Угрозы для культуры речи и пути её сохранения у граждан РФ

VIII Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

Угрозы для культуры речи и пути её сохранения у граждан РФ

Петухова И.Д. 1
1Муниципальное Государственное Образовательное Учреждение СОШ № 76
Харченко С.В. 1
1Муниципальное Государственное Образовательное Учреждение СОШ № 76
Автор работы награжден дипломом победителя II степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

ВВЕДЕНИЕ

В ноябре 2019 прошло заседание Совета при Президенте РФ по русскому языку, на котором присутствовали известные филологи, лингвисты, представители учительского сообщества, писатели, издатели и руководители музеев.

Ещё в 2006 году на заседании Съезда Общества русской словесности В. В. Путин произнёс слова, которые можно назвать главной повесткой для всего русскоговорящего населения: «Сбережение русского языка, литературы и нашей культуры – это вопросы национальной безопасности, сохранения своей идентичности в глобальном мире.»

Действительно, язык – это показатель развитости народа, его культурного развития, нравственные ценности. По языку можно определить условия, в которых жил народ, его соседей, время, эпоху. Общий язык объединяет людей, формирует народное самосознание. Утрата языка – утрата народной идентичности. В годы Великой Отечественной войны было опубликовано стихотворение Ахматовой, в котором поэтесса призывает защищать не землю, как многие другие писатели того времени, а «русскую речь»:

Не страшно под пулями мёртвыми лечь,
Не горько остаться без крова.
И мы сохраним тебя, русская речь,
Великое русское слово.
Свободным и чистым тебя пронесём,
И внукам дадим, и от плена спасём —
Навеки!

Главными носителями языка являются люди, для которых данный язык является государственным.

Очень часто можно услышать о так называемой информационной войне. Так как язык – одна из важнейших опор для страны, он подвергается воздействию в первую очередь.

ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ КУЛЬТУРЫ РЕЧИ

Одним из важнейших факторов сбережения и развития языка является повышение культуры речи у граждан страны.

Культура речи – это термин, обозначающий владение нормами устного и письменного языка, позволяющее максимально достичь поставленной коммуникативной задачи. Языковая норма – совокупность наиболее устойчивых традиционных реализаций языковой системы, отобранных и закреплённых в процессе общественной коммуникации.

Эталоном культуры речи считается литературный язык. Вследствие этого ему свойственны следующие черты: относительная устойчивость, распространённость, общеупотребительность, общеобязательность, соответствие употреблению обычаю и возможностям языковой системы.

Языковые нормы не придумываются учеными. Они отражают закономерные процессы и явления, происходящие в языке, и поддерживаются речевой практикой. К основным источникам языковой нормы относятся произведения писателей-классиков, анализ языка средств массовой информации, общепринятое современное употребление, научные исследования ученых-языковедов. Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность, защищают от потока диалектной речи, социальных и профессиональных арго, просторечия. Это позволяет литературному языку выполнять свою основную функцию – культурную.

Языковые нормы – явление историческое. Изменение литературных норм обусловлено постоянным развитием языка. Например, то, что было нормой в прошлом столетии, сегодня может стать отклонением от неё. В 30-40-е годы употреблялись слова «дипломник» и «дипломант» для выражения одного и того же понятия: «студент, выполняющий дипломную работу». В 50-60-х годах произошло разграничение в употреблении этих слов: теперь «Дипломник» - это студент в период защиты дипломной работы, получения диплома. «Дипломанты» - победители конкурсов, призёры смотров, состязаний, отмеченные дипломом.

В речи необходимо соблюдать лексические (словарные), грамматические (использование морфологических норм разных частей речи и синтаксических конструкций), орфоэпические (произношение), акцентологические (ударение).

К распространённым лексическим ошибкам относится употребление слов «ложить» и «класть». И если первое – просторечное, то второе – общеупотребительное.

Типичной грамматической ошибкой считается неправильное употребление рода имён существительных и прилагательных с различными частями речи: лакированный туфель, красивая тюль. Но туфля – женского рода, а тюль – мужского, поэтому лакированная туфля, красивый тюль.

Наиболее часты акцентонические ошибки совершаются в словах с подвижным ударением: нАчал – началА, прИнял – принЯть и так далее.

Культура речи, по словам В.Г. Костомарова, не сводится только к перечню запретов и догматическому определению «правильно – неправильно». Это подвижная система, которая зависит от таких факторов как:

- речевая ситуация

- коммуникативная целесообразность (умение выбрать стиль общения и использовать соответствующие этому стилю языковые единицы)

Однако, следует заметить, что языковая норма – это не догма, претендующая на неукоснительное выполнение. В зависимости от цели и задач общения, от особенностей функционирования языковых средств в том или ином стиле, в связи с определенным стилистическим заданием возможно сознательное и мотивированное отступление от нормы, но в тоже время любые отклонения от нормы должны быть ситуативно и стилистически оправданы, отражать реально существующие в языке вариантные формы, а не произвольное желание говорящего.

Например, орфоэпические языковые нормы. В лексике ограниченного употребления некоторые языковые нормы не применяемы. К примеру, в слове «компас» по правилам орфоэпии ударение должно ставиться на первый слог, однако в речи моряков допустимо произношение с ударением на второй, и это считается профессионализмом.

Таким образом можно сделать вывод, что языковая культура – динамичная система. Её нормы должны соблюдаться всеми членами общества, однако, когда это уместно, можно (а иногда и нужно) отходить от правил.

ОСНОВНЫЕ УГРОЗЫ

Можно выделить ряд факторов, оказывающих негативное влияние на языковую культуру.

Прежде всего, это нецензурная, или как принято называть «ненормативная» лексика. Употребление нецензурной лексики в большом количестве понижает культуру речи населения. Доктор филологических наук Аннушкин говорил, что всякий человек прежде всего существо словесное и от того, как он говорит зависит его настроение, мироощущение, взаимоотношения с окружающими людьми.

Многие люди считают, что ненормативная лексика – отличительная черта русского народа. В устном народном творчестве (поговорки, пословицы) можно найти оправдание народом ненормативной лексики. Приведу примеры пословиц: Брань не запас, а без нее не на час; Брань не дым – глаз не выест; Брань на вороту не виснет. Однако народ не одобряет использование такой лексики, подчёркивая её грубость, негативное влияние: Не бранись: что из человека исходит, то его и поганит; Брань не смола, а саже сродни: не льнет, так марает; С брани люди сохнут, а с похвалы толстеют.

В 2015 году Левада-Центр проводил опрос о том, как часто применяется ненормативная лексика. Результаты приведены в таблицах ниже.

Таблица 1. ЧАСТО ЛИ УПОТРЕБЛЯЮТСЯ ЛИ В СВОЕЙ РЕЧИ МАТЕРНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ

июн.92

12

41

45

2

авг.00

12

47

39

1

фев.14

8

43

45

3

янв.15

10

49

37

4

Таблица 2. ЧАСТО ЛИ УПОТРЕБЛЯЮТ ЛИ В СВОЕЙ РЕЧИ МАТЕРНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ ОКРУЖАЮЩИЕ ВАС ЛЮДИ?

 

июн.92

авг.00

фев.14

янв.15

Часто

23

33

21

17

Иногда

54

47

52

59

Практически никогда

22

19

24

22

Затрудняюсь ответить

<1

1

2

3

Телевидение и радио воспринимаются обществом как носители эталонной речи, на которую следует равняться. Когда этот уровень занижается, люди воспринимают это как упадок. Отсюда следует пессимистичный настрой, падение культуры, желание уехать из страны среди молодёжи. Поэтому, употребление ненормативной лексики нужно сводить до минимума прежде всего в средствах массовой информации. Необходимо выработать у общества «иммунитет» на такую лексику, её неприятие и осуждение. Таким образом ненормативная лексика сама уйдёт из обихода граждан.

Не менее опасным для русского языка является неумеренное употребление иностранных слов.

За последние 20 лет в русский язык пришло множество иностранных слов. Это связано с развитием технологий, появлением новых терминов и названий: телевизор, компьютер, квантовая физика.

В последнее время молодое поколение всё чаще заменяет русские слова на их иностранные аналоги несмотря на то, что русское название достаточно точно передаёт необходимую информацию. После распада СССР из-за падения нравственности, идеологии, экономики и культуры стал активно формироваться стереотип об идеальном демократическом американском обществе, культуре. Поэтому многие молодые люди начали употреблять в повседневной речи американизмы, тем самым подчёркивая свою «продвинутость», индивидуальность и образованность. Васильев А. Д. в «Слове в телеэфире: Очерки новейшего словоупотребления в российском телевещании» говорил, что «под влиянием иноязычных и чужекультурных новаций происходит аксиологическая реполяризация менталитета».

Сходное мнение выражали в письме группы сотрудников Института востоковедения РАН Селезневу Г. Н.: «в последние годы в русский язык с помощью телевидения, радио, прессы искусственно внедряется огромное количество иностранных слов» и что «это оказывает отрицательное воздействие на национальный дух народа, его психический склад, трансформируя укоренившиеся в нем традиционные духовно-нравственные начала».
Иногда, из-за неправильного употребления иностранных слов речь становится непонятной, смешной. В рубрике «Style» была найдена фраза-призыв: «Самые трендовые бренды чекай в Браво!» [Браво, № 15, 2011]. 60% процентов слов в этой фразе (за исключением предлогов) – иноязычные слова, имеющие равнозначные русские синонимы. Подобное часто используется в рекламе для показания уникальности, престижности, новизны какого-либо товара.

Подобное явления перенасыщение языка иностранными словами уже происходило в русском языке. Яркий пример – увлечённость русским дворянством французским языком. Со временем многие «модные» слова ушли сами, другие закрепились и многими сейчас воспринимаются как русские.

Во время выступлений чиновников, журналистов в последнее время всё чаще можно услышать разговорные слова. Конечно, подобные вкрапления могут существовать, однако часто они применяются неоправданно, что приводит к нарушению лексической нормы. Как следствие массы перестают видеть границу между стилями речи, что приводит к потере культуры речи.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

На основании всего выше сказанного можно сделать следующие выводы.

Русский язык – культурное достояние российского народа, которое нужно оберегать и ценить.

Для того, чтобы сохранить целостность языка, повысить интерес к его изучению как внутри страны, так и за рубежом необходимо:

Наполнение теле-радиоэфира программами о русском языке, истории и науке

Популяризация чтения среди широкого слоя населения: доступность книг, проведение культурных массовых мероприятий и их освещение в СМИ

Восстановление, реставрация, обновление библиотек, создание современных центров культурного досуга

Устранение лишних отчётов для учителей

Повышение престижа профессий, связанных с русским языком: увеличение заработной платы работникам культуры, учителям, спонсирование исследований

Создание единого государственного учреждения, занимающегося вопросами русского языка

Не менее важным фактом распространение языка являются научные открытия, развитие экономики, улучшение условий жизни и туризм.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ

Головина Ю.А., Васильева Е.С. ИНОЯЗЫЧНЫЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ В СМИ: МОДА ИЛИ НЕОБХОДИМОСТЬ? // Научное сообщество студентов: МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ: сб. ст. по мат. II междунар. студ. науч.-практ. конф. № 3. URL: https://sibac.info//sites/default/files/conf/file/stud_3_2.pdf

(дата обращения: 14.12.2019)

Васильев А. Д. Слово в телеэфире: Очерки новейшего словоупотребления в российском телевещании – Красноярск: Флинта, Наука, 2000.
(дата обращения: 14.12.2019)

Неуместное употребление иностранных слов вследствие незнания их значения. URL:https://www.kazedu.kz/referat/154003/2

Заседание Совета при Президенте по русскому языку. URL: http://www.kremlin.ru/events/president/news/61986

Тенденция развития русского литературного языка в XX веке URL: https://studfile.net/preview/6022454/page:7

Использование фольклора, сленга, мата. URL: https://www.levada.ru/2015/02/02/ispolzovanie-folklora-slenga-i-mata/

Анализ проблемы отсутствия должного речевого поведения у работников PR-служб URL: https://vuzlit.ru/901238/normy_pravila_kultury_rechi

Культура речи, речевое поведение, речевой этикет. URL: https://studopedia.su/15_113231_kultura-rechi.html

Радиостанция «Вести FM». Традиции. Язык – стержень нации. URL: https://radiovesti.ru/brand/64392/episode/2218465/

Радиостанция «Вести FM». Традиции. Хороша ли культура, которую заставляют жить по законам р Хороша ли культура, которую заставляют жить по законам рынка? URL: https://radiovesti.ru/brand/64392/episode/2216511

Радиостанция «Вести FM». Уроки русского. Защищать родной язык нужно от нас самих. URL: https://radiovesti.ru/brand/61136/episode/1374991/

Просмотров работы: 862