Диалекты немецкого языка

VIII Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

Диалекты немецкого языка

Поваляева Е.А. 1
1ГБОУ СОШ п.г.т. Волжский
Никонова Г.Д. 1
1ГБОУ СОШ п.г.т. Волжский
Автор работы награжден дипломом победителя III степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Введение

Немецкий язык – это один из наиболее распространенных в мире языков, является одним из официальных и рабочих языков Европейского союза, а также ряда других международных организаций. Относится к западной подгруппе германских языков индоевропейской семьи.

Стоит напомнить, что немецкий язык считается «своим» не только в Германии, но также в Австрии и Швейцарии, Лихтенштейне и Бельгии, Италии и Франции. Является официальным языком Германии, Австрии, Лихтенштейна, одним из официальных языков Швейцарии, Люксембурга и Бельгии.

Классическим, стандартным, «эталонным» и как минимум понятным для большинства немецкоязычных граждан и для туристов считается Hochdeutsch – так называемый литературный, он же высокий немецкий язык. Именно его преподают в школах, на нем говорят на ведомственном уровне, его используют в СМИ. Как вы догадываетесь, литературный немецкий в Германии имеет свои особенности и отличия. Разумеется, в разных странах можно обнаружить заметные отличия в морфологии, лексике и фонетике.

Задачи:

1. Рассмотреть, что включает в себя понятие диалект;

2. Выяснить фонетические, морфологические и лексические отличия.

Цель – выявить отличительные особенности диалектов в немецком языке, а также выяснить диалектные предпочтения немцев.

Изучаемая тема актуальна, потому что обусловлена присутствием на одной территории различных развивающихся диалектов в условиях их смешивания.

В Германии, такой относительно небольшой стране, существует такое большое количество диалектов и региональных вариантов, что порой диву даешься, как немцы вообще понимают друг друга. Впрочем, лингвисты отмечают, что стандартизированное европейское образование, всеобщая интеграция и другие глобальные изменения приводят к уменьшению разнообразия диалектов, а также к смешению разных диалектических групп. Вместе с тем существует и другой тренд: на неформальном уровне, дома, в магазинах, в кругу друзей немцы зачастую с удовольствием, а то и принципиально общаются на своем родном диалекте. 1

Насчитывают более 60 разных диалектов. Свой диалект имеет как отдельная федеральная земля, так и отдельные города. Давайте поподробнее разберемся в диалектных особенностях и попробуем ответить на вопрос: «Правда ли, что немцы с севера часто не понимают немцев с юга?»

II. Основная часть

1. Экскурс в историю и географию

Маленький экскурс в историю и географию позволит лучше понять, чем языковые варианты севера и юга современной Германии отличаются друга от друга. Великое переселение народов послужило причиной так называемого «передвижения согласных».

Языковая ситуация Германии во многом обусловлена историческими предпосылками. Почти две тысячи лет назад, в 1-2 веке, на территории современной Германии проживали различные народы и племена, постоянно воевавшие друг с другом и стремившиеся захватить новые территории. В результате так называемого “ великого переселения народов” племена двинулись с юга на север и расселились за пределами Альп, принеся с собой свой язык, свои диалектные различия.

Германия как единое государство образовалось не так уж давно, в 1871 году, из нескольких десятков отдельных немецких земель. Понятное дело, за такой короткий срок центробежные тенденции не успели полностью выветриться из умов представителей арийской нации, и поэтому современная Германия – это федеративное государство, в котором регионы обладают непозволительно большими полномочиями. Всем этим и объясняется тот факт, что в федеральных землях существуют свои законы, системы налогообложения, а также языки, то есть диалекты. Но диалект диалекту рознь; так, многие из них перешли в разряд языков — это те, на которых говорят в Австрии, Швейцарии и Люксембурге. А вообще сегодня в немецком языке выделяют более 60 диалектов, например, кёльнский (Kölsch), баварский (Bayerisch), берлинский (Berlinisch), Баденский (Badisch), нижненемецкий (Plattdeutsch), алемалы (Alemannen), швабы (Schwaben), тюрингийцы (Thüringer), гессы (Hessen), франки (Franken), саксы (Sachsen), (Frisen) фризы.2

Границы изменения языкового явления прослеживаются по линии, пересекающей реку Рейн у города Бенрат южнее Дюссельдорфа. Воображаемая линия между Дюссельдорфом, Магдебургом и Франкфуртом на Одере позволят разграничивать южно-немецкие и северо-немецкие диалекты. Интересно, что в лингвистической терминологии диалекты юга Германии называются «верхненемецкие», а севера – «нижненемецкие». Дело в том, что северная часть Германии представляет собой равнины и низменности,  отсюда и название – «нижненемецкий», в то время как на юге Германии расположены горы и возвышенности, поэтому и называются они «верхненемецкие».

Время шло, границы княжеств и политических образований менялись- например, на территории, где ранее проживали алеманы, сейчас находятся земли Баден-Вюрттемберг, западная часть Баварии, западная часть Австрии, часть Швейцарии, княжество Лихтенштейн, а также небольшая территории современной Франции, граничащая с Германией, – Эльзас.

Диалектные различия в языке отражают, прежде всего, территориальную принадлежность его носителя. Ниже на карте представлены основные области распространения диалектов: красным и синим показаны верхненемецкие диалекты (баварский,  швабский, алеманский, австрийский и т.д.), зеленым и оранжевым – средненемецкие (тюрингский, хесский) и т.д. Точную расшифровку можно найти сразу под изображением.

В восточных регионах Бельгии, в Эльзасе и в южной Дании также говорят по-немецки. Некоторые северные регионы Италии говорят на немецких диалектах, близких к баварскому. Именно диалектное разнообразие — главная особенность немецкого языка. Иногда и правда сложно себе представить, насколько успешным было бы общение между северными и южными регионами страны, если бы не существовало официального немецкого или Hochdeutsch.

В древневерхненемецкий период были сформированы первые диалектные границы. Они были связаны с появлением первых герцогств на землях франков и в Германской Империи. В этот период выделяют средненемецкую и южно-немецкую группы диалектов. Так, например, средненемецкие диалекты повлияли на развитие и образование новых диалектов. Немецкий языковед Фрингс Теодор, сказал, что восточные диалекты включают немало черт, которые были присуще нижненемецкий и восточно-немецкий диалектам.3

Территориальный диалект – это диалект, на котором говорит народ, живущий на одной территории. На сегодняшний день ощутима сильная диалектная окраска городского просторечия и разговорной речи. Наиболее выраженно в лексике, при этом некоторые диалектизмы проникают в литературный язык. Например, на севере говорят Sonnabend, fegen, на юге – Samstag, kehren. На севере мясник будет Schlachter, в восточных областях – Fleisher; на севере чашка Tasse, а на севере Schalle. Диалекты непригодны в качестве средства общенационального языкового общения. В одной из своих работ В.М. Жирмунский писал: «Традиционное деление диалектов на территориальные и социальные является мнимым… всякая территориальная диалектология в соответствии с самой языковой действительностью должна быть и диалектологией социальной» 4.

Социальные диалекты (социолекты) – это диалект, который присущ определенной социальной группе людей. Социальные диалекты делятся на арго, жаргоны и сленг. Социолекты бывают молодежными, профессиональными и жаргонами групп людей по интересам и увлечениям. В категорию социальных диалектов включают все или почти все социально-обусловленные разновидности языка, независимо от их структурно-языковых и функциональных особенностей. 5

Традиционными причинами появления разных диалектов в любом языке являются исторические и политические события, коснувшиеся определенных народностей и племен, живших на разных территориях (в нашем случае это германские племена). Если говорить конкретно о Германии, то все существующие здесь диалекты (некоторые ученые насчитывают десятки вариантов) разделены на 3 большие основные группы:

Верхненемецкие диалекты

(южные земли)

Средненемецкие диалекты

(центральные земли)

Нижненемецкие диалекты

(северные немецкие низменности)

Oberdeutsch

Mitteldeutsch

Niederdeutsch

Каждая из этих групп, в свою очередь включает несколько западных и восточных подгрупп. Несведущий человек легко запутается в многочисленных немецких тональностях, поскольку в Берлине с ним будут говорить на берлинском диалекте, в Дрездене – на саксонском, во Франкфурте – на гессенском, в Гамбурге – на нижненемецком, а в Штутгарте – на швабском.

О многоликом немецком языке в свое время высказался даже великий русский ученый Михаил Васильевич Ломоносов, отметивший, что «баварский крестьянин в Германии мало разумеет мекленбургского или бранденбургский швабского, хотя все – того ж немецкого народа».

2. Особенности и отличия диалектов

Диалект – это территориальный вариант общеязыковой системы коммуникативных средств, который используется частью этнического коллектива на данной местности и характеризуется известной функциональной ограниченностью.

В Германии диалекты широко используются в повседневной жизни, и немцы свободно переключаются между диалектом и литературным языком (Hochdeutsch). На радио и телевидении передачи дикторы говорят на Hochdeutsch, на Hochdeutsch печатаются также книги и газеты, ставятся спектакли в театре, снимается кино. Иногда для достижения специального эффекта возможен переход на диалект, если например, герой родом из Баварии и это подчеркивается его речью. В официальных документах используется только Hochdeutsch.

Некоторые диалекты более «сильные», чем другие – их использует в среде общения также молодежь. В последнее время прослеживается тенденция повышения внимания к диалекту. Часто приходится слышать истории типа: известный торговый представитель филиала Bosch из Штутгарта выступал как-то с презентацией нового продукта в Гамбурге и старался изо всех сил говорить на Hochdeutsch во время доклада, из-за чего сбивался, говорил натянуто, стараясь не допускать «швабской» интонации и словечек. И презентация прошла из-за этого не очень успешно. Зато во время ужина наш шваб уже не стеснялся своего диалекта и даже отпускал много шуток по этому поводу, и все сошлись во мнении, что если бы он говорил во время презентации так, как он привык говорить всегда, успех был бы обеспечен.

К примеру, в Лейпциге вместо gehen(идти) скажут duseln или latschen; вместо redden (говорить) – labern.

Баварский диалект – это один из распространенных диалектов немецкого языка. Он относится к группе южно-немецких языков верхненемецкого языка и на нем говорят в Венгрии, Италии и Австрии. Баварский диалект ведёт своё происхождение от языка, на котором говорили представители баварского племени, оттеснённого королём Карлом Великим к Дунаю.

Первым исследователем, заинтересовавшимся баварскими диалектами, был Иоганн Андреас Шмеллер (1785–1852), который в XIX веке составил четырёхтомный баварский словарь. Баварские диалекты имеют определенные общие фонетические и лексические признаки, которые их отличают от других соседних диалектов. Существует три большие языковые группы баварских диалектов северабоварский, среднебаварский и южнобаварские. В каждой из этих групп есть свои особенные характеристики. В северобаварском диалекте сохранилось много древних слов, которые употребляют и сегодня. Например нем.слово Bruder (брат) – сев.-бав. Brouda. На среднебаварском говорят в основном пожилые люди. Пример: ср.-бав. Bech – нем. Pech (неудача), ср.-бав. Dаg – нем. Tag. Для южнобаварского диалекта свойственно сдвиг «k» в «kx» в начале слова, в удвоениях и после согласных, пример: юж.- бав. Kxlueg – нем. Klug (умный), юж.- бав. Pokx – нем. Bock (козел) 6.

Основой отличий между диалектами Oberdeutsch, Mitteldeutsch и Niederdeutsch стало произношение согласных. Данное явление получило название Lautverschiebung и означает второе немецкое перемещение согласных (относительно старогерманских диалектов). Наибольшие изменения произошли в произношении племен, проживающих на южных, возвышенных территориях Германии. Именно здесь переход согласных k, p, t, d, g к различным вариациям максимально выражен. Но это, разумеется, – не единственное отличие, в чем можно убедиться, послушав, как говорят берлинцы и баварцы. Верхненемецкие или южные диалекты, к которым относится, например, баварский, – наиболее далеки от стандартного немецкого языка.

На юге Германии вы встретите произношение "sch" вместо "s". Особенно этим выделяется швабский диалект и произношение жителей Ройтлингена, Тюбингена, Констанца – области южнее Штутгарта. 

Was machst (machscht) du heute? Kannst (kannscht) du mir bitte helfen? Hast (hascht) du es schon?

Здесь также любят говорить с уменьшительно-ласкательным суффиксом <le>: Spätzle, Grüßle, Peterle, Leckerle. В швейцарском немецком распространен суффикс <–li>: например, Grüßli, Züri, Müsli. Хотя слово Müsli настолько прижилось, что сегодня мы его употребляем, даже не задумываясь, что когда это был диалект: один швейцарский врач придумал для своих пациентов альтернативный вариант здорового питания, и название мюсли происходит от  слова Mus – пюре из фруктов, в швейцарском варианте с нашим любимым суффиком получаем  Müsli. 

 Двигаясь дальше в сторону севера, столкнешься с тем, что люди произносят "s" в конце слова как "t": dat – "das", wat – "was", diet – "dies", allet – "alles"

Берлинскийдиалектвыделяетсясвоимзнаменитым ick (ich) и dat (das): Dat kann nit war sein, ick bin doch in Berlin oder wat?

 Диалектные фонетические отличия

Фонетически диалекты отличаются довольно глобально друг от друга. К примеру, по нормам литературного немецкого языка фонема ch произносится как «хь». Допустим, местоимение «я» — ich произносится как «ихь». На юге немецкоязычного мира в большинстве случаев оно произносится как «ищь». В Берлине распространен такой вариант произнесения как «икь».

В зависимости от места в слове, s произносится либо как знакомое нам «с», либо как «ш». Здесь диалектические особенности тоже дали о себе знать. Чем южнее вы будете двигаться, тем чаще вы будете встречать «ш» там, где это по литературным нормам должно произноситься «с». Например, kannst (каншт), sprichst (шприхшт) и так далее.

Также «южане» зачастую произносят согласные p, t, k как b, d, g, поэтому в процессе общения это может вызвать непонимание.

Если двигаться севернее, то в конце слов буква s произносится как «т», а не «с» — das – dat, dieses – dieset.

Диалектные грамматические отличия

Грамматически диалекты  немецкого также отличаются друг от друга. Самым частым грамматическим отличием немецкого являются различие грамматического рода у существительных. В немецком языке, как и в русском, все существительные имеют грамматический род: мужской, женский или средний.

Помимо изменения грамматического рода, в южных диалектах немецкого языка изменяется построение перфекта. Например, в литературном варианте глаголы, обозначающие действия «движения» , употребляются в перфекте со вспомогательным глаголом sein. На юге немецкоязычного мира этим зачастую пренебрегают и употребляют такие глаголы со вспомогательным глаголом haben.

Также южане любят образовывать ласкательно-уменьшительные варианты слов с помощью суффикса «–le»Spätzle, Grüßle, Leckerle. Швейцарцы в этом случае употребляют «-li»Grüßli, Züri, Müsli.

Диалектные лексические отличия

Вот это, лично для меня, самая интересная часть при изучении немецких диалектов. Если с фонетическими и грамматическими отличиями можно разобраться и к ним можно привыкнуть, то зачастую именно из-за лексических особенностей один носитель немецкого не может понять другого.

К примеру, на севере Германии активно употребляют слово schnacken вместо reden. Австриец скажет grantig вместо sauergriawigвместо süssrean вместо weinender Bub вместо der Junge.

Не обошли изменения и базовые фразы приветствия и прощания. На юге активно используют Grüß Gott!вместо Hallo!, а Servus! вместо Hey! На севере Германии зачастую все фразы приветствия заменяются одной – Moin!

3. Диалектные предпочтения жителей Германии

Какой диалект предпочитают немцы? Если верить результатам опросов на немецких сайтах, почти треть немцев отдает предпочтение дружелюбному баварскому диалекту, который, впрочем, отпугивает иностранцев (да и самих немцев) своими лексическими головоломками. Жители Баварии, одной из самых богатейших земель ФРГ, традиционно используют уменьшительно-ласкательные суффиксы (Grüßle, Leckerle), удивляют мягким выговором буквы «r» и шипящим «sch» вместо «s».

Второе место занимает гамбургский нижненемецкий (северный) диалект. В Баварии – более мягкое произношение, тогда как на севере Германии люди говорят более четко и звонко.

Третье место занимает кельнский диалект (он же Kölsch), голос за который отдали примерно 15% опрошенных немцев. Гости Кельна, прислушиваясь к говору местных жителей, уверяют, что этот диалект выделяет некоторая замедленность речи, в нем есть что-то от голландского и даже от мелодичного итальянского языков.

Меньше всего повезло саксонскому и пфальцскому диалектам, за которые проголосовали всего 5% и 3% немцев соответственно.7

По статистике, носителями немецкого языка в разных диалектных вариациях являются более 100 миллионов человек во всем мире. Еще 80 миллионов владеют им как иностранным в той или иной степени.

III. Заключение

Немецкий язык распространен в мире, на нем говорят жители тридцати шести стран. Немецкий язык имеет три основные формы: литературный язык, диалекты и обиходно-разговорного типа. Этот язык был подвержен значительным историческим и лингвистическим изменениям. Процесс образования новых слов характерен для любого живого развивающегося языка. Так диалекты немецкого языка выступают одной из форм формирования немецкого литературного языка.

Фонетическое, лексическое и грамматическое разнообразие немецкого настолько широко, что может стать причиной серьезного недопонимания при общении собеседников, даже хорошо владеющих этим языком (в том числе для его носителей). Не случайно исконные жители Гамбурга, выезжая в Баварию, берут с собой немецко-баварский разговорник.

Диалекты в немецком языке, способствуют развитию лексики, обогащая язык фонетическими и лексическими особенностями. Баварский диалект считается наиболее распространенным среди немецких диалектов, так как стремится к нормам немецкого литературного языка.

Подводя итоги, следует сказать, что диалект – это особая форма освоения действительности, которая отличается целым рядом признаков. Для перевода определенных лексических единиц необходимо знать обычаи и традиции исследуемого государства.

Практическая и теоретическая важность данной темы – ознакомление с индивидуальными признаками диалектов. Диалектология, знание и понимание диалектов, имеет огромное значение для изучения истории возникновения и развития современного немецкого языка.

Список источников

1. Домашнев А.И., Копчук Л.Т. Особенности диалектно-литературного взаимодействия в национальных вариантах немецкого языка. Лексика и лексикография. – М., 2000.

2. Жирмунский В. М. Немецкая диалектология. – АН СССР: M., 1956. 636 с.

3. Левковская К.А. Немецкий язык. Фонетика, грамматика, лексика. Издательский центр «Академия». М., 2004.

4. Филичева Н.И. Диалектология современного немецкого языка. Издательство «Высшая школа». М., 1983.

5. https://ashutova.wordpress.com

6. https://www.wrabbit.ru

7. http://www.de-online.ru

8. www.vved-v-germ-phil.cvsw.ru

1https://www.wrabbit.ru

2https://ashutova.wordpress.com

3Домашнев А.И., Копчук Л.Т. Особенности диалектно-литературного взаимодействия в национальных вариантах немецкого языка. Лексика и лексикография. – М., 2000.

4Жирмунский В. М. Немецкая диалектология. – АН СССР: M., 1956. 636 с.

5Филичева Н.И. Диалектология современного немецкого языка. Издательство «Высшая школа». М., 1983.

6Левковская К.А. Немецкий язык. Фонетика, грамматика, лексика. Издательский центр «Академия». М., 2004.

7http://www.de-online.ru

Просмотров работы: 2344