История мюзикла «Hamilton»

VIII Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

История мюзикла «Hamilton»

Громова С.А. 1
1МБОУ гимназия №2 г.о.Красногорск
Бацурина К.А. 1
1МБОУ гимназия №2 г.о.Красногорск
Автор работы награжден дипломом победителя II степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Введение.

 

Изучение иностранного языка стало актуальной проблемой нашего времени. В современном обществе очень важно знать более одного языка, чтобы достичь каких-либо целей. Поэтому общество ищет новые методики изучения, превращают это в интересную игру.

Один из примеров, это изучение языка посредством просмотра различных кинокартин или мультфильмов. Существует огромный выбор тем, которые смогут вас заинтересовать и сделать ваше обучение интересным. Такой способ изучения иностранного языка повышает навыки аудирования, помогает перенять правильные произношение, интонацию у актёров.

Моё изучение английского языка привело меня к мюзиклу «Hamilton». Я считаю его крайне полезным материалом к изучению, так как эта постановка несёт также и историческую ценность. Что, следует отметить, так же важно в изучении иностранного языка – погружение в историю и культуру страны.

Цель исследования –

Я долго не могла определиться с целью моей работы, так как эта постановка представляет собой огромное количество тем, над которыми можно прекрасно потрудиться.

Конечной целью своего исследования я выбрала написать собственный перевод одной из песен мюзикла.

Задачи исследования:

- Изучить американскую революцию и погрузиться в биографию Александра Гамильтона;

- Узнать историю создания мюзикла «Hamilton»;

- Написать собственный перевод одной из песен.

Глава первая. Теоретическая часть.

Детство Александра Гамильтона.

Александр Гамильтон родился 11 января 1755 года в городе Чарлстаун на острове Невис (Карибское море). Александру было 13 лет, когда его мать заболела жёлтой лихорадкой и скончалась. Не каждый, оставшись сиротой, продолжил бы свой путь, однако Гамильтон стал клерком в местной фирме импорта-экспорта «BeekmanandCruger», которая торговала с Нью-Йорком и Новой Англией. Он были принят его двоюродным братом Питером Литтоном; однако Литтон покончил жизнь самоубийством в июле 1769 года, оставив свою собственность своей любовнице и их сыну.

Александр был крайне способным, любил читать, отдаваясь саморазвитию, и даже управлял фирмой в течение пяти месяцев, пока владелец был в море. На тот момент ему было 16 лет, даже по меркам длительности детства того времени Гамильтону пришлось рано повзрослеть. Он проявлял интерес к писательству, а его талант в данном деле подтверждается в письме к отцу Джеймсу Гамильтону, с которым связь поддерживалась. В своём письме Александр описал ураган, который опустошил Кристианстед30 августа 1772 года. Это письмо опубликовали в Королевской датско-американской газете. Это эссе самоучки-клерка произвело впечатление на лидеров сообщества, которые собрали фонд для отправки Гамильтона в североамериканские колонии для его образования.

Прибытие Александра в Америку.

В октябре 1772 года он прибыл на корабле в Бостон и оттуда отправился в

Нью-Йорк. Вскоре после прибытия Гамильтона в Нью-Йорк, он был представлен Геркулесу Маллигану, так как его брат Хью Маллиган был торговцем, помогавшим Гамильтону в продаже груза. Геркулес помог Гамильтону поступить в гимназию Академии Элизабеттаун в Нью-Джерси, чтобы подготовиться к колледжу в Принстоне (ныне Университет Принстона). Там он поставил Гамильтона под крыло выдающегося американского революционера Уильяма Ливингстона. После того, как Гамильтон поступил в Королевский колледж. Он жил с Маллиганом в Нью-Йорке. Маллиган оказал глубокое влияние на стремление Гамильтона к революции.

Сэмюэл Сибери, священник англиканской церкви, написал в 1774 «Свободные мысли о материалах Континентального конгресса» под псевдонимом А. В. Фермер, за которым последовал «Конгресс, пропущенный». Александр Гамильтон анонимно ответил на эти открытые письма в « Полном оправдании мер Конгресса от клеветников их врагов». Сибери написал третье «Письмо фермера» под названием «Взгляд на противоречие между Великобританией и ее колониями», чтобы ответить Гамильтону. Серия брошюр Сибери представляла собой пропаганду Лоялистского дела, а ответы Гамильтона стали его первыми политическими трудами.

Гамильтон был вынужден прекратить учёбу до её окончания, когда колледж закрыл свои двери во время британской оккупации города.

Начало Войны за независимость.

В 1775 году, после первого столкновения американских колонистов британцами под Лексингтоном и Конкордом, Гамильтон и другие студенты Королевского колледжа присоединились к Нью-Йоркской добровольческой роте ополченцев под названием «корсиканцы». Однако позже её переименовали в «HeartsofOak», что переводится как «Дубовые сердца» или «Сердца дуба». Компания провела тренировку на кладбище неподалеку от часовни Святого Павла перед занятиями в униформе, которую они разработали сами, состоящей из коротких зеленых плотно прилегающих курток, круглой кожаной шляпы с кокарда и фразы «Свобода или смерть» на группе.и значок красных оловянных сердец на их куртках со словами «Бог и наше право».

Благодаря своим связям с влиятельными нью-йоркскими патриотами, Гамильтон в 1776 году создал Нью-Йоркскую провинциальную артиллерийскую роту из шестидесяти человек и был избран капитаном. Рота принимала участие в кампании 1776 года вокруг Нью-Йорка.В конце концов, Гамильтон получил приглашение, от которого он не мог отказаться: служить адъютантом Вашингтона в чине подполковника.В то время Александр познакомился с Элизабет Скайлер. Семья Скайлеров происходила из среды богатых голландских землевладельцев. Отношения между Элизбет и Гамильтоном быстро развивались и уже к началу апреля они были официально помолвлены с благословения отца Элизабет. 14 декабря 1780 года Александр Гамильтон и Элизабет Скайлер поженились в родовом имении Скайлеров.

« Дружба – это растение, которое растёт медленно, и, прежде чем заслужить своё имя, она должна пройти через испытания и выдержать множество превратностей судьбы. » - такие слова произнёс Джордж Вашингтон о дружбе. И должно отметить, что Гамильтон узкий круг верных друзей, которые многое вместе пережили.

Во время войны Гамильтон подружился с несколькими офицерами – Джоном Лоуренсом и Маркизом де Лафайетом, с которыми обменивался дружескими письмами. Письма Александра к Лоуренсу были наиболее трогательными, в которых активно использовались сентиментальные условности конца 18-го века.

«Холодный в делах, пылкий в дружбе, я хотел бы, мой дорогой Лоуренс, чтобы в моей власти было делом, а не словами доказать тебе, что я люблю тебя.» - отрывок из переписки Гамильтона и Лоуренса.

Александр считал его единственно близким своей душе другом. Однако 27 августа 1782 года, в возрасте 27 лет, Лоуренс был застрелен во время битвы на реке Комбахи, как одна из последних жертв войны за независимость. По словам биографа Чернова, «Гамильтон не так легко заводил дружбу и никогда больше не открывал свою внутреннюю жизнь другому человеку так, как Лоуренсу», и, после смерти Джона, «Гамильтон закрыл какой-то отсек своих эмоций и никогда больше не открывал его».

Вклад Гамильтона в конституцию Соединённых штатов Америки.

Гамильтон нанял Джона Джея и Джеймса Мэдисона написать серию эссе в защиту предложенной Конституции, теперь известной как федералистские документы. Гамильтон сделал самый большой вклад в эту работу, написав 51 из 85 опубликованных статей, в то время как Мэдисон написал 29, а Джей - только пять. Гамильтон курировал весь проект, привлекал участников, писал большинство эссе и курировал публикацию. Статьи впервые появились в «Независимом журнале» 27 октября 1787 года. Александр также написал обширную защиту Конституции и обсуждал Сенат и исполнительную и судебную ветви власти

Смерть Александра Гамильтона.

Долгий политический конфликт между Александром Гамильтоном и Аароном Бёрром, вице-президентом США, привёл к дуэли. 11 июля 1804 г.Гамильтон, Бёрр и сопровождавшие их лица тайно пересекли реку Гудзон и добрались до уединенного скалистого места Уихокен в штате Нью-Джерси. Дело в том, что дуэли к тому времени были уже запрещены и жестоко карались. Правда, в разных штатах санкции к дуэлянтам различались по мере жестокости.

Это событие также имеет ряд интересных особенностей. Три года назад на том же месте состоялась дуэль сына Александра, Филиппа Гамильтона. Исход дуэли оказался плачевным, Филипп был застрелен, а его отец повторит смерть своего сына: будет застрелен на том же самом месте. За день до своей дуэли Гамильтон написал целую «Апологию» о том, почему не надо ходить на дуэль. А также некоторые очевидцы утверждали, что Гамильтон, который стрелял первым, намеренно целился мимо, а Бёрр будто бы намеривался лишь ранить своего оппонента, не доводя до летального исхода. После Аарон Бёрр вспоминал с иронической грустью: «Александр Гамильтон, мой друг, которого я застрелил».

Но рана стала смертельной. Гамильтон прожил ещё полтора дня и скончался, успев попрощаться со своей семьёй.

Александр Гамильтон имел очень трудное детство и юношество. Казалось, человек, ребёнок, в таком положении не сможет выжить в этом жестоком мире. Но Гамильтон, полагаясь лишь на себя и свой ум, смог выбраться в свет. Он смог добиться невероятных высот, боролся за свободу, любил и писал так, словно это его последний день.

И закончил так же трагично, как и начал.

Его история побудила людей придать его жизнь более широкой огласке.

Создание мюзикла «Hamilton».

Несколькими строками выше я уже писала, что биография Александра Гамильтона побуждала людей рассказывать его историю другим. Одним из людей, что вдохновились жизнью Гамильтона был Лин-Мануэль Миранда. Биографию Гамильтона авторства Рона Чернова он купил в аэропорту перед отпуском. Прочитав всего пару глав, Миранда кинулся искать упоминания о существующих театральных постановках о жизни Гамильтона - и не нашел ни одной.

Миранда писал: «Я понял, что хочу написать этот мюзикл, когда прочел о том, как Гамильтон выбрался с острова, где родился. Это не было просто стечением обстоятельств. Он написал эссе о том, какой хреновой была жизнь на острове после того, как все разрушил ураган, и оно было таким талантливым, что люди собрали деньги, чтобы он мог уехать с острова и учиться в Нью-Йорке. Я прочел об этом и подумал: “Блин, он буквально спас самого себя творчеством. Все! Это то, что нужно”».

12 мая 2009 года Миранда был приглашён исполнить музыку из «На Высотах» на вечере поэзии и музыки в Белом доме. Но что же вместо этого услышали уважаемые зрители? Миранда решил зачитать нечто совершенно новое, над чем только начал работать. "Это история о человеке, который, по моему мнению, олицетворял собой хип-хоп. Я говорю о первом секретаре Казначейства США - Александре Гамильтоне. Можете смеяться сколько угодно - но это правда". Конечно, все посмеялись - но, как оказалось, поспешили. Потому что тогда они впервые услышали то, что спустя 6 лет станет одной из самых популярных композиций мюзикла - открывающий номер, «AlexanderHamilton», повествующий о детстве главного героя.

Первые готовые номера мюзикла (весь первый акт и три песни из второго)под аккомпанемент фортепиано Миранда представил 27 июля 2013 года на студенческом фестивале. Постановка открылась в офф-бродвейском Общественном театре 17 февраля 2015 года. До этого мюзикл проходил этап предпоказов с 20 января. Режиссёром выступил Томас Кэйл, хореографию ставил Энди Бланкенбуэлер. Однако постановка вызвала большой интерес общественности, и прокат пришлось продлевать дважды: сначала до 5 апреля, потом до 3 мая. Затем «Гамильтон» переехал в бродвейский театр «Ричард Роджерс», где с 6 августа 2015 года идёт его стационарный прокат.

Глава вторая. Практическая часть.

Перевод песни «Waitforit».

Моя работа состояла из двух этапов: дословный перевод и адаптация текста к музыке. Первый этап был более простым, так как от меня требовалось вооружиться карандашом, черновиком, англо-русским словарём и контекстным словарём. Предоставлю плоды первой части моей работы над текстом.

Феодосия пишет мне письма каждый день.

Я согреваю её постель, пока её мужа нет.

Он на Британской стороне Джорджии,

Он пытается держать колонии в строю.

Но он не сможет удержать всю Джорджию.

Любовь не различает грешников и праведников.

Она берёт, и берёт, и берёт.

Но мы продолжаем любить, не смотря ни на что.

Мы смеёмся, и мы плачем, и мы ломаемся, и мы совершаем ошибки.

И если есть причина, чтобы быть на её стороне,

Когда так много людей пыталось, тогда я готов подождать

Мой дед был проповедником.

Но есть вещи, которым не научат проповеди и гимны.

Моя мать была гениальной, мой отец вызывал уважение.

Когда они умерли, они не оставили инструкций,

Только наследство, которое надо защищать.

Смерть не различает грешников и праведников.

Она берёт, и берёт, и берёт.

Но мы продолжаем жить, не смотря ни на что.

Мы поднимались, и мы падали, и мы ломались, и мы совершали ошибки.

И если это причина, по которой я ещё жив,

Когда каждый, кто любил меня, умер, я готов подождать

Я – единственное в жизни, что я могу контролировать

Я неподражаемый, я уникальный.

Я не падаю позади или опаздываю.

Я не стою на месте, я выжидаю в засаде.

Гамильтону предназначен бесконечный тяжёлый подъём.

Он столько должен доказать, ему нечего терять.

Темп Гамильтона безжалостен, он не теряет времени.

Каково это быть в его туфлях?

Гамильтон не сомневается, он не сдерживается.

Он берёт, и берёт, и берёт, и он продолжает выигрывать.

И он продолжает выигрывать, несмотря ни на что.

Он меняет игру. Он играет, и он поднимает ставки.

И если это причина, по которой он процветает,

Когда другие едва выживают,

То чёрт подери, я готов подождать.

Жизнь не различает грешников и праведников.

Она берёт, и берёт, и берёт.

М ы поднимаемся, мы падаем.

И если это причина, по которой я ещё жив,

Когда многие другие умирают,

Тогда я готов… подождать.

Следующий этап представляет собой подгон текста под музыку, поэтому некоторые слова изменены, изменён порядок слов, а пару строк вообще были вычеркнуты. Я смогла добиться большего благозвучия, чем в дословном переводе, однако не все строки легко ложатся на музыку.

Феодосия пишет мне письма каждый день.

Пока супруга нет, я согреваю ей постель.

Он сейчас в британской Джорджии,

Пытается держать колонии в строю

Но не удержит он всей Джорджии

Феодосия – моя.

Любовь не разбирается, кто свят или грешен,

Берёт, и берёт, и берёт лишь.

Но мы любим всё равно.

Мы смеёмся и плачем, с пути мы сбиваемся.

И если есть причина быть мне рядом с ней,

Когда пыталось столько людей,

Я готов и подождать.

Мой дедушка когда-то был ярым проповедником.

Но есть вещи, которым не научат гимны.

Моя мать была гениальна, мой отец пользовался уважением.

Умерев, они не сказали, что мне делать. Теперь

Я должен защитить наследство.

Смерть не разбирается, кто свят или грешен,

Берёт, и берёт, и берёт лишь.

Но мы продолжаем жить всё равно.

Подъёмы и взлёты, ошибались, ломались.

И если это причина дальше жить,

Когда каждый мне близкий погиб,

Я готов и подождать.

Главное в жизни – контролировать себя.

Я неподражаемый, я уникальный.

Я не опаздываю и не отстаю.

Я не стою на месте, я выжидаю, жду.

Предначертан Гамильтону подъём.

Он докажет, ему нечего терять.

Гамильтон не сбавляет свой темп.

Каково это – быть им?

Гамильтон не сомневается, он не медлит,

Берёт, и берёт. И берёт лишь.

И он побеждает вновь, меняет игру.

Поднимает ставки всё выше.

Если потому он процветает, когда другие едва выживают,

Я готов и подождать.

Жизнь не разбирается, кто свят или грешен,

Берёт, и берёт, и берёт лишь.

Мы продолжаем вставать,

И мы продолжаем падать.

И если это причина дальше жить,

Когда умирают другие,

Я готов … подождать.

Заключение.

Моя работа заключалась в том, чтобы поведать читателю, изучающему английский (да и вообще какой-либо иностранный язык), о постановке, которая заинтересует собой. Очень важно заинтересовать обучающегося, ведь тогда он сам будет стремиться к знаниям, копнёт очень глубоко. Для этого я рассказала историю главного героя мюзикла, человека, который остался в истории. Я поведала об одном человеке, что также решился рассказать историю одного из отцов-основателей США.

Теоретическая часть была написана мной для разогрева интереса, – надеюсь, у меня вышло – во второй я осветила одну из композиций, переведя её на русский язык, чтобы понять каждое слово, чтобы полностью вникнуть в те глубокие темы, которые подняты в песне.

Not throwing away your shot!

Использованные источники.

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B0%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D1%82%D0%BE%D0%BD,_%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B0%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D1%82%D0%BE%D0%BD_(%D0%BC%D1%8E%D0%B7%D0%B8%D0%BA%D0%BB))

https://hamiltonmusical.fandom.com/ru/wiki/%D0%93%D0%B0%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D1%82%D0%BE%D0%BD_(%D0%BC%D1%8E%D0%B7%D0%B8%D0%BA%D0%BB)

https://tverdyi-znak.livejournal.com/1532119.html

https://wp-wp.ru/amerika/doktor-ja-otchaivajus-dujel-i-smert-filippa

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B0%D1%84%D0%B0%D0%B9%D0%B5%D1%82,_%D0%96%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%B1%D0%B5%D1%80

https://en.wikipedia.org/wiki/Hercules_Mulligan

https://en.wikipedia.org/wiki/Samuel_Seabury

https://genius.com/Original-broadway-cast-of-hamilton-wait-for-it-lyrics

https://context.reverso.net/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/

https://wooordhunt.ru/dic/content/en_ru

https://www.youtube.com/watch?v=oHD3ra9TzlQ

https://www.youtube.com/watch?v=MwqkmfFJ6LU

https://www.diary.ru/~svollga/p210113228.htm?oam

https://disgustingmen.com/history/alexander-hamilton

https://www.kakprosto.ru/kak-978730-aleksandr-gamilton-biografiya-tvorchestvo-karera-lichnaya-zhizn

https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%94%D0%B6%D0%BE%D1%80%D0%B4%D0%B6_%D0%92%D0%B0%D1%88%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D1%82%D0%BE%D0%BD

17

Просмотров работы: 224