Сходства и различия звуковых систем английского и татарского языков

VIII Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

Сходства и различия звуковых систем английского и татарского языков

Шарифуллина И.А. 1
1МБОУ «СОШ №82 с углубленным изучением отдельных предметов им. Р.Г. Хасановой» г. Казани Республики Татарстан
Шарифуллина Л.Н. 1Яковлева Р.А. 1
1МБОУ «СОШ №82 с углубленным изучением отдельных предметов им. Р.Г. Хасановой» г. Казани Республики Татарстан
Автор работы награжден дипломом победителя III степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Введение

 

Актуальность выбранной темы обозначена тем, что в настоящее время английский язык стал международным языком общения людей, для которых он не является родным. Знание языков в современном мире – это, скорее необходимость, чем просто увлечение. Знание одного языка дает преимущества во многих жизненных сферах, начиная от повседневной жизни (иностранные слова нам встречаются повсюду), заканчивая поступлением на работу. А знание нескольких – огромное преимущество. Знание языков освобождает от барьеров. Невозможно полностью понять другой народ, его культуру, традиции, не владея языком.

Из сопоставления систем фонем английского и татарского языков можем сделать такой вывод: артикуляционная база английского и татарского языков имеет много общего, что облегчает постановку произношения учащимся, кто хорошо владеет татарским языком.

Надеемся, что данная работа послужит дополнительным материалом для изучающих английский и татарский языки.

Язык возник и существует как средство общения людей, прежде всего в звуковой форме. Поэтому для того, чтобы овладеть языком, необходимо, прежде всего, овладеть его звуковой формой, его фонетическим строем, т.е. системой звуков, словесным ударением и интонацией. Изучением фонетического строя языка занимается фонетика.

Формирование фонетического навыка предполагает перестройку привычной артикуляции на основе установления сходства и различий в произнесении звуков в родном и иностранном языках, формирование фонематического слуха, а также овладение техникой произнесения иноязычных звуков в слове, словосочетании, предложении и в речевом потоке в процессе, как говорения, так и чтения.

Цель: изучить звуковую систему и сравнить два языка.

Задачей нашей данной работы является рассмотрение проблемы взаимодействия языков в сопоставительном плане с учетом влияния татарского языка на усвоение иностранного, т.е. английского языка.

Основными методами, используемыми в данной работе, являются: исследование, сравнение, обобщение, анализ.

Межъязыковые взаимодействия проявляются, прежде всего, в факторе переноса (из одного языка на другой). У нас есть возможность сопоставить различные языки на системном уровне, учитывая национально – культурную специфику каждой страны.

Английский язык относится к романо-германской, а татарский язык – к

кыпчакско-булгарской группе тюркских языков. При усвоении иностранного

(этом случае английского языка) у нас есть всегда возможность сопоставить,

например, грамматических явлений(притяжательный падеж существительных:

books pageкитапның бите), также фонетических (звук [ŋ]: singсиңа) и

лексических сторон речи (babyбәбәй).

Каждый язык располагает определённым ограниченным числом звуков, из

которых состоят все слова данного языка. Звуки произносятся в речи, а буквы

служат для изображения звуков на письме. Знания фонетики необходимы при

изучении языка, который является неродным.

В английском языке очень часто наблюдается расхождение между звуковым

и буквенным составом слова. Это расхождение объясняется тем, что в

английском языке 44 звука, а латинский алфавит, который используется в

языке, имеет лишь 26 букв. Поэтому одна и та же буква в разных положениях

может читаться как несколько разных звуков. Для того, чтобы точно

обозначить звуковой состав слова, используется так называемая фонетическая

транскрипция. Каждому звуку соответствует один определённый значок.

В татарском языке­­ ­­–39 букв, 43 звука. Так же и в татарском языке есть

случаи несоответствия и произведения татарских слов.

Основная часть

1.Классификация гласных, согласных фонем и особенности артикуляционной базы английского языка

1. В зависимости от положения языков, губ и мягкого неба гласные делятся на гласные переднего и заднего ряда ([i:], [e], [ε], [α:] ), а также гласные смешанного ряда ([ә:], гласные высокого[еә], среднего [ә:] и низкого подъема[o:] и краткие звуки [i].

4. По участию губ в процессе артикуляции гласные делятся на огубленные [u:] и неогубленные [a:].

5. По степени стабильности речи гласные делятся на монофтонги [е] и дифтонги [ai].

Согласные звуки в английском языке классифицируются:

1.По положению органа речи, образующего преграду (губные – [m], язычные – [l], фарингальные –[һ]).

2.По способу образования шума (смычные – [к], [m], щелевые – [һ], смычно – щелевые)

3.По участию мягкого неба (ротовые – [f], носовые – [ŋ])

4.По работе голосовых связок (звонкие – [d], глухие – [t])

В английском языке глухие согласные произносятся с сильным напряжением мышц языка и губ. Согласные [t], [d], [n], [l] характеризуются альвеолярным укладом, сонанты [m], [n], [l] звучные, английский сонант [r] какуминальный.

Интонация и ударение в слове.

Интонация представляет собой сложное единство высоты голосового тона (мелодики), силы произнесения слов (фразового ударения), тембра, темпа и ритма. Интонация в сочетании с соответствующей грамматической структурой предложения и его лексическим составом является важным средством выражения значения высказывания. Наиболее изученными компонентами интонации являются мелодика и ударение.

В английском языке имеются две основные речевые мелодии, два тона: нисходящий и восходящий. Нисходящий тон выражает законченность высказывания и категоричность. Поэтому утвердительные предложения произносятся с нисходящим тоном. Нисходящий тон в английском языке употребляется в повелительном и повествовательном предложениях. Восходящий тон выражает незаконченность высказывания, отсутствие категоричности. В английском языке первое ударное слово обычно самое высокое по тону. В английском языке в большинстве двусложных слов ударение падает на первый слог.

2.Классификация гласных, согласных фонем и особенности артикуляционной базы татарского языка

В татарском языке 9 гласных звуков: [а][ә], [у][ү], [ы][е], [о][ө], [и]. Кроме них, в татарский язык вместе с заимствованными словами вошли еще 3 русских звука: [о] (долгое), [э] (долгое), [ы] (долгое), отличающиеся от татарских звуков, передаваемых теми же знаками.

Классификация татарских гласных производится по следующим признакам:

1.По степени подъема языка, например, гласные переднего[ә], [ү], [ө], [е],[и], [э] и заднего ряда[а], [у], [о], [ы], [о], [ы]. Такое четкое подразделение гласных обуславливается в татарском языке закон сингармонизма, суть которого сводится к следующему: ряд гласного звука в корне или в первом слоге сохряняется в присоединенных к нему аффиксах и слогах: бармагандыр (не пошел), белмәгәннәр (не знали). Таким образом, татарское слово или только твердое, или только мягкое. Исключением являются сложные слова и арабские, персидские, а также русские заимствования.

2. По положению языка гласные делятся на фонемы верхнего( [у], [ү], [и], [ы]), среднего ([о], [ө], [ы], [е], [о], [э]), нижнего подъема ([а], [ә]).

3. По участию губ – на огубленные ([у], [ү], [о], [ө], [о]) и неогубленные ([а], [ә], [ы] , [е], [и], [э], [ы]).

4. По длительности фонемы делятся на долгие ([а], [ә], [у], [ү], [и], [о], [э], [ы]) и краткие ([о], [ө], [ы], [е]).

Согласных звуков в татарском языке насчитывается 28. 25 из них употребляются в исконно татарских словах, арабско–персидских заимствованиях. Это такие звуки как: [п] – [б], [м],[w], [ф], [т] – [д], [н], [с] – [з], [ч], [ш] – [ж], [л], [р], [х], [й], [к] – [г], [к] (твердый) – [г] (твердый), [ң], [һ], [‘] (гамза – гортанный взрыв). Согласные [в], [ц], [щ] употребляются только в русских заимствованиях.

Согласные звуки в татарском языке классифицируются:

1.По положению органа речи, образующего преграду (губные ([б] – [п], [м], [w]), язычные ([с][з], [т][д], [н] , [л], [р], [җ][ч], [ц], [ш] – [ж], [щ], [т]) лабиодентальные ([в], [ф]), фарингальные([һ]), увуляр([к], [г], [х], [ң]), ларингаль (‘).

2. По способу образования шума (смычные – [к] (мягкий), щелевые [ч] и смычно – щелевые).

3. По участию мягкого неба носовые ([м], [н], [ң]) и ротовые (остальные звуки).

4. По работе голосовых связок (звонкие ([б], [в], [г], [д], [ж], [з], [г], [җ]) и глухие ([п], [ф], [к], [т], [ш], [с], [қ], [ч],[щ], [х], [ц], [т](рус), [һ], (һәмзә)).

Ударение.

Как правило, ударение падает на последний слог в слове: алдынгы

(продвинутый). При присоединении аффиксов ударение обычно передвигается на конечный слог: алдынгырак (более продвинутый). Исключение составляют следующие случаи:

1)аффикс отрицания – ма/-мә всегда неударен: уйлама (не думай);

2) во втором лице повелительного наклонения ударение падант на первый слог: җырлагыз (пойте);

3) аффиксы сказуемости ударения на себя не принимают: мин язучымын (я – писатель);

4) в парных словах ударение падает на конечный слог первого компонента: малай – шалай (мальчишки);

5) в вопросительных местоимениях ударение обычно падает на первый слог: кайчан (когда);

6) в заимствованных союзах ударение обычно падает на первый слог: ләкин (но);

7) усилительные частицы принимают на себя ударение: ямь – яшел (зеленый – зеленый);

8) послелоги обычно произносятся без ударения: урам буйлап (по улице);

9) в заимствованиях из русского языка советского и последующего периода ударение сохряняется как в языке – источнике: республика.

3.Сопоставление основных различий и сходств систем фонем английского и татарского языков

Английский язык

Татарский язык

Гласные

1. 12 гласных фонем

2. 9 дифтонгов

3. Наличие долгих и кратких гласных фонем

4. При произнесении долгих гласных фонем [u:] и [o:] губы сильно округлены

1. 12 гласных фонем

2. –

3. Наличие долгих и кратких гласных фонем

4. При произнесении долгих гласных фонем[у], [ү], [о] и кратких гласных фонем [о],[ө] губы сильно округлены

Согласные

1. 26 согласных фонем

2.Отсутствие палатализации

3.Звонкие согласные не теряют своей звонкости ни в начале, ни в конце

4.Переднеязычные [t], [d], [n], [l] характеризуются альвеолярным укладом

5. Носализация звука [ŋ]

6. Сонант [r] какуминальный

7. Наличие фонем [θ], [ð], [dз] характерных только для английского языка

8.Согласные произносятся твердо перед любым гласным

1.28 согласных фонем

2. Наличие палатализации

3.Оглушение в конце слова

4. Переднеязычные [т], [д], [н], [л] характеризуются альвеолярным укладом

5. Носализация звуков [м], [н], [ң]

6. Сонант [р] какуминальный

7. Наличие фонем [җ], [й], [‘] (гамза) характерных только для татарского языка

8.Происходит смягчение согласных

Заключение

Таким образом, из вышеизложенного сопоставления систем фонем английского и татарского языков можно сделать такой вывод: артикуляционная база английского и татарского языков имеют много общего, что облегчает постановку произношения учащимся, кто хорошо владеет татарским языком. Так как мы изучаем и татарский язык, на уроках английского языка всегда сравниваем звуковой состав английского и татарского и выполняем такие виды работ:

1.Определите на слух принадлежность слов к татарскому или английскому языку: kangaroo – көңгерә.

2.Найдите в слове звуки которые есть в английском и татарском языках: wood – агач.

3.Прослушайте слова на английском и татарском языках и повторите вслед за преподавателем только слова на английском языке: авыз [аwыз], wonderful, house, һәйкәл;

4.Повторите за диктором слова с изучаемым звуком, приведите пример на этот звук из татарского языка.

5.Прослушайте слова и назовите те из них, которые имеют сходный звуковой состав в татарском и английском языках.

Список использованной литературы

1.Бонк Н.А., Котий Г.А., Лукъянова Н.А. Учебник английского языка. – М.: Деконт +, 2001

2. Маслыко Е.А., Бабинская П.К., Будько А.Ф., Петрова С.И. Настольная книга преподавателя иностранного языка. – Минск: Высшая школа,1999

3.Подлинева К.Б. Сопоставление фонетических структур английского и немецкого языков. – М.: Иностранные языки в школе,2003

4. Сафиуллина Ф.С., Зәкиев М.З. Хәзерге татар әдәби теле. – Казан: Мәгариф,2002

5. Харисов Ф. Ф. Обучение татарской устной речи. Лингводидактические основы. – Казань: изд. Магариф, 1999 – 175с.

6. Харисова Ч. М. Теория и практика обучения татарскому произношению в русскоязычных школах. – СПб.: филиал изд-ва «Просвещение», 2001 – 167с.

7. Хисамова В.Н. Татар аудиториясенә инглиз теле дәресләре – Казан: ТаРИХ,2000

 

11

Просмотров работы: 728