ОБРАЗНОСТЬ И ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА ЕЁ СОЗДАНИЯ В РОМАНЕ М. Ю. ЛЕРМОНТОВА «ГЕРОЙ НАШЕГО ВРЕМЕНИ»

IX Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

ОБРАЗНОСТЬ И ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА ЕЁ СОЗДАНИЯ В РОМАНЕ М. Ю. ЛЕРМОНТОВА «ГЕРОЙ НАШЕГО ВРЕМЕНИ»

Шарифуллина Р.И. 1
1МБОУ "Лицей№35"
Садыкова Г.Ш. 1
1МБОУ "Лицей№35"
Автор работы награжден дипломом победителя II степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Введение

Михаил Юрьевич Лермонтов – одно из самых магически притягивающих и значимых имен в русской литературе. Лермонтов М.Ю. как художник представляет значительный интерес. По творчеству поэта написано очень много книг, статей, в которых авторы пытаются решить те или иные проблемы. Отдавая должное Лермонтову – драматургу и романтику мы – вслед за Белинским В.Г. – называем его поэтом по преимуществу. Если взглянуть в учебники, энциклопедии, справочники по литературе и открыть любой их них на странице, посвященной Лермонтову, то найдем такие слова: «Великий русский поэт», «Гениальный русскй поэт» - так или почти так начинается едва ли не каждая статья о писателе.

В юношеском стихотворении «Слава» (1831) поэт так определяет свое мировосприятие:

Но хочет все душа моя

Во всем дойти до совершенства.

Эти слова можно поставить эпиграфом к творчеству художника, их конкретное содержание раскрывается в его лирике, драматургии, поэмах и прозе. Поэт вошел в русскую литературу во времена поисков новых тем и новых средств художественного запечатления развивавшейся общественной жизни. Значение Лермонтова особенно велико потому, что он «был тем эпохальным явлением, в котором сошлись нити всех ожиданий». Каких же? «Романтизм 30х годов хотел титанизма и экспрессивного выражения титанического духа, - отвечает на этот вопрос Л. Гинзбург. – Юный Лермонтов титаничен и предельно экспрессивен. Искали эмоционального единства, напряженной сосредоточенности авторского сознания – Лермонтов нашел единство личности. Это была личность мыслящая, даже рефлектирующая; тем самым Лермонтов решил проблему поэзии мысли. Решил ее в духе требований Белинского, потому что большие страсти и чувства были двигателем и первичным источником его размышлений».

Вся система изобразительных средств, которую использует писатель (портрет, пейзаж, художественная деталь, оттенки лексики и фразеологии), – служит орудием, с помощью которого он, не прибегая к прямым оценкам, к авторской характеристике, обнажает сокровенные тайники психологии своих героев. Особенно ярко вырисовываются герои романа «Герой нашего времени».

Цель работы: Выявить наиболее употребительные языковые средства в романе М.Ю. Лермонтова «Герой нашего времени», классифицировать новые образные средства, указать их роль в раскрытии образов героев.

Задачи работы: В данном реферате поставлена задача, рассмотреть основные образные средства речи, их структуру, особенности и способы образования.

Образные средства речи представляют интересную в своем единстве лексико-семантическую группу, основным и прямым значением которой является обогащение лексики русского языка, использование более, точных, выразительных слов в речи.

При анализе стиля М.Ю Лермонтова я опирался на примеры, собранные методом сплошной выборки наиболее часто встречающихся образных средств в романе М.Ю. Лермонтова «Герой нашего времени».

Актуальность работы заключается в следующем:

Изучение языка художественного произведения, посредством которого выражается идейное и эмоциональное содержание романа. Обогащение современного литературного языка языковыми образными средствами.

1. Языковые средства создания образности в русском языке.

В исследованиях последних лет предпринимаются попытки «чисто лингвистического» изучения образной речи. При этом лингвисты сосредотачивают основное внимание на исследовании структурно- семантических особенностей переносного словоупотребления.

Слова «образность», «образный» используются в стилистике в разных значениях. Образность в широком смысле этого слова – как живость, наглядность, красочность изображения – неотъемлемый признак всякого вида искусства, форма осознания действительности с разницей какого-то эстетического идеала, образность речи – частное ее проявление.

Стилистика рассматривает образность речи как особую стилевую черту, которая получает наиболее полное выражение в языке художественной литературы. Попадая в художественный контекст, слово включается в сложную образную систему произведения и неизменно выполняет эстетическую функцию. Слова, получающие образное значение, в художественном контексте в какой-то степени теряют свою номинативную функцию. Изучение образного значения слова в этом смысле обращает к исследованию лексических приемов, придающих речи эстетико-художественное значение.

2. Сравнения, их типы и способы образования в романе

М.Ю. Лермонтова «Герой нашего времени».

Наиболее часто в романе «Герой нашего времени» М.Ю. Лермонтов употребляет сравнения. В научной литературе иногда дается классификация сравнений по тем сферам жизни, откуда черпаются образы. Образным сравнением называется сопоставление одного предмета с другим с целью художественного описания первого.

Сравнения у Лермонтова дополняют смысловую структуру образными ассоциациями. Если писатель просто сказал, что Бэла была хороша: высокая, тоненькая, глаза черные, то эти прилагательные без сравнений были бы обычными характеристиками. Но когда Лермонтов говорит, что Бэла была хороша: высокая, тоненькая, глаза черные, как у горной серны, так и заглядывали к вам в душу, то качественные характеристики становятся более экспрессивными, а образ выпукло очерченным, понятным, близким читателю.

В «Герое нашего времени», изображая манеру Грушницкого, Лермонтов осуждал искусственно-романтические выражения: «Моя солдатская шинель – как печать отвержения, участие, которое она возбуждает, тяжело как милостыня».

С другой стороны, автор применяет и творчески развивает лучшие достижения романтического направления: «Нет, я бы не ужился с этой долею! Я, как матрос, рожденный и выросший на палубе разбойничьего брага: его душа сжилась с бурями и битвами, и, выброшенный на берег, он скучает и томится, как ни мани тенистая роща, как не свети ему мирное солнце; он ходит себе целый день по прибрежному песку, прислушивается к однообразному ропоту набегающих волн…».

В этом широком метафорическом контексте повествование осуществляется в двойном плане. Все, что сказано здесь о матросе, выброшенном на берег, относится непосредственно к Печорину.

Одним из важнейших признаков сравнения является элемент неожиданности, новизны, изобретательности. Поэтому каждый автор в смысле подбора и употребления сравнения индивидуален. Опытные мастера слова избегают штампованных, примелькавшихся сравнений («как неживой», как угорелый, белый как снег.)

В структурном отношении сравнения неоднородны. Назовем основные языковые средства выражения сравнения в простом предложении в романе Лермонтова «Герой нашего времени»:

I. Сравнение может быть выражено существительным – сказуемым (возможно с зависимым прилагательным). При таком существительном- сказуемом могут быть союзы как, словно, будто, точно. Подобно:

1

Воздух чист и свеж, как поцелуй ребенка

Воздух чист и свеж , как поцелуй ребенка - т.е. не содержащий ничего постореннего, без примесей , прохладный и чистый.

2

Что за глаза! Они так сверкали, будто два угля.

Глаза сверкали, будто два угля.- т.е. блестеть, выражая сильные чувства, страсть, черные, темные глаза как уголь.

3

Метель гудела сильнее и сильнее, точно наша родимая, северная; только её дальние напевы были печальнее, заунывнее.

Метель гудела, точно наша родимая, северная – издавать длительный однотонный звук.

II. Сравнение может быть выражено существительным–приложением (необособленным или обособленным, нераспространенным или распространенным):

1

Месяц еще не вставал, и только две звездочки, как два спасательных маяка, сверкали на темно-синем своде.

Две звездочки – два спасательных маяка – башня с сигнальными огнями на берегу моря, на острове.

2

Он как тополь между ними, только не расти ему в нашем саду.

Он – тополь – похожий на дерево семейства ивовых с высоким и прямым стволом, т.е. очень высокий.

3

Месяц, полный и красный, как зарево пожара, начал показываться из-за зубчатого горизонта домов.

Месяц – зарево пожара – т.е. как отсвет пожара или заката на небе.

4

Кругом его вились и ползали, как змеи, серые клочки облаков…

Как змей – делать крутые повороты, извиваться, поспешно передвигаться.

III. Сравнение может быть выражено существительном в творительном падеже (возможно, с зависимым прилагательным).

1) Бедняжка, она лежала неподвижно, и кровь лилась из раны ручьями – т.е. кровь текла струей.

2) Из-за полуопущенных ресниц глаза сияли каким – то фосфорическим блеском. – т.е. светилась бледным светом, подобно фосфору.

3) Мысль не застать её в Пятигорске молотком ударяла мне в сердце.- т.е. внезапно, прерывисто как молотком.

4) Я возвратился в Кисловодск в пять часов утра, бросился на постель и заснул сном Наполеона после Ватерлоо - т.е. заснуть очень крепким сном, как после военного сражения.

Лермонтов часто использует этот тип сравнения.

IV. Писатель также использует сравнения, выражающиеся глаголом – сказуемым типа походит на… или кратким прилагательным типа сходна с…, похож на…, подобен (чему –либо) и зависимым от них существительным. Но их не очень много, по сравнению с другими группами.

Например: Луна тихо смотрела на беспокойную, но покорную ей стихию, и я мог различать при свете ее, далеко от берега, два корабля, которых черные снасти, подобнопаутине, неподвижно рисовались на бледной черте небосклона, - на судне: тросы, канаты, цепь специального назначения, такелаж, напоминающие сеть из тонких нитей, получающихся от выделения пауком клейко быстро затвердевающей жидкости.

V. Лермонтов редко использует сравнения, выраженные формами сравнительной и превосходной степени прилагательных, наречий и слов категории состояния и зависимыми от них существительными.

1) Легче птички она к нему подскочила – т.е. очень легко.

2) Кругомбыло тихо, так тихо, что по жужжанию комара можно было следить за его полетом. – т. е. тишина, безмолвие, что по однообразному, тихому дребезжанию комара можно было следить за его полетом.

Эти сравнения писатель использует в простом предложении.

VI. Можно выделить сравнительные обороты с различными сравнительными союзами, вносящими разные стилистические оттенки:

1

День был чудесный, светлый и не жаркий, все горы были видны, как на блюдечке.

Видны как на блюдечке – т. е ясно чисто, открыто воспринимать зрением (как на чистой, гладкой тарелке).

2

Он весь исколот, как решето, штыками, а все махает шашкой.

Исколот, как решето, т.е. исколоть себе тело во многих местах, как предмет обихода – широкий обруч с натянутой на него частой сеткой для просеивания чего-нибудь.

3

На дворе было темно, хоть глаз выколи.

Хоть глаз выколи – т.е. отсутствие света, мрак, совершенно темно( разг.).

У художника в сложных предложениях сравнения выражаются сравнительной придаточной частью с теми же союзами, что и в сравнительных оборотах:

1) Налево пропасть такая, что целая деревушка осетин, живущих на дне ее, казалась гнездом ласточки. (т.е. очень маленькая)

2) Ежеминутно мыслям моим являлся вороной скакун твой с своей стройной поступью, с своим гладким, прямым, как стрела, хребтом (т.е. без изгибов, ровный)

3) Я с невольным биением сердца глядел на бедную лодку, но она, как утка, ныряла и потом, быстро взмахнув веслами, будто крыльями, выскакивала из пропасти. – лодка как утка – сравнивается с водоплавающей птицей; будто крыльями – сделать маховое движение вверх как птица.

Писатель с помощью сравнений раскрывает характеры героев, так подлинные чувства Печорина отражены в том, какой он увидел княжну Мери: «Она обернулась ко мне бледная как мрамор, только глаза ее чудесно сверкали». - скрытое восхищение сквозит и в этом поэтическом сравнении и в эпитете: чудесно.

Настроение Печорина проявляется в восприятии природы, выраженном в таких метафорах, как все дышит уединением, полные мглой и молчанием. В описании бешеной скачки в погоне за Верой на измученном коне появляются слова, исполненные и подлинной страсти и глубокого отчаяния: «Я как безумный выскочил на крыльцо, прыгнул на своего Черкеса…и пустился во весь дух по дороге в Пятигорск. Я скакал, задыхаясь от нетерпенья. Мысль не застать ее в Пятигорске молотком ударяла мне в сердце».

Писатель находит разнообразные и точные слова, рисующие внутренний мир его героев. Вот, например, выразительный рассказ о перемене произошедшей в Мери: Она «слушала…с таким глубоким напряженьем, даже нежным вниманием… Куда девались ее живость, ее кокетство, ее капризы, презрительная улыбка, рассеянный взгляд…»

Яркими, эмоциональными красками автор рисует и Казбича: «Казбич, будто кошка, нырнул из-за куста, прыг сзади его на лошадь, ударом кинжала свалил его наземь», «Он заревел и опрометью бросился вон, как дикий барс», «А ловок-то, ловок-то был, как бес!» Благодаря сравнению образ становится понятным, близким читателю, более ярким и эмоциональным.

Итак, рассмотрев примеры можно сделать вывод: М.Ю. Лермонтов в «Герое нашего времени» часто и очень разнообразно использует сравнения, их около трети от всего языкового материала.

3. Метафоры и способы их образования в романе.

Раскрыть и правильно оценить успехи писателя в поисках новых переносно-фигуральных значений слов можно лишь в том случае, если будут хорошо изучены закономерности переноса значенийи метафоризации, характерные для развития общенародного языка. Традиционное определение метафоры связано с этимологическим объяснением самого термина: метафора (греч. metaphor – перенос) – это перенос названия с одного предмета на другой на основании их сходства. Однако лингвисты определяют метафору как «семантическое явление, обусловленное наслоением на прямое значение слова под влиянием узкого или широкого контекста добавочного смысла, который у этого слова в составе художественного произведения становится доминирующим. (Федоров А.М. Семантическая основа образных средств языка. Новосибирск, 69г., с. 22). При этом прямое значение слова служит только основой для ассоциации автора.

При изучении метафорических определений, приемов их использования возникает задача раскрыть и охарактеризовать индивидуальное своеобразие, которое прослеживается в приемах метафоризации у каждого автора во всем его речевом творчестве.

Нашей задачей является определение круга речевых средств, которые постоянно втягиваются в метафоризацию и легко образуют переносно-фигуральные, образно-характеристические значения.

В романе М.Ю. Лермонтова можно выделить следующие группы метафор:

1. Название ценных металлов и минералов в форме имен существительных у Лермонтова употребляется редко: от них образуются прилагательные, дающие качественные оценки и характеристики: стальные мускулы, железная воля.

Метафорические значения слов сохраняются и усложняются обычно в тех случаях, когда слова входят в состав устойчивых фразеологических единиц. Так, переносные значения слова золотойсохраняются в очень многих выражениях, представляющих собой подобные фразеологические единицы; слово золотой в них имеет постоянную экспрессию, указывающую на драгоценность, богатство, значимость и т.п.: «Золотой мешок» , «златой телец», «золотое сердце», «золотые руки». При описании глаз писатель часто использует слово «фосфор»: «Глаза сияли каким – то фосфорическим блеском» .

2. Названия материй и одежды. У Лермонтова из названий различных материй часто метафоризируется слово бархат и производное от него – бархатный. В частности мы читаем: «У нее такие бархатные глаза – именно бархатные: Я тебе советую присвоить это выражение, говоря об её глазах, нижние и верхние ресницы так длинны, что лучи солнца не отражаются в её глазах. Я люблю эти глаза без блеска: они так мягки, они будто бы тебя гладят…». Также Лермонтов вовлекает в метафорическое употребление слова атлас, атласный, шелк, шелковый.

3. У многих писателей легко становятся метафорами названия деревьев и цветов, например у Есенина. Но в «Герое нашего времени» Лермонтов редко использует эти метафоры, например в метафоре- сравнении: «Он как тополь между ними; только не расти, не цвести ему в нашем саду».

4. У Лермонтова очень широко используются группа слов, называющих явления природы – гроза, туча, буря, гром, молния и др.

1

Из жизненной бури я вынес только несколько идей и ни одного чувства.

Жизненная буря – деятельность общества и человека в тех или иных её проявлениях, т. Е. сама жизнь

2

Лишь изредка умирающий ветер шумел вершинами тополей, окружающих ресторацию.

Умирающий ветер – слабый, еле дующий ветер.

3

Ветер ревел, свистал, как Соловей - разбойник.

Ветер ревел, свистал – т.е. издавал резкий и высокий звук, производимый без участия голоса.

М.Ю. Лермонтов образно- метафорически употребляет в романе слово закат: «Настал закат моей жизни» - говорит Печорин.

Часто писатель употребляет такие метафоры, как огонь, пламя и производные от них – пламенный, огненный.

1

Только не один Печорин любовался хорошенькой княжной: из угла комнаты на неё смотрели другие два глаза, неподвижные, огненные.

два глаза, неподвижные, огненные.- не меняющие своего выражения, сверкающие, жгучие.

2

И щека её прижалась к моей, и я почувствовал на лице моем её пламенное дыхание.

пламенное дыхание- горячее, пылкое, страстное, пылающее как огонь (перен.).

Итак, рассмотрев примеры можно сделать вывод, что Лермонтов метафоризирует прежде всего слова общеупотребительные, обладающие многозначностью. Сплошной выборкой было набрано 20 метафор. Чаще всего метафоризируются такие слова, как: бархатный, огненный, пламенный.

4. Олицетворение, их типы и способы образования в романе

«Герой нашего времени».

Олицетворение – один из самых распространенных тропов. Олицетворением называется наделение неодушевленных предметов признаками и свойствами человека. М.Ю. Лермонтов сделал олицетворение важнейшим средством образной речи. Очень часто олицетворения используются при описании явлений природы, окружающих человека вещей, которые наделяются способностью чувствовать, мыслить, действовать. Чаще всего олицетворение связано со словами: солнце, луна, звезда, день и ночь, туман. Например:

1

Ночь уже ложилась на горы, и туман начинал бродить по ущельям.

Ночь ложилась на горы - распространиться на поверхности чего-нибудь, оказаться на чем – нибудь, т.е. стало темно.

Туман бродит – (перен.) блуждать, распространяться начал.

2

Солнце закатилось, и ночь последовала за днем без промежутка, как это обыкновенно бывает на юге.

Т.е. солнце опустилось за горизонт, и ночь сменил день (идти следом).

3

Между тем луна начала одеваться тучами и на море поднялся туман.

Луна начала одеваться - т.е. покрыть кого - нибудь, какой - нибудь одеждой, покрывалом, здесь в переносном значении.

Поднялся туман – т.е. стать более высоким, повыситься в уровне, здесь в переносном значении.

4

И в самом деле, Гуд-гора курилась, по бокам её сползали легкие струйки облаков

1) О сплошной, легкой, воздушной массе: слабо дымить, подниматься легкой дымкой;

2) узкий поток жидкости, света, газа, медленно перемещающиеся где-нибудь.

Также в «Герое нашего времени» встречались интересные олицетворения, связанные с человеком. Сплошной выборкой было набрано 30 олицетворений. Например, самые яркие, интересные олицетворения, предающие состояние человека:

1

Сердце мое болезненно сжалось, как после первого расставания.

Перенос: неестественное ощущение тоски, страха.

2

Сердце мое облилось кровью

Перенос: т.е. заболело.

3

У меня на сердце был камень.

Перенос: чувство боли, досады, тяжести.

1

Когда ночная роса и горный ветер освежили мою горящую голову и мысли пришли в обычный порядок, то я понял, что гнаться за погибшим счастьем бесполезно и безрассудно.

Перенос: лихорадочное, воспаленное, возбужденное состояние.

2

Её голова горела, руки были холодны

Быть в жару, в лихорадке, повышенная температура.

1

У меня мороз пробежал по коже от этого смеха.

Перенос: появиться и быстро исчезнуть, мелькнуть, пронестись, (по телу пробежал дрожь, холодок)

2

Я думал грудь моя разорвется, душа обессилена, рассудок замолк.

1 перенос: разделиться на части;

2 стать бессильным, пустым;

3 перестать говорить, затихнуть, не рассуждать, не мыслить.

Итак, в «Герое нашего времени» Лермонтова М.Ю. огромное количество олицетворений. Рассмотрев примеры олицетворения, их можно разделить на два вида:

Олицетворения

Связанные с природой:

Здесь используются такие глаголы движения, как: закатилось, ложилось, одеваться, поднялся, катиться и т.д.

Связанные с человеком (с его внешним видом и внутренним состоянием):

Употребляются такие глаголы: гореть, повесить, кружиться, обдать, пробежал, разорваться и др.

Таким образом, можно установить, что Лермонтов в романе «Герой нашего времени» использует разнообразные образные средства. Чаще всего писатель обращается к сравнениям (сорок процентов от всего изученного языкового материала), затем внимание поэта уделяется олицетворениям (тридцать процентов), метафорам (составляют примерно двадцать процентов).

Заключение.

Стилистическая роль образных средств речи.

«Изучение языка художественного произведения и определения способов его стилистического анализа - это проблемы, которым у нас посвящено очень много статей и исследований, но которые еще очень далеки не только от научного решения, но даже и от более или менее удовлетворительного объяснения». ( В.В.Виноградов. Проблемы русской стилистики. М., 1981 г., стр. 238).

Основной категорией в сфере лингвистического изучения художественной литературы обычно признается понятие индивидуального стиля (то есть своеобразной, исторически обусловленной, сложной, но представляющей структурное единство системы средств и форм словесного выражения в ее развитии). В стиле писателя, соответственно его художественным замыслом, объединены, внутренне связаны и эстетически оправданы все использованные художником языковые средства.

Целью и задачей изучения языка художественного произведения «является показ, тех лингвистических средств, посредством которых выражается идейное и связанное с ним эмоциональное содержание литературных произведений» (Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. М., 1957г., стр. 97).

В процессе создания произведения писатель использует всю гамму значений слов - свободных значений, фразеологически связанных, функционально – синтаксически ограниченных и конструктивно - обусловленных (В.В.Виноградов, Основные типы лексических значений слова, журнал «Вопросы языкознания», 1953 г., №5), - но все же явное предпочтение он отдает значениям переносно – фигуральным, которые уже сами по себе обладают образно- характеристическими возможностями.

Используя эти возможности слова, писатель не только широко привлекает имеющиеся в языке средства словесно – художественной изобразительности, но и существенно обогащает их за счет собственного речетворчества.

Как в этом нетрудно убедиться, средства образной речи создаются путем весьма разнообразных способов и приемов. Одним из таких способов является метафоризация значений слов. Благодаря метафоризации, осуществляемой на основании сходства (или контраста) явлений и предметов, в слове происходит оригинальное совмещение и перекрещивание значений - основного и образно- характеристического.

Вся система изобразительных средств: портрет, пейзаж, художественная деталь, оттенки лексики и фразеологии – все это служит писателю орудием, с помощью которого он, не прибегая к прямым оценкам, к авторской характеристике, обнажает сокровенные тайники психологии своих героев, и в первую очередь Печорина.

Специфика «Героя нашего времени» - тончайший психологический анализ, данный порой не только в прямых оценках и рассуждениях, но и в подтексте. И это заставляет нас особенно зорко, особенно внимательно приглядеться к художественному слову, к деталям, к тончайшим линиям и штрихам, к оттенкам красок и полутонов.

О внутреннем мире Печорина говорит он сам, многие движения его души раскрываются в языке, в манере его повествования, через отдельные штрихи, детали. Душевная жизнь других героев дана через восприятие Печорина, поэтому нигде не говорится непосредственно о том, что думал или чувствовал тот или иной герой. Думы и чувства других персонажей раскрываются во внешних проявлениях - взгляде, жесте, звучании голоса. И здесь писатель находит тончайшие оттенки для изображения глаз, мимики, движений героев, широко используя для этого все богатство русского языка. Вместе с тем передача этих оттенков в поведении действующих лиц романа характеризует и Печорина как опытного сердцеведа, свидетельствует о его острой наблюдательности, об умении читать мысли и чувства на лице собеседника.

Наблюдения над языком писателя показали, что при изображении образа чаще всего используются следующие языковые приемы:

I. Сравнения:

1. Сравнения, выраженные существительным – сказуемым:

Воздух чист и свеж, как поцелуй ребенка.

2. Сравнения, выраженные существительным – приложением:

Ветер, врываясь в ущелья, ревел, свистал, как Соловей – разбойник.

3. Сравнения, выраженные существительным в творительном падеже:

Все эти снега горели румяным блеском.

4. Сравнения, выражающиеся глаголом – сказуемым типа походит на (что – либо), или

кратким прилагательным типа подобен (чему- либо):

Два корабля, которых черные снасти, подобно паутине, неподвижно рисовались на бледной черте небосклона.

5 Сравнительные обороты с различными сравнительными оборотами: Он весь исколот, как решето, штыками, а все махает шашкой.

Таким образом, сплошной выборкой было выявлено сорок сравнений различного типа.

II. Метафоры:

1. Метафоры – «названия ценных металлов и минералов»:

Глаза сияли каким - то фосфорическим блеском.

2. «Названия материй и одежды»:

У нее такие бархатные глаза

3. Метафоры, называющие явления природы:

Лишь изредка умирающий ветер шумел вершинами тополей.

Таким образом, всего набрано двадцать метафор.

Ш. Выявлено тридцать олицетворений, типа

Луна начала одеваться тучами и на море поднялся туман.

Ее голова горела, руки были холодны.

IV. Цветовых эпитетов набрано пятнадцать, из них самыми употребительными являются:

1. синий и его оттенки (5)

2. серебряный (4)

3. золотой (3)

4. черный (3)

5. красные и его оттенки (2)

В результате изучения образных средств речи в романе Лермонтова «Герой нашего времени» выяснилось, что благодаря частотности употребления, расширению семантики, многозначности, широкой стилистической многогранности, они пополняют лексику русского языка, делают речь более точной, образной, выразительной. Их возникновение, основанное на теснейшей связи человека и природы, позволяют сделать вывод: лексические образные средства речи будут пополняться все новыми и новыми сравнениями, метафорами, олицетворениями.

Список использованной литературы:

Андроников И. Лермонтов М.Ю. Исследования и находки. - М., 1964.

Виноградов В. В. Проблемы русской стилистики – М., 1981 – С. 238.

Виноградов В. В. Основные типы лексических значений слова // журнал «Вопросы языкознания». – М., 1953. - №3.

Виноградов В. В. О языке художественной литературы – М., 1959.

Гинзбург Л. О лирике. - Л., 1974. С.154.

Ефимов А.И. Стилистика художественной речи. - М., 1961.

Ефимов А.И. Стилистика русского языка. - М., 1969.

Коровин В.И. Творческий путь М.Ю. Лермонтова. - М., 1973.

Лермонтов М. Ю. «Герой нашего времени». - М., 1998.

Ломунов К. М.Ю. Лермонтов. Очерк жизни и творчества. - М., 1989.

Соловьев В.С. Литературная критика. - М., 1990.

Тургенев И. С. Полное собрание сочинений – М,1983. – Т 9. – С.110

Федоров А. М. Семантическая основа образных средств языка – Новосибирск, 1969 – С. 22.

Фохт У.Р. Лермонтов. Логика творчества. – М., Наука, 1975.

Щерба Л. В. Избранные работы по русскому языку. – М., 1957 – С. 97.

Эйхенбаум Б.М. Статьи о Лермонтове. – М. – Л., 1961.

Просмотров работы: 5801