Живу я в Евпатории...

VIII Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

Живу я в Евпатории...

Бельчикова С.Р. 1
1МБОУ СШ №15 г. Евпатории
Жетикова Р.В. 1Воробьёва Е.Л. 1
1МБОУ СШ №15 г. Евпатории
Автор работы награжден дипломом победителя II степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

«Я очень люблю гулять и в парке, и в лесу, и по набережной. И хочу поделиться своими наблюдениями с вами. Для этого я решила писать небольшие книжечки, иногда со своими иллюстрациями».

Думаю, настало время рассказать немного о себе и о городе, в котором я живу.

В 2015 году я приехала в город Евпатория из Северного Кавказа, столицы Кабардино-Балкарской республики – города Нальчика. Здесь я пошла в первый класс, обрела новых друзей. Море, солнце, песок – мечта любого человека. Вот и я полюбила Евпаторию с её старыми улочками, множеством достопримечательностей.

А не так давно про нашу Евпаторию я сочинила стишок.

Про Евпаторию

Живу я в Евпатории
Уже который год.
В любимой акватории
Кораблик тут плывёт,
Красивые фонтаны
Нас охладят в жару.
Обрызгаю водою
Я старшую сестру.
Спускаясь по Дувановской,
На пушки посмотрю,
Гуляя у музея.
И дальше побегу.
На берегу уставший
Полулежит Геракл.
Он, как и я, плывущий 
Кораблик увидал.
Гуляю я по берегу
Вдоль моря по песку,
Любуюсь синей гладью,
Поплавать я хочу.
Бегу с разбега в море
И плюхаюсь в волну.
Ах, как же это здорово, 
Что я живу в Крыму!

Кораблик тут плывёт…

Красивые фонтаны нас охладят в жару…

На ул. Дувановской

Спускаясь по Дувановской, на пушки посмотрю…

На берегу уставший полулежит Геракл…

Вдоль моря по песку…

А не так давно моё стихотворение перевели на немецкий язык. И я вместе с мальчиком из нашей школы читали его со сцены. Всем очень понравилось.

Über Jewpatorija

Schon mehrere Jahre wohne ich in Jewpatorija.

Der Schiff fährt hier im schönen Wasser,

im Sommer kommt Kälte von lustigen Brunnen.

Die ältere Schwester und ich spielen mit Wasser gerne.

Ich gehe Duwanowskajastrasse zum Meer das Museum vorbei,

sehe die Kanonen neben dem Museum. Und laufe weiter…

Der Herakles liegt sitzend ganz müde am Strand…

Wir sehen beide den segelnden Schiff…

Ich bummele die Küste entlang, bewundere mich die blaue Stille

Und schwimme sehr gerne und tauche wieder ins Meer.

Ach, wie schön, dass ich auf der Krim nun lebe!

Перевод учителя немецкого языка – Воробьёвой Елены Леонидовны.

Надеюсь, что вам понравилось, и не зря отложили телефон, чтобы прочитать мою очередную книжечку.

Просмотров работы: 104