Роль эвфемизмов в русском языке

IX Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

Роль эвфемизмов в русском языке

Заварзина Д.М. 1
1Муниципальное общеобразовательное учреждение "Средняя общеобразовательная школа № 10"
Путилова Е.С. 1
1Муниципальное общеобразовательное учреждение "Средняя общеобразовательная школа № 10"
Автор работы награжден дипломом победителя II степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Введение

 

Русский язык богат эвфемистическими выражениями, которые играют важную роль в социальных и межличностных отношениях. Тема представляет теоретический и практический интерес, так как в последние десятилетия использование эвфемизмов в различных жанрах отличается особой интенсивностью, они получают исключительно широкое распространение в общественно значимых сферах речевой деятельности. И поэтому особый интерес представляет история развития данного лингвистического явления.

Актуальность данной темы несомненна, потому что каждый день мы используем в своей речи эвфемизмы, даже не подозревая об этом. При этом, несмотря на малоизученность такого понятия как «эвфемизм», данная группа слов уже вошла в активное употребление.

Целью данного проекта является изучение роли эвфемизмов в русском языке.

Объект исследования – слова-эвфемизмы.

Предмет исследования – употребление эвфемизмов в литературных произведениях и бытовой речи.

Задачи:

Познакомиться с историей возникновения эвфемизмов;

Изучить цели и виды эвфемизации речи;

Исследовать употребление эвфемизмов обучающимися МОУ «СОШ № 10»;

Проанализировать эвфемизмы в произведениях А.П.Чехова и М.Е. Салтыкова-Щедрина;

Составить буклет «Эвфемизмы в современном русском языке».

В процессе работы над проектом были использованы следующие методы:

Поиск информации по теме;

Анкетирование;

Сравнительный анализ;

Обобщение полученной информации.

Практическая значимость состоит в том, что материалы данного проекта могут применяться на классных часах и уроках русского языка и литературы.

Гипотеза исследования: использование слов-эвфемизмов способствует формированию толерантности в языке.

Глава 1. Что такое эвфемизмы

Происхождение эвфемизмов

Первые упоминания об эвфемистической замене относят к возникновению табу, языковых запретов в жизни людей. Табу – этнографическое понятие, касающееся языка. Табу означает запрет, возникающий в сфере общественной жизни на разных ступенях развития человека. Исходя из различных предпосылок, такой запрет может распространяться и на факты языка.

Табуированием люди старались не дать знать животным раньше времени о своих намерениях, не рассердить, расположить их в свою пользу, нейтрализовать отрицательные последствия убийства. Слово как название вещи для древнего охотника было равноценно самой вещи, животному, поэтому в период сборов на охоту, стараясь прямо не называть то или иное животное, человек использовал эвфемизмы. Эвфемистичными были у многих народов названия змеи и медведя. Как отмечает А. А. Реформатский русское слово змея того же корня, что и земля и змий (вспомним былины и сказки, где слово звучит именно так), буквально значило «земной». Змея буквально - «земляная, ползающая по земле». Название считается табуистическим (чтобы не накликать укуса). В латинском языке наряду с исконным названием змеи anguis появился эвфемизм serpens (буквально «пресмыкающийся»), а в древнегерманском slango имело значение «ползучий». Здесь уместно вспомнить русское слово, обозначающее змею, - гад («ползучий»). А это ничто иное как эвфемизм.

Русское слово медведь – это искусственно составленное сложное слово, обозначающее буквально: «тот, кто ест мёд». Медведь очень сильное животное, всегда был (пусть и не основным) объектом охоты у славян, поэтому ему пришлось дать имя, отличающееся от его первоначального. Это название надо искать в слове берлога. Исконное наименование животного, которого мы называем медведем, сохранилось, пожалуй, в нескольких языках: например, в латинском французском (ours), греческом (arktos) и некоторые другие

Боязнь произнести название животного иногда приводит к тому, что оно подвергается вторичному запрету. И уже не каждый на охоте произнесёт слово «медведь», а скажет: «хозяин», «Потапыч» и тому подобное.

Впервые табу возникает на почве мифологии у народов, находящихся на ранней стадии общественного развития. На более высокой ступени развития, в эпоху становления народностей, источником табуирования служат суеверия и предрассудки. В цивилизованном обществе причиной табуирования служит как цензурный запрет, так и этикет, боязнь грубых, неприличных выражений.

В каждом языке есть табуированная, непристойная лексика, которую мы стараемся не употреблять. А.А. Реформатский объединил понятия «табу» и «эвфемизмы» в своей одноименной работе «Табу и эвфемизмы». «Для замены табу – слов, нужны другие слова – эвфемизмы. Эвфемизмы - замененные разрешенные слова, которые употребляются вместо запрещенных слов и выражений» [1]. В современном языкознании исследователи так же понимают под эвфемизмами слова и выражения, заменяющие табуированные слова.

В социолингвистическом словаре эвфемизм – слово или выражение, заменяющее другое слово или выражение, которое представляется говорящему нежелательным в лингвокультурном или социальном отношении (например, пожилой вместо старый, помощница по хозяйству вместо домработница). [4]

В Большом словаре иностранных слов эвфемизм [от греч. euphemeo – говорю вежливо] – слово (или выражение), употребляемое для не прямого, прикрытого обозначения какого-нибудь предмета или явления, называть которое его прямым именем в данной обстановке неудобно, неприлично, не принято (например, «не сочиняйте» вместо «не врите»). [5]

В Толковом словаре Т.Ф. Ефремовой эвфемизм – это слово или выражение, заменяющее другое, нежелательное, грубое с точки зрения культурно-речевых норм. [6]

Таким образом, сущность эвфемизма состоит в том, что грубые или неудобные слова или выражения заменяются более мягкими.

Цели и средства эвфимизации

Цели эвфемизации речи:

Основная цель, которая преследуется говорящим при использовании эвфемизмов, – стремление избегать коммуникативных конфликтов, не создавать у собеседника ощущение коммуникативного дискомфорта. В эвфемизмах, преследующих эту цель, в более «мягкой» по сравнению с иными способами номинации форме называется объект, действие, свойство.

Например, употребляющиеся в качестве своеобразных терминов слова слабослышащий (вместо глухой), незрячий (вместо слепой), неправда (вместо ложь или враньё), полный (вместо толстый, о человеке), нетрезвый (вместо пьяный), неспокойный (о том, кто любит устраивать скандалы), приболеть (Да, что-то он приболел – температура под сорок).

Вуалирование, камуфляж существа дела – еще одна цель, с которой создаются и употребляются эвфемизмы. Это особенно характерно для языка тоталитарного общества, каковым была Россия до конца 1980-х годов.

Компетентные органы, учреждение (вместо тюрьма), доброжелатель (вместо стукач), многочисленные образования с первой частью спец- (спецконтингент, спецпереселенцы, спецотдел, спецполиклиника, спецхран, спецраспределитель и под.), словосочетания типа для служебного пользования (о секретных документах) и т.п.

Эвфемизмы могут употребляться с целью скрыть от окружающих то, что говорящий хочет сообщить только конкретному адресату. Разумеется, такого рода «зашифрованность» сообщения относительна, и очень скоро она становится мнимой, в особенности если подобные сообщения содержатся не в частной переписке, а публикуются и тем самым делаются доступными для интерпретации каждому читающему и слушающему. [3]

Это характерно, например, для газетных объявлений, касающихся обмена жилой площади («Меняю трехкомнатную квартиру на четырехкомнатную по солидной договоренности), найма на работу «Предприятию требуются водители и экспедиторы. Лиц с вредными привычками просим не обращаться»; под лицами с вредными привычками имеются в виду любители спиртного) и т.п. (Приложение 1, таблица 1)

Эвфемизации подвергается не всякая речь, а речь, связанная с определенными темами и сферами деятельности:

некоторые физиологические процессы и состояния (например, можно выйти, вместо можно в туалет; женщина в интересном положении, вместо беременная женщина);

пугающие предметы и явления: болезнь и смерть, (недомогание, плохо себя чувствовать вместо болеть, хворать; она совсем плохая о безнадежно больной, ушел от нас, его не стало вместо умер)

Эти сферы эвфемизации можно назвать личными; они касаются личной жизни и личности говорящего, адресата и третьих лиц.

Кроме того, явление эвфемизации наблюдается и в различных сферах социальной жизни человека и общества. Важно подчеркнуть, что в современных условиях наибольшее развитие получают как раз способы и средства эвфемизации, затрагивающие социально значимые темы, сферы деятельности человека, его отношений с другими людьми, с обществом, с властью. [3]

Языковые способы и средства эвфемизации

1. Слова-определители с «диффузной» семантикой (размытым значением): некоторый, известный, определенный, соответствующий, надлежащий. (Я имею к этому некоторое отношение)

2. Имена существительные с достаточно общим смыслом, используемые для называния вполне конкретных предметов и понятий: акция, изделие, объект, продукт, учреждение материал, сигнал (В свое время мы не прислушались к сигналам с мест)

3. Иноязычные слова и термины, употребляемые как обозначения, более пригодные для вуалирования сути явления, чем исконная лексика: педикулёз (вместо вшивость), деструктивный (вместо разрушительный) конфронтация (вместо противостояние)

4. Некоторые слова, обозначающие неполноту действия или слабую степень свойства, употребляемые не в своем обычном значении, а в качестве смягчающего эвфемизма: недослышит (о глухом), прихрамывает (о хромом).

5. Замена слова с негативной оценкой словом нейтральным или с положительной коннотацией (перенесение обозначения с одного вида на другой вид в пределах одного рода). (сочинять вместо врать, гурман вместо обжора)

6. Некоторые глагольные формы с приставкой за-, при- и под-, которые ощущаются частью говорящих как более вежливые, смягчающие прямое отношение к адресату и потому употребляются ими в качестве эвфемистических замен «прямых» обозначений (приболеть, заскочу на минутку). [3] (Приложение 2, таблица 2)

Типы эвфемизмов

По поводу классификации эвфемизмов существуют различные взгляды. Мы рассмотрели теории В.П. Москвина и Л.И. Богдановой и выделили следующие функциональные типы эвфемизмов. (Приложение 3, таблица 3)

Бытовые

Бытовые эвфемизмы, те, которые используются для обозначения того, что в данном обществе и в данную эпоху считается неприличным. (очистить нос вместо высморкаться) Бытовые эвфемизмы употребляются преимущественно в разговорной речи и ограничены кругом представлений из области физиологии и анатомии человека.

Необходимость в переименовании вызывают и другие объекты, связанные с жизнью человека. Так вместо таракан, клоп или блоха говорят насекомое, вместо вошьпаразит и др.

Этикетные

Этикетные эвфемизмы используются в тех случаях, когда говорящий из опасения обидеть собеседника или какое-нибудь третье лицо избегает прямых наименований: полный вместо толстый, он звёзд с неба не хватает вместо он посредственность.

Маскирующие

Маскирующие эвфемизмы, цель которых вуалировать подлинную сущность обозначаемого явления: позаимствовать, взять, не вернуть (вместо украсть).

Политкорректность.

Политические эвфемизмы также относятся к разряду маскирующих. Слово «негр» вы не услышите ни в одном официальном выступлении, его не говорят с экрана телевизора и не пишут в газетах. Его заменяют на «афроамериканец» или «темнокожий».

А в советское время было такое выражение как «товары повышенного спроса», под которыми скрывался обычный «дефицит», причем самых базовых вещей и продуктов.

Профессии

Последнее время стало модно заменять названия не самых престижных профессий на более благозвучные. Например, уборщики превратились в сотрудников клининговых компаний, секретари в офис-менеджеров, а парикмахеры стали стилистами или барберами.

Многие люди, чья работа связана с риском, весьма суеверны. Например, у летчиков вы никогда не услышите выражение «последний вылет». Они все время будут говорить «крайний». Это тоже пример эвфемизма. А золотоискатели в свое время заменяли слово «золото» на «желтый металл», иначе считалось, что их поиски не увенчаются успехом.

Глава 2. Использование эвфемизмов в современном языке

2.1. Использование эвфемизмов в бытовой речи

Нами было проведено анкетирование среди обучающихся МОУ «СОШ № 10» с целью выяснить отношение к употреблению эвфемизмов и умение использовать их в бытовой речи. Были опрошены ученики 6а, 9а, 11 классов. Всего 64 человека. (Приложение 4)

На основе полученных результатов были сделаны следующие выводы.

Большинство опрошенных ребят считают, что эвфемизмы необходимы в общении. Их число составляет 89%. (Приложение 5, диаграмма 1)

К сожалению, только 34% респондентов смогли ответить на 2 вопрос. Среди упомянутых сфер жизни чаще встречаются образовании и разговорная речь. Их называют ребята из всех классов, участвующих в исследовании. Лишь одиннадцатиклассники отметили, что эвфемизмы необходимы на телевидении и в политике. (Приложение 5, диаграмма 2, приложение 6, диаграмма 3)

Далее ребятам было предложено заменить некоторые слова эвфемизмами. Справились с этим заданием фактически все респонденты. (Приложение 6, диаграмма 4)

Однако, качество его выполнения оказалось неодинаковым. Для эвфемизации было предложено 20 слов. Большинство шестиклассников смогли подобрать по 2 – 4 корректных слов-эвфемизмов, девятиклассники – по 6 – 8, одиннадцатиклассники – по 7 – 10. (Приложение 7, диаграмма 5)

Такая ситуация, скорее всего, связана с различным уровнем лексического запаса у школьников. В то же время можно констатировать то, что у обучающихся в целом низкий уровень лексического запаса. Всего 4 человека (2 – 9а, 2 – 11) смогли придумать замены для 15 и более слов. (Приложение 8, таблица 4)

Большое затруднение вызвал вопрос, касающийся самостоятельного написания эвфемизмов. Справились с заданием только 13% среди старшеклассников (13% обучающихся 9а и 11 классов). Шестиклассники не смогли самостоятельно привести примеры эвфемизмов. (Приложение 9, диаграмма 6, таблица 5)

Таким образом, мы выяснили, что по мнению опрошенных эвфемизмы нужны в нашей речи. При этом ребята не очень хорошо разбираются в них. В связи с выявившейся ситуацией нами был создан словарь эвфемизмов.

2.2. Использование эвфемизмов в художественной литературе

В ходе работы над проектом мы проанализировали роль эвфемизмов в произведениях М.Е. Салтыкова-Щедрина и А.П. Чехова. (Приложение 10, таблица 6)

Эти писатели были неравнодушны к эвфемистическому потенциалу языковых единиц.

М.Е. Салтыков-Щедрин в «Повести о том, как один мужик двух генералов прокормил» с помощью эвфемизмов показывает глупость и необразованность двух генералов. Они всю жизнь думали, что еда сразу появляется в том виде, какой подаётся на стол. Также необразованность генералов автор подчёркивает словами «всю жизнь служили в регистратуре», поэтому у них не развита речь, не могут найти части света (север, восток, запад, юг). Желая показать, что один генерал чуть умнее другого, Салтыков-Щедрин отмечает, что тот был учителем каллиграфии в военной школе.

Некоторые эвфемизмы указывают на серьёзность генеральского положения и смягчают неподходящие для данной ситуации качества. Например, генералы не должны бояться, поэтому используется эвфемизм «Сколько набрались страху …» вместо «очень сильно испугались».

Слова «вы, кажется, не слишком осторожны в выборе чтения» являются маскирующим эвфемизмом, скрывающим подлинную сущность данного явления.

Таким образом, использование эвфемизмов необходимо для того, чтобы замаскировать и смягчить присутствующее в сказке едкое высмеивание, свойственное всем сатирическим произведениям. Иначе произведения не были бы напечатаны.

Название рассказа А.П. Чехова «Хамелеон» имеет вполне прозрачный смысл. Человек, называемый хамелеоном, приспосабливается к обстоятельствам так, чтобы выглядеть в глазах начальства лучшим образом и не потерять расположения у вышестоящего чина со всеми вытекающими последствиями. Эвфемизмы, используемые автором, относятся к характеристики главного героя полицейского надзирателя Очумелова, и смягчают более грубые слова в его речи. Это связано с тем, что он постоянно меняет своё отношение к сложившейся ситуации. Что делать с собакой – «истребить» или нет – зависит от того, кто её хозяин.

Заключение

В процессе работы над проектом мы пришли к следующим выводам:

Первые упоминания об эвфемистической замене связаны с возникновением табу, языковых запретов в жизни людей.

Проанализировав словари и литературу по данному вопросу, мы выяснили, что эвфемизм это - слово или выражение, заменяющее грубые или неудобные слова более мягкими.

Можно выделить следующие цели эвфемизации: стремление избегать коммуникативных конфликтов; вуалирование, камуфлирование существа дела; сокрытие от окружающих того, что говорящий хочет сообщить только конкретному адресату.

По выполняемым функциям в речи выделяют следующие типы эвфемизмов: бытовые, этикетные, маскирующие, политкорректные, профессиональные.

В процессе анализа произведений классической литературы, мы установили, что использование эвфемизмов необходимо для того, чтобы замаскировать и смягчить присутствующее в рассказах едкое высмеивание, свойственное всем сатирическим произведениям. Иначе произведения не были бы напечатаны.

В результате опроса мы выяснили, что по мнению обучающихся эвфемизмы нужны в нашей речи. При этом ребята не очень хорошо разбираются в них.

Таким образом, гипотеза нашего исследования подтверждена. Использование слов-эвфемизмов действительно способствует формированию толерантности в языке.

В связи с выявившейся ситуацией нами был создан словарь эвфемизмов для школьников.

Список источников

Реформатский А.А. Введение в языкознание. https://classes.ru/grammar/134.Reformatsky/worddocuments/18.htm

2. Пастухова О.Д. Об эвфемизмах и табу.

https://cyberleninka.ru/article/n/ob-evfemizmah-i-tabu/viewer

Крысин Л.П. Эвфемизмы в современной русской речи http://philology.ru/linguistics2/krysin-94.htm

Словарь социолингвистических терминов https://gufo.me/dict/sociolinguistics_terms/%D0%AD%D0%B2%D1%84%D0%B5%D0%BC%D0%B8%D0%B7%D0%BC

Большой словарь иностранных слов https://gufo.me/dict/foreign_words/%D1%8D%D0%B2%D1%84%D0%B5%D0%BC%D0%B8%D0%B7%D0%BC

Толковый словарь. Т.Ф. Ефремова https://www.efremova.info/

Богданова Л.И. Стилистика русского языка и культура речи. Лексикология для речевых действий. https://e-libra.ru/read/546032-stilistika-russkogo-yazyka-i-kul-tura-rechi-leksikologiya-dlya-rechevyh-deystviy-uchebnoe-posobie.html

Москвин В.П. Эвфемизмы: системные связи, функции и способы образования. // Вопросы языкознания. 2001 №3 https://issuesinlinguistics.ru/pubfiles/2001-3_58-70.pdf

Приложение 1

Таблица 1

Примеры эвфемизации речи по цели

Цель эвфемизации

Примеры

Стремление избегать коммуникативных конфликтов

слабослышащий (вместо глухой),

незрячий (вместо слепой),

неправда (вместо ложь или враньё),

полный (вместо толстый, о человеке),

нетрезвый (вместо пьяный),

неспокойный (о том, кто любит устраивать скандалы),

заслуженный отдых (вместо пенсия)

Вуалирование, камуфляж существа дела

Компетентные органы, учреждение (вместо тюрьма),

доброжелатель (вместо стукач),

многочисленные образования с первой частью спец- (спецконтингент, спецпереселенцы, спецотдел, спецполиклиника, спецхран, спецраспределитель и под.),

словосочетания типа для служебного пользования (о секретных документах)

Желание скрыть от окружающих то, что говорящий хочет сообщить только конкретному адресату

«Меняю трехкомнатную квартиру на четырехкомнатную по солидной договоренности, найм на работу «Предприятию требуются водители и экспедиторы. Лиц с вредными привычками просим не обращаться»; под лицами с вредными привычками имеются в виду любители спиртного

Приложение 2

Таблица 2

Примеры эвфемизации речи по языковым средствам

Языковые средства эвфемизации

Примеры

Слова-определители с «диффузной» семантикой (размытым значением)

некоторый, известный, определенный, соответствующий, надлежащий. (Я имею к этому некоторое отношение)

Имена существительные с достаточно общим смыслом,

акция, изделие, объект, продукт, учреждение материал, сигнал (В свое время мы не прислушались к сигналам с мест)

Иноязычные слова и термины, употребляемые как обозначения, более пригодные для вуалирования сути явления, чем исконная лексика

педикулёз (вместо вшивость),

деструктивный (вместо разрушительный)

конфронтация (вместо противостояние)

Слова, обозначающие неполноту действия или слабую степень свойства

недослышит (о глухом),

прихрамывает (о хромом)

приостановить (деятельность организации)

приболеть (о больном)

Замена слова с негативной оценкой словом нейтральным или с положительной коннотацией

сочинять (вместо врать),

гурман (вместо обжора)

Глагольные формы с приставкой за-, при- и под-

приболеть,

заскочу на минутку

подъехать

Приложение 3

Таблица 3

Типы эвфемизации по функциональному использованию в речи

Типы эвфемизации

Примеры

Бытовые эвфемизмы

очистить нос (вместо высморкаться)

можно выйти (вместо можно в туалет)

паразит, насекомое (вместо блоха, таракан и т.д)

Этикетные эвфемизмы

полный (вместо толстый),

он звёзд с неба не хватает (вместо он посредственность)

малообеспеченный (вместо бедный)

человек с ограниченными возможностями здоровья (вместо инвалид)

Маскирующие эвфемизмы

позаимствовать, взять, не вернуть (вместо украсть)

афроамериканец, темнокожий (вместо негр)

товары повышенного спроса (вместо дефицит)

Эвфемизмы в профессиональной деятельности

сотрудники клининговых компаний (вместо уборщиков)

офис-менеджеры (вместо секретарей)

стилисты или барберы (вместо парикмахеров)

у лётчиков «крайний вылет» (вместо «последний вылет»)

Приложение 4

Эвфемизм – это слово или выражение, заменяющее другое, нежелательное, грубое с точки зрения культурно-речевых норм.

Анкета

Как вы считаете, нужно ли использовать эвфемизмы в своей речи?

В каких сферах жизни, с вашей точки зрения, необходимы эвфемизмы?

Какие эвфемизмы вы бы использовали (или используете) вместо следующих слов?

Инвалид

 

Высморкаться

 

Толстый

 

Прыщ

 

Туалет

 

Старость

 

Негр

 

Вши

 

Бедный

 

Незаконная подработка

 

Слепой

 

Завидовать

 

Глухой

 

Доносчик

 

Смерть

 

Родить ребенка

 

Глупый

 

Странный человек

 

Техничка

 

Увольнение

 

Какие эвфемизмы вы ещё используете в своей речи?

       
       
       
       

Приложение 5

Как вы считаете, нужно ли использовать эвфемизмы в своей речи?

Диаграмма 1

В каких сферах жизни, с вашей точки зрения, необходимы эвфемизмы?

Диаграмма 2

Приложение 6

В каких сферах жизни, с вашей точки зрения, необходимы эвфемизмы?

Диаграмма 3

Какие эвфемизмы вы бы использовали (или используете)

вместо следующих слов?

Диаграмма 4

Приложение 7

Какие эвфемизмы вы бы использовали (или используете) вместо следующих слов?

Диаграмма 5

Приложение 8

Результаты анкетирования: примеры эвфемизмов, приведенных респондентами

Таблица 4

Инвалид

Человек с ограниченными возможностями

Высморкаться

Очистить нос

Толстый

Полный, пухлый, упитанный

Прыщ

Акне, воспаление кожи

Туалет

Уборная, санузел

Старость

Преклонный возраст, пожилой возраст

Негр

Афроамериканец, темнокожий

Вши

Насекомые, педикулез

Бедный

Малоимущий, малообеспеченный

Незаконная подработка

Неофициальное место работы

Слепой

Слабовидящий, незрячий

Завидовать

Желать того же

Глухой

Слабослышащий

Доносчик

Владеющий информацией, ябеда

Смерть

Уход в мир иной

Родить ребенка

Пополнение в семье, стать мамой

Глупый

Неразумный, малообразованный

Странный человек

По-своему видит мир,

Техничка

Обслуживающий персонал, мастер клининговых услуг

Увольнение

Сокращение,

Приложения 9

Какие эвфемизмы вы ещё используете в своей речи?

Диаграмма 6

Результаты анкетирования: категории эвфемизмов, приведенные старшеклассниками самостоятельно

Таблица 5

Категории эвфемизмов

9 класс

11 класс

Бытовые (вредные привычки)

2

2

Маскирующие (заболевания)

0

1

Профессии

0

2

Этикетные (внешний вид)

1

0

Приложение 10

Использование эвфемизмов в произведениях

М.Е. Салтыкова-Щедрина и А.П. Чехова

Таблица 6

Произведение, автор

Эвфемизм

Значение

М.Е. Салтыков-Щедрин «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил»

«Служили генералы всю жизнь в какой-то регистратуре; там родились, воспитались и состарились … Даже слов никаких не знали …»

Генералы были глупые и необразованные

«-Кто бы мог думать, … что человеческая пища, в первоначальном виде, летает, плавает и на деревьях растёт

- Признаться, и я до сих пор думал, что булки в том самом виде родятся, как их утром к кофею подают!»

«… один генерал служил ещё в школе военных кантонистов учителем каллиграфии …»

Один генерал был поумнее

«… вы, кажется, не слишком осторожны в выборе чтения!»

Вы читаете то, что нельзя читать

«… и сердца у них весело играли»

Генералы были радостные

«… всё сердце изныло!»

Генералы соскучились (по Подъяческой улице)

«Сколько набрались страху…»

Генералы очень сильно испугались

А.П. Чехов рассказ «Хамелеон»

«… с решетом, наполненным конфискованным крыжовником»

Крыжовник, отобранный у торговцев

«А собаку истребить надо»

Собаку надо убить

«Ты ведь… известный народ»»

Ты ведь обманщик

«Там не посмотрели бы в закон, а моментально- не дыши!»

А моментально убили бы (о собаке)

Просмотров работы: 16