В гостях у фразеологизмов

IX Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

В гостях у фразеологизмов

Тимашев А.В. 1
1МАОУ Гимназия №1 ГО г.Нефтекамск
Девятова А.Р. 1
1МАОУ Гимназия №1 ГО г.Нефтекамск
Автор работы награжден дипломом победителя II степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

I. Введение.

Русский язык очень богат фразеологическими оборотами. К ним относят пословицы, поговорки, меткие яркие выражения, ставшие крылатыми.

 

По определению В.В. Виноградова фразеология исследует наиболее живой, подвижный и разнообразный отряд языковых явлений.

Фразеология - раздел науки о языке, изучающий устойчивые сочетания слов.

Фразеологизм - это устойчивое сочетание слов, используемое для называния отдельных предметов, признаков, действий.

Кот наплакал.

Рукой подать.

Считать ворон.

Мартышкин труд…

Виктор Владимирович Виноградов

Советский лингвист-русист и литературовед, доктор филологических наук, академик АН СССР. Основоположник крупнейшей научной школы в языкознании. Лауреат Сталинской премии.

Встречаясь с фразеологизмами на уроках в школе или читая художественные произведения, я не всегда понимал их значение. «Кот наплакал, рукой подать, считать ворон, мартышкин труд…» Как часто мы употребляем в речи эти выражения? Понимаем ли их значение? Я решил более подробно разобраться в этих вопросах и назвал свою работу «В гостях у фразеологизмов»

Цель моей работы: Выполнить проект, позволяющий привлечь внимание моих одноклассников к истории возникновения фразеологизмов, их значению и научиться употреблять фразеологизмы в своей речи.

Фразеологизмы обогащают нашу речь. Чтобы узнавать новые фразеологизмы, нужно много читать. Чтобы запомнить новый фразеологизм необходимо записать его во фразеологический словарик.

Планируемый результат: Составление фразеологических словариков моими одноклассниками.

II. Основная часть.

1. Что такое фразеологизмы.

Фразеологизм - это свойственное конкретному языку (не только русскому) устойчивое сочетание слов, смысл которого не определяется каждым конкретным словом, а только всеми вместе. Заменить слова во фразеологизме нельзя, исчезнет переносное значение, останется только прямой смысл. Например, словосочетание «шито черными нитками» имеет прямой смысл. А словосочетание «шито белыми нитками» приобретает переносное значение – означает грубо, неумело сделанную работу.

 

То есть, фразеологизм - это устойчивый оборот речи, значение которого не складывается из значений составляющих его слов. Подобные речевые обороты также называют идиомами.

А вот еще одно определение фразеологизмов. Это устойчивое, неделимое сочетание слов, которое можно заменить синонимом. Например, словосочетание «прикусить язык» можно заменить синонимом молчать. «Рукой подать» – близко, «тяп-ляп» – кое-как, «два сапога пара» – одинаковые.

2. Откуда в наш язык пришли фразеологизмы.

Рассмотрим происхождение (этимологию) фразеологизмов:

Первая группа: Исконно русские фразеологизмы - это те, которые возникли именно в русском языке, не заимствованные и не общие с другими славянскими и другими языками.

Например: «Бить баклуши», в значении «бездельничать» возникло на основе прямого значения «раскалывать чурбан на баклуши (чурки) для изготовления из них ложек, поварёшек», то есть делать несложное, нетрудное дело.

«Зарубить на носу» означает: запомнить крепко-накрепко, раз и навсегда. Слово «нос» тут вовсе не означает орган обоняния, а всего лишь памятную дощечку, бирку для записей. В древности неграмотные люди всегда носили с собой такие дощечки и на них зарубками, резами делали всевозможные заметки. Эти бирочки и называли носами.

Вторая: Старослаянские.

Старославянские фразеологизмы закрепились в русском языке после введения христианства.

 

«У черта на куличках» - кулигами назывались поляны в дремучих лесах. Такие места славяне считали заколдованными.

«Пускать пыль в глаза» - в настоящее время оно употребляется в значении «создавать ложное впечатление о своих возможностях». Однако первоначальный смысл другой: во время кулачных боев нечестные бойцы брали с собой мешочки с песком, который бросали в глаза соперникам.

Третья группа: Греческие и латинские родом из античной эпохи. Свои истоки эти выражения берут из мифологии и истории Греции. Суть древнегреческих фразеологизмов можно понять, если разобраться в их происхождении из определенного мифа.

«Сизифов труд», бесконечная и бесплодная работа.

В древнегреческом мифе рассказывается о хитром и коварном царе Сизифе, который несколько раз обманывал богов, чтобы продлить свою роскошную жизнь на земле.

Разгневанный Зевс присудил ему за это вечные муки в аду: Сизиф должен был вкатывать на высокую гору громадный камень, который на вершине вдруг вырывался из рук и скатывался вниз. И все начиналось сначала…

Четвертая группа: Западно-европейские, фразеологизмы, заимствованные из иностранных языков. Французский фразеологизм «иметь зуб», немецкий - «разбить наголову», английский - «синий чулок».

Си́ний чуло́к — называли женщин, которые интересовались литературой и наукой, пренебрегая домом и семьёй.

Разбить наголову – нанести поражение.

Это выражение - калька немецкого Aufs Haupt schlagen. Буквально означает - ударить по голове. Откуда же взялось значение "разбить целиком и полностью"?

Разбить голову как важнейшую часть тела или побить начальника военного отряда? Не слишком правдоподобно. В других европейских языках ничего подобного найти не удалось, везде - разбить вдребезги, расплющить, раскрошить и т.п. Но в немецком языке это именно военный термин и означает то же, что и русское выражение.

На мой взгляд, фразеологизмы, пришедшие из мифов и библии, показались мне наиболее интересными, так как связаны с отдельной историей. Например, выражение «Ахиллесова пята» значит слабое, уязвимое место человека в его характере. Откуда же взялось это выражение?

А хилл - герой древнегреческих мифов, отважный и непобедимый, которого не брали никакие вражеские стрелы. В мифе рассказывается, что мать Ахилла Фетида, желая сделать сына неуязвимым, окунула сына, еще в пору младенчества, в воды священной реки Стикс. Когда мать окунала Ахилла, она держала его за пятку, и пятка оказалась незащищенной. Ахилл был убит в одном из состязаний стрелой своего противника, которая попала в пятку.

3. Наблюдение за фразеологизмами.

Изучая тему фразеологизмов, я сделал для себя небольшое открытие. Оказывается, у фразеологизмов бывают не только синонимы «Голова на плечах» - «Светлая голова» и антонимы «Заварить кашу» - «Расхлебывать кашу», но и омонимы.

«Брать слово», значит выступать, в другом случае – брать обещание.

Или выражение «Пускать петуха». Оно означает фальшивить или в другом случае – устраивать пожар.

4. Обращаются ли к фразеологизмам писатели и поэты?

Интересно, используют ли писатели и поэты фразеологические обороты?

Недавно знакомились с творчеством Ивана Андреевича Крылова. Так вот, в баснях мы нашли 13 фразеологизмов. Например: фразеологизм «А Васька слушает, да ест», из басни «Кот и повар», характеризует человека равнодушно относящегося к критике, замечаниям в свой адрес. Или, например, «Рыльце у тебя в пуху», из басни «Лиса и сурок», значит быть причастным к какому либо нехорошему поступку.

А в рассказах Николая Носова – 21 фразеологизм. Вспомним «Мишкину кашу». Фразеологизм «Пальчики оближешь», значит очень вкусно, а в произведении «Клякса» автор как никогда лучше описывает состояние ученика фразеологизмом «Сидеть как на иголках».

В русских народных сказках мы встречаемся с крылатыми выражениями: «Избушка на курьих ножках», «ни в сказке сказать, ни пером описать», «плакать горючими слезами», «кисельные берега, молочные реки» и так далее.

Писатели и поэты очень часто употребляют в своих произведениях фразеологические обороты, которые позволяют им ярко, образно, лаконично дать характеристику герою или описать действие, делают речь эмоциональной.

5. Насколько часто употребляют фразеологизмы мои одноклассники (опросник).

А много ли знают фразеологизмов мои одноклассники? Часто ли употребляют их в своей речи? Чтобы выяснить это, мы провели опрос среди учеников моего класса. Были предложены следующие вопросы:

1. Знаете ли вы что такое фразеологизмы?

2 .Используете ли вы их в своей речи?

3. Знаете ли вы происхождение фразеологизмов в русском языке?

Вот такие результаты мы получили

Примерно 83% детей знают что такое фразеологизм, а 17% не знают.

Чаще всего дети встречаются с фразеологизмами в сказках, в художественных произведениях, на уроках, реже в устной речи.

Примерно 44% детей ответили, что не используют фразеологизмы в своей речи. Примерно 78% не знают происхождения фразеологизмов и лишь 22% сказали, что они пришли к нам из древней Руси (бить баклуши, спустя рукава и т.д.)

III. Заключение.

Я выступил перед одноклассниками и рассказал все, что узнал об идиомах, их происхождении и значениях. Закончил я свое выступление такими словами:

«Надеюсь, вы не пропустили мое сообщение мимо ушей и намотали себе на ус, а так же зарубили себе на носу, что не хлебом единым жив человек. И я не вводил Вас в заблуждение, когда рассказывал о том, что фразеологизмы украшают нашу с Вами речь».

Очень приято было, когда ребята поблагодарили меня за выступление и сказали, что узнали много нового об истории происхождения фразеологизмов.

Конечно, нужно брать пример с писателей и поэтов, чья речь эмоциональна, образна и лаконична. Фразеологизмы обогащают нашу речь. Но интересны не только фразеологизмы, но и история их происхождения. Чтобы узнавать новые фразеологизмы, нужно много читать. Чтобы запомнить новый фразеологизм необходимо записать его во фразеологический словарик.

Нам пришла идея составить свои собственные фразеологические словари. Начать со знакомых уже нам фразеологизмов, а затем записывать в них новые обороты, их этимологию и значение. Это позволит нам значительно обогатить наш язык.

IV. Список используемой литературы и интернет ресурсов.

Фразеологический словарь русского языка. / Тихонов А. Н., Ломов А. Г. – М.:

Русский язык – Медиа, 2007.

Фразеологический словарь современного русского языка. / Составитель: Ларионова Ю.А. — М.:«Аделант»,2014.

Об основных типах фразеологических единиц в русском языке. / Виноградов В. В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. - М., 1977.

Занимательная грамматика. / Александрович Н.Ф. – Минск, 1995.

Путешествие в слово. / Вартанян Э.А. – М., 2006.

Школьный фразеологический словарь русского языка. / Жуков В.П. – М.: Просвещение, 1980.

www.fraze.ru

Telegram‑канал

Фразеологический калейдоскоп © 2020

Русский язык и литература

В гостях у фразеологизмов

Автор: Тимашев Арсен, 3 класс

МОАУ «Гимназия № 1» г. Нефтекамск РБ

Руководитель: Девятова А.Р.,

учитель начальных классов

МОАУ «Гимназия № 1» г. Нефтекамск

Тезис

Встречаясь с фразеологизмами на уроках в школе или читая художественные произведения, я не всегда понимал их значение.

Цель моей работы: Выполнить проект, позволяющий привлечь внимание моих одноклассников к истории возникновения фразеологизмов и научиться употреблять фразеологизмы в своей речи.

Гипотеза. Фразеологизмы обогащают нашу речь. Чтобы узнавать новые фразеологизмы, нужно много читать. Чтобы запомнить новый фразеологизм необходимо записать его во фразеологический словарик.

Планируемый результат: Составление фразеологических словариков моими одноклассниками.

Русский язык очень богат фразеологическими оборотами. К ним относят пословицы, поговорки, меткие яркие выражения, ставшие крылатыми. Фразеологизм - это устойчивое сочетание слов, используемое для называния отдельных предметов, признаков, действий.

В работе рассмотрена этимология фразеологизмов. Исконно русские фразеологизмы, старославянские, греческие и латинские, западно-европейские.

Изучая тему фразеологизмов, я сделал для себя небольшое открытие. Оказывается, у фразеологизмов бывают не только синонимы и антонимы, но и омонимы.

Писатели и поэты очень часто употребляют в своих произведениях фразеологические обороты, которые позволяют им ярко, образно, лаконично дать характеристику герою, делают речь эмоциональной. Конечно, нужно брать пример с писателей и поэтов.

А много ли знают фразеологизмов мои одноклассники? Часто ли употребляют их в своей речи? Чтобы выяснить это мы провели опрос среди учеников моего класса.

Вывод: гипотеза подтвердилась. Интересны не только фразеологизмы, но и история их происхождения. Фразеологизмы обогащают нашу речь. Чтобы узнавать новые фразеологизмы, нужно много читать. Чтобы запомнить новый фразеологизм необходимо записать его во фразеологический словарик.

© Тимашев Арсен

Просмотров работы: 144