социуме.
Глава 1. Из истории феминитивов
-Андроцентри́зм — глубинная культурная традиция, сводящая общечеловеческую субъективность к единой мужской норме, репрезентируемой как универсальная объективность, в то время как иные субъективности, и прежде всего женская, репрезентируются как собственно субъективности, как отклонение от нормы.
Вопрос о феминитивах рассматривается в статье Гузаеровой Р.Р., Косовой «Специфика феминитивов в современном русском медиапространстве», а также в «Словаре феминитивов» http://feminism-russia.ru/feminizator/,
в статьях «Уважаемая директриса: Почему феминизация языка неизбежна» https://www.wonderzine.com/wonderzine/life/life/201039-say-it?utm_campaign=editorial-widgets&utm_medium=wonder&utm_source=readmore,
«Мужские» и «женские» профессии по мнению россиян» http://www.demoscope.ru/weekly/2013/0563/opros01.php
«Как «авторки» и «экспертки» меняют языки и реальность».
https://www.wonderzine.com/wonderzine/life/life/222195-autorka
В начале XXI столетия – века технологий и массовой коммуникации общественная жизнь перетерпела кардинальные изменения. Возникновение интернета, всемирной системы для хранения и передачи информации, оказало глубокое воздействие на жизнь современного человека. Доступ в интернет подразумевает не только обладание свободой в выборе информации, но и возможность внедрять новые идеи в массовое сознание. Интернет, получивший массовое распространение за последние двадцать лет, стал основной глобальной информационной средой. Доступность, простота и скорость, с которой происходит коммуникация в интернет-пространстве, делает его удобной площадкой для продвижения идей и увеличения своей аудитории. Если раньше языковые инициативы, реализуемые в интернете, носили, как правило, характер языковой игры, то теперь они могут выступать в качестве механизма общественных изменений, в частности, например, в качестве метода борьбы за гендерное равноправие.
Происходящие в обществе изменения неизбежно находят отражение в языке, что приводит к возникновению новых языковых единиц и форм. Теперь, когда женщины активно занимают позиции, ранее доступные только мужчинам, проблема обозначения лиц женского пола по социальной и профессиональной принадлежности стоит особенно остро. Появление ряда новых номинаций лиц женского пола призвано изменить констатируемый рядом учёных андроцентризм русского языка и сделать видимыми женщин, занимающихся различного рода деятельностью, в том числе ранее исключительно мужской, в языке. Люди, активно использующие и продвигающие феминитивы, считают, что язык влияет на сознание, а значит, изменения в языке также могут влиять на ликвидацию неравенства в социуме. Многим языкам славянской группы свойственно более последовательное, чем в русском языке, образование и употребление феминитивовв, что подтверждается сравнительным анализом. Так, например, существуют следующие пары слов в болгарском языке: автор – авторка, лекар – лекарка, мениджър – мениджърка; в чешском: autor – autorka, doktor – doktorka; в украинском: товариш-товаришка, вчитель-вчителька и т. п. (см. Гузаерова Р.Р., Косова В.А.)
В современном русском языке слова женского рода, закрепленные как словарная норма, либо относятся к традиционно «женским» профессиям (учительница, балерина, медсестра), либо к тем сферам, где женщины как социальная группа представлены достаточно широко (студентка, аспирантка, спортсменка). В остальных случаях при обозначении женщин используется наименование лица мужского рода в сочетании с глагольной формой женского рода (врач выписала лекарство, режиссер сняла фильм).
«Мы можем сказать, что женщина работает секретаршей, но если ее повысят, то она станет директором. Слово «директриса» в нашем языке используют гораздо реже. Например, в Национальном корпусе русского языка есть 5811 текстов со словом «директор», и только 115 — в пятьдесят раз меньше! — с его формой женского рода. В лингвистике появление у слова формы женского рода называют феминизацией языка.» Эти формы появляются в разговорной речи, они не входят в официальный язык. (см. www.woman.rambler.ru)
Глава 2. Основные способы образования фиминитивов.
Наиболее активно используются продуктивные суффиксы -к(а),-ин(я),-щиц(а),-ниц(а),-иц(а). Рассмотрим подробнее каждую из представленных морфем. Словообразовательная семантическая модель такова: продавец-продавщица. (см. Современный русский язык 2001, с.357).
Суффикс -к(а) является наиболее популярным. Это связано, во-первых, с его высокой продуктивностью в русском словообразовании вообще, во-вторых, с тем, что в родственных славянских языках он также продуктивен при образовании феминитивов, а в-третьих, с его многозначностью и универсальностью. По модели студент – студентка образуются следующие феминитивы: программист – программистка, юрист – юристка, редактор – редакторка и т. п (см. www.kot-kam.livejournal.com)
Феминитивы с суффиксом -ниц(а) во многих случаях - устоявшиеся обозначения, которые воспринимаются как нормативные: воспитательница, слушательница, писательница. Они образуются от существительных мужского рода на - тель по модели «наименование лица по действию» + «суффикс лица женского пола». Чаще всего феминитивы с данным видом суффикса встречаются в публицистических текстах. К примеру: пользоваться – пользователь – пользовательница, преимущественно в составе устойчивого сочетания «пользовательница социальной сети».
Суффикс -щиц(а) присоединяется к основе существительного с усечением суффикса мужского рода: сортировщик – сортировщица, ср. современные образования: велогонщик - велогонщица, болельщик - болельщица.
Суффикс -ин(я) наиболее распространён в наименованиях лиц по специальности на -лог: филолог – филологиня, психолог - психологиня. Суффикс присоединяется к слову без усечения.
Наименее распространенным является суффикс -иц(а): наряду с устоявшимися парами: летчик – летчица, царь – царица, в современном русском языке встречается форма доктор – докторица. Суффикс -ица встречается в наименованиях ряда научных профессий, например, физик – физица и должностей: шеф – шефица (наименее употребительное слово).
Наряду с активным процессом феминизации личных имен в русском медиапространстве также появился графический способ сделать наименования лиц гендерно-нейтральными. Это заимствованная из немецкого языка традиция использования gendergap (с англ. «гендерный разрыв») – нижнего подчеркивания, пример: учитель_ница, читатель_ница(также может использоваться символ звездочка) между мужской основой и женским окончанием во множественном числе. Это служит, по мнению некоторых людей, уравниванию полов.
Таким образом, в современном русском языке феминизация наименований лиц по профессиональной и социальной принадлежности представляет собой активный развивающийся процесс, протекающий под влиянием общественных перемен конца XX – начала XXI века.
Этому способствует доступность интернета как коммуникативного пространства для продвижения идей, способных влиять на личность и общество в целом, а также быстрота, с которой происходит реализация нововведений, в том числе языковых, в интернете.
Феминитивы – это важный инструмент репрезентации женщин в условиях окружающей информационной среды. Язык подвергается изменениям, он не только отображает и даже формирует наше отношение к миру, но и неким образом этот мир изменяет. То, какие слова мы выбираем и какие слова существуют в нашем языке, не только описывает реальность здесь и сейчас, но и определяет, какой она будет дальше.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В наше время нет единого мнения даже по поводу использования феминитивов, закреплённых как словарная норма: многие по-прежнему считают, что «художник» звучит весомее и профессиональнее, чем «художница» (так исторически сформировалось подобное восприятие).
Общество условно делится на людей, понимающих и принимающих использование феминитивов в речи и на тех, кто против их использования и применения.
В подтверждение второй условной группы людей, можно привести ситуацию. Депутат Заксобрания Ленинградской области Владимир Петров обратился к министру культуры РФ Владимиру Мединскому с просьбой ввести штрафы за использование феминитивов в СМИ и соцсетях. По словам Петрова, необходимо ввести наказание «за намеренное искажение русского языка и пропаганду безграмотности.
Проведённое исследование показало, что фиминитивы — актуальная проблема современного русского языка, порождённая распространением интернет-общения, СМИ. Нельзя сказать, что фиминитивы стали нормой официально-делового языка, они встречаются только в разговорном стиле, в просторечье. Однако активность их использования в сети интернет влияет на язык и общественное сознание.
БИБЛИОГРАФИЯ
1. «Как «авторки» и «экспертки» меняют языки и реальность.» статья
https://www.wonderzine.com/wonderzine/life/life/222195-autorka
2. Маслов Ю.С. «Введение в языкознание».- 1998
3. Мужские» и «женские» профессии по мнению россиян» http://www.demoscope.ru/weekly/2013/0563/opros01.php
4. «Словарь феминитивов» http://feminism-russia.ru/feminizator/
5. «Современный русский язык: Учебник: Фонетика. Лексикология. Словообразование. Морфология. Синтаксис.» Новиков Л.А. и др.- Санкт-Петербург, 2001
6. «Специфика феминитивов в современном русском медиапространстве» Гузаерова Р.Р., Косова В.А. https://cyberleninka.ru. Филология и культура 2017, № 4(50) с. 11-15
7. «Уважаемая директриса: Почему феминизация языка неизбежна» статья
https://www.wonderzine.com/wonderzine/life/life/201039-say-it?utm_campaign=editorial-widgets&utm_medium=wonder&utm_source=readmore
8. wwwkot-kam.livejournal.com
9. www.woman.rambler.ru