Как возникают названия конфет на английском языке

XI Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

Как возникают названия конфет на английском языке

Лубяная А.И. 1Шапошник М.С. 1
1Головчинская СОШ с УИОП
Доценко С.И. 1Мясищева Е.Н. 1
1Головчинская СОШ с УИОП
Автор работы награжден дипломом победителя III степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

ВВЕДЕНИЕ

 

Всех с детства привлекали конфеты с яркими фантиками и разнообразными названиями. Кто же из детей не любит конфет и шоколада? А кто не собирал фантиков от конфет? Конфеты всегда связаны с детством, с радостью. Всегда хотелось узнать, что означают названия конфет и шоколада на английском языке, а также возникли и другие вопросы.

Почему у конфет есть названия?

Откуда взялись названия конфет на английском языке?

Как появляются новые названия?

Актуальна ли тема нашей работы? В наше время многие покупатели жалуются на то, что не знают перевода названия конфет. Мы обратились к моим одноклассникам с вопросом: «Обращают ли они внимание при покупке на название конфет?» 55% участников опроса ответили, что внимательно изучают названия конфет и стараются их запомнить. Нас очень удивило, когда ребята написали о том, что они обращают внимание не только на названия, но и на состав, и внешнее оформление. Многие отметили, что по названиям конфет они бы могли изучать английский язык. И многих заинтересовали названия конфет именно на английском языке в наших магазинах.

Если не было бы конкретных названий, то при покупке конфет нам приходилось бы долго объяснять продавцу нужный вид кондитерского изделия. Это потребовало бы огромную эрудицию от каждого из нас, поэтому данная работа посвящена исследованию происхождения названий конфет на английском языке. Мы выбрали эту тему, так как актуальность темы очевидна и требует исследования.

Объект исследования: англоязычные названия конфет и их происхождение.

Предмет исследования: многообразие англоязычных названий конфет.

Цель исследования: раскрыть значение (семантику) названий конфет.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

узнать историю происхождения конфет

выявить происхождение англоязычных названий конфет

классифицировать названия конфет по происхождению.

Методы исследования: сравнение, обобщение, систематизация, сравнительный анализ.

Мы приглашаем вас в удивительное путешествие по названиям конфет и по кондитерским фабрикам.

ГЛАВА 1. ЭТИМОЛОГИЯ СЛОВА «КОНФЕТА». ПРОИСХОЖДЕНИЕ ПЕРВЫХ КОНФЕТ

«Конфета» происходит от индийского слова «кханта», означающего «часть» или «часть сахара» от персидского «канд»- «сахар», арабского «кандах»-«конфета», и французского «цукре»-«конфета».

Конфеты известны с глубокой древности. Самые первые образцы этого лакомства изготавливались из сладких нектаров и фруктовых соков, для густоты щедро заправленных сахаром и мукой. Шоколадные конфеты появились уже много позже, когда европейцы открыли полезные свойства растения какао, произрастающего в Новом Свете. Но вплоть до XIX века конфеты продавались без обёрток и нередко представляли собой одну слипшуюся массу.

Первым, кому пришло в голову заворачивать конфеты в специальные обёртки, был знаменитый американский изобретатель Томас Эдисон. В начале XX века он получил патент на парафинированную бумагу специально для кондитерских целей. Правда, украшать её рисунками и названиями конфет догадались уже немного позже.

Конфеты разнообразны по структуре. Карамель, ириска, сливочная помадка, пралине, таблетка, жевательная, желейная, леденцовая карамель, ириска на палочке, сахарная вата, леденцовые палочки, мятные палочки, покрытый шоколадом изюм или арахис, сосательные конфеты и твердые конфеты являются только несколькими примерами кондитерских изделий, которые продаются под названием "конфета".

В Северной Америке "конфета" – это широкая категория, которая включает твердые конфеты, шоколадные конфеты, лакричник, сосательные леденцы, ириски, желейные конфеты, зефиры, жевательную резинку и другое. Овощи и фрукты, глазированные и покрытые сахаром, называют "цукатами".

В Северной Америке и Великобритании термин "конфета на палочке" относится определенно к сахарному леденцу на палке. Термин "конфета" используется в Великобритании для определенных типов пищевых продуктов, таких как сахарная вата ("волшебный шелк" в Австралии), и некоторых других сахарных продуктов.

Обратимся к толковым словарям, чтобы определить лексическое значение слова конфета.

Конфеты (итал., единственное число confetto, от лат. confectus - изготовленный), кондитерские изделия, изготовляемые на основе сахарно-паточного сиропа, к которому добавляют различные виды пищевого

КОНФЕТЫ, конфекты м. мн. сласти; сахары, сахарники, вареный сахар с плодами и разными приправами. Конфетка ж. одна плиточка или штучка вареных сластей. Конфетный, к конфетам относящ. Конфетчик м. -чица ж. кондитер, сластник, сахарник. Местами называют так лавочников, москотельщиков. Конфетчиков, -чицын, ему, ей прнадлежщ.

КОНФЕТЫ (от лат . confectus - изготовленный), кондитерские изделия с содержанием сахара 60-75%, имеющие обычно мягкую консистенцию. Различают конфеты глазированные (шоколадной, жировой и др. глазурью), неглазированные (ирис, помадные, батончики и др.) и шоколадные с начинкой.

КОНФЕТА, -ы, ж. Сахаристое кондитерское изделие в виде плиточки, шарика, батончика. Шоколадная конфета. Конфета в обёртке. II уменьш. конфотка, -и, ж. II прил. конфотный, -ая, -ое. Конфотная внешность (перен.: слащаво-красивая).

КОНФЕТА, конфеты, ж. (ит. confetti). Кондитерское изделие в форме небольшого кусочка из различных сладких веществ, пряностей, сваренных с сахаром. Набор конфет. Конфеты с начинкой из марципана. Шоколадные конфеты.

Существует такой рассказ, документально не подтвержденный, о том, что англичане, закупив у нас конфеты «Раковые шейки» уже в наши времена, не смогли их продавать своим дотошным покупателям, потому что название конфет не соответствовало содержанию продукта и его форме.

Названия конфет разнообразны, и они имеют свою историю возникновения. Так как чаще потребителями конфетной продукции являются дети, вероятно, им было бы интереснее узнавать новые слова на обертках конфет. Например, если бы на лицевой стороне писалось название конфет на английском языке, а на оборотной стороне - перевод названия конфеты. Так названия конфет несли бы просветительскую функцию.

ГЛАВА 2. ИСТОРИЯ ВОЗНИКНОВЕНИЯ РАЗЛИЧНЫХ НАЗВАНИЙ КОНФЕТ

Шоколад является уже давно синонимом наслаждения и восхитительного вкуса. Кушая его, зачастую люди закрывают глаза от удовольствия. Ведь в этом продукте в идеальной пропорции смешаны сливки, молоко и какао. А многие разновидности шоколада позволяют кондитерам заинтересовать в своей продукции любого, не оставив его равнодушным.

Сегодня в мире производится множество марок шоколадных плиток, батончиков, конфет и прочей продукции. При этом выделяется 13 самых крупных брендов, во многом благодаря которым мы и любим шоколад. Бренд-это продукт или группа продуктов, которые имеют собственное название и производятся отдельной компанией.

Предлагаем несколько названий английских конфет (Приложение 1).

1.KitKat (сокращенное имя владельца клуба). В 1935 году в английском Йорке было запущено производство хрустящих батончиков Rowntree’s Chocolate. В одну плитку были объединены сразу 4 небольших шоколадных изделия. В 1937 году новый продукт получил название KitKat. Появившийся KitKat был, возможно, назван в честь клуба KitKat, XVIII – века. Членами этого клуба являлись ведущие политические лидеры того времени, известные писатели, драматурги, художники, а располагался клуб в доме Кристофера Кэтлинга (Christopher Catling). От его имени, сокращённо Kit-cat {фр. Kit — Christopher, Cat — Catling} — и произошло название клуба. KitKat берут с собой на экзамен как талисман японцы. Это объясняется созвучием названия шоколадки и японского выражения «kittokatsu» («непременно победить»).

2.Mars (по фамилии изобретателя). Этот бренд знаменит своими высокими продажами по всему миру, батончики "Марс" ест больше всего людей. История бренда и всей компании началось на обычной американской кухне. Там Фрэнк Марс вместе со своей супругой начали делать недорогие конфеты. В 1911 году появилась на свет уже компания. Когда развившаяся компания открыла свой филиал в Англии, то на рынке появился батончик "Марс".

3.Galaxy(«Галактика»). Этот шоколад очень популярен не только в Англии, но и на Ближнем Востоке и в Африке. Во многих других странах мы знаем этот шоколад, как Dove («голубь»). Бренд появился на рынке еще в 1960 году, а с 1986 года им владеет компания "Марс". Под этой маркой выпускаются не только шоколадные плитки, но и смесь для приготовления горячего шоколада, мороженое и другие сладости.

4.Cadbury(по фамилии изобретателя). Этот бренд является самым продаваемым среди всех шоколадных продуктов. История его началась еще в 1824 году, когда Джон Кэдбери в Лондоне начал свою карьеру кондитера. Он открыл свое кафе в Бирмингеме. Через семь лет он уже начал выпускать какао и горячий шоколад по собственным рецептам. В 1913 году его наследники значительно изменили производимый продукт, сделав его намного более пористым. Гордость компании, молочный шоколад "DairyMilk"(«молочный продукт»), выпускается еще с 1905 года.

5.Toblerone (по фамилии изобретателя).  Упаковка этого шоколада необычна, т.к. выполнена в форме треугольной призмы. Но еще больше людей привлекает сам вкус этого продукта. Рецепт шоколада был придуман в 1908 году Теодором Тоблером и его кузеном Эмилем Бауманном. Само же название является сочетанием имени автора и итальянского слова торроне (особый вид нуги).

6.Ghirardelli (по фамилии изобретателя). В 1852 году в шоколадный бизнес США пришел итальянец Доминго Джирарделли. На сегодня это вторая по возрасту шоколадная компания в США.

7.Ferrero Rocher(по имени кондитера-изобретателя Пьетро Ферреро )- это крупные шоколадные конфеты, созданные итальянскими кондитерами и завоевавшие весь мир. Обертки обычно позолоченные или серебряного цвета, демонстрируют элегантность и роскошь такого блюда.

8.Ну а у нас самым популярным лакомством является «Rafaello». Конфеты начали производиться с 1982 года. Свое имя нежное лакомство получило в честь величайшего гения всех времен, итальянского художника Раффаэля де Санти.

9.Bounty. Отличие этого батончика — рекламные ролики снимаются исключительно на фоне тропического острова, зачастую это таиландский остров Самуи. Рекламный слоган: «Bounty — райское наслаждение», дословно с английского языка: «Вкус рая» («The Taste of Paradise»). «Bounty» в переводе с английского «щедрость».

10.«Milky Way» - молочный шоколад, в переводе с английского «Млечный Путь». Американская версия шоколадного батончика MilkyWay является эквивалентом шоколадного батончика Mars.

11.«Twix».Батончик первоначально назывался Raider («захватчик») и впервые начал производиться в Великобритании в 1968 году. В 1979 году продукт был импортирован в США под названием «Twix». Название произошло от двух английских слов: «twin» (двойной, составляющий пару) и «biscuits» (печенье). Во многих европейских странах батончик по историческим причинам до сих пор продается под маркой Raider. В 2000-е годы появились большие упаковки Twix для чая с разными начинками — Twixels.

12.«Snikers» является самым продаваемым батончиком в США.  До 1990 года продукт продавался в Великобритании и Ирландии под названием Marathon. Позже этот батончик стал продаваться по всему миру под названием Snickers. Батончик Snickers впервые был изготовлен в 1923 году в США кондитером Фрэнком Марсом. Но его массовое производство началось только в 1930-м. В ноябре 1929 года в Чикаго (США) была построена шоколадная фабрика, на которой первыми стали изготавливаться шоколадные батончики Snickers. Название батончика было выбрано по имени любимой лошади семейства Марс, основателей компании MarsIncorporated.

13. «Kinder Surprise» (итал. Kinder Sorpresa) — яйцо из шоколада с сюрпризом, содержащее внутри пластиковый контейнер с игрушкой или сувениром. Торговая марка принадлежит итальянской компании Ferrero. Производство шоколадных яиц этой компанией начато в 1972 году. А вот идея создания разнообразных игрушек, способных поместиться в небольшом пластмассовом яйце, принадлежит индустриальному дизайнеру, швейцарцу, Генри Роту. Именно он стоит за многими игрушками из «Киндер-Сюрприза», особенно ранними.

14. «M&M» конфеты начали выпускать еще в 1941 году .Hазываются они, кстати, по первым буквам фамилий основателей компании Mars Форреста Марса и Брюса Мьюрри. M&M»s выпускаются в разных цветах, но чаще всего можно встретить желтые, красные, синие, зеленые и оранжевые, а коричневых больше всех остальных.  

Конечно, появление новых названий связано с увеличением видов и разнообразием сортов конфет, с фабричным их производством. Но все-таки есть еще и своя, дополнительная особенность.

Конфеты- продукт особый, это не предмет первой необходимости. Как цветок для привлечения бабочек должен иметь яркую, красивую окраску, так и конфеты радуют красочной оберткой, звучным современным названиемИменно названия конфет всегда остро реагируют на современность. Российская теннисистка Мария Шарапова представила в Нью-Йорке собственную компанию по производству сладостей под названием Sugarpova. В сладкую коллекцию вошли 12 видов жевательных конфет, выполненных в форме губ, теннисных мячей, пауков, фруктов, медвежат, звездочек, сердечек, которые, согласно замыслу спортсменки, должны отражать веселую, яркую и сладкую стороны ее жизни вне тенниса, каждый имеет свое название - например, "кокетливый", "эффектный", "глупый" или "спортивный". В названии использована игра слов – комбинация английского sugar (сахар) и фамилии Шараповой- "Шугарпова".

В 1964 году вышла сказочная повесть Роальда Даля «Чарли и шоколадная фабрика» (Charlie and the Chocolate Factory) о приключениях мальчика Чарли на шоколадной фабрике эксцентричного кондитера мистера Вонки. В 1971 г. компания из Чикаго Quaker Oats (англ.), финансировавшая съёмки экранизации, получила права на использование названий сладостей, упоминавшиxся в фильме. На рынок были выведены «Вечные леденцы», конфеты «Умпа-лумпа», по почте можно было заказать «Набор кондитера от мистера Вонки». В дальнейшем производством «сладостей Вилли Вонки» занималась американская компания Breaker Confections, позже сменившая своё название на Willy Wonka Candy Factory («Кондитерская фабрика Вилли Вонки»). В 1988 предприятие и права на бренд были приобретены компанией Nestle.

Всем известно утверждение: «Реклама – двигатель торговли». Часто само название товара-его реклама. Если говорить о названиях различных видов конфет, то впервые мы встречаемся с ними, разглядывая упаковку. При выборе названия многие производители ищут «уникальное свойство продукции». В рекламе шоколадного горошка, покрытого сахарной глазурью, было выделено то, что «он тает во рту, а не в руке». Магазин M&M's World открылся в Лондоне 13 июня 2011 года. Это самый большой кондитерский магазин в мире. Как следует из названия, продаются тут конфеты M&Ms и все с ними связанное: игрушки, сувениры, одежда и даже ювелирные украшения. Там есть пять главных персонажей бренда. У каждого из них есть своя секция в магазине. На нижнем этаже есть «секретная» лаборатория- самый главный отдел. Здесь «готовят» разноцветные миксы из M&M«s .Даже можно составить собственный микс. Эти конфеты начали выпускать еще в 1941 году (называются они, кстати, по первым буквам фамилий основателей компании Mars Форреста Марса и Брюса Мьюрри). M&M»s выпускаются в разных цветах, но чаще всего можно встретить желтые, красные, синие, зеленые и оранжевые, а коричневых больше всех остальных.(Приложение 2).

Изучив достаточное количество англоязычных названий конфет, мы пришли к выводу, что основным источником названий конфет является имя производителя или название фабрики.

Таким образом, все изученные названия конфет можно классифицировать:

Названия, образованные от имен собственных - фамилий, имен производителей или изобретателей(Mars, Cadbury, Toblerone, Guylian, Ghirardelli, FerreroRocher и т.д.)

Названия, связанные с небесными телами и космической тематикой (Galaxy, MilkyWay, Starburst);

Названия, связанные с различными сторонами жизни (сюрпризы, спорт, животные и т.д.(Raider-Twix, Snikers-Marathon,KinderSurprise))

Совместно с руководителем, мы провели исследование, обратившись с вопросами к ученикам 2-4 классов нашей школы:

Вопрос 1. Обращаете ли вы внимание на названия конфет?

Вопрос 2. Известно ли вам значение и происхождение англоязычных названий конфет?

Вопрос 3. Какие англоязычные названия конфет вы могли бы предложить?

В анкетировании принимали участие 60 учеников 2-4 классов.

Это оказалось непростой задачей для них. Были высказаны предположения, что название «Mars»-это название планеты Марс, «Киндер-сюрприз»-сюрприз для детей, а «MilkyWay»-«молочная дорога». Мы предложили своим одноклассникам придумать названия конфет на английском языке, и вот какие имена они предложили: «Basketball» ,«Volleyball», «Football» (с пожеланием, чтобы эти конфеты были в виде мячей для этих игр), «Asweet Тooth»(«Сладкоежка»), «Robin Bobin»(Робин Бобин) , «Humpty Dumpty»(Шалтай Балтай), «Winnie the Pooh»(Винни Пух), «Harry Potter»(Гарри Поттер), «Sponge Bob»(Губка Боб), «Happy Birthday»(«С днем рождения» с пожеланием увидеть песню с поздравлением на внутренней стороне обертки), «Night And Day»(«День и ночь»), «Fairy Tale»(«Сказка»).

Все ответы мы зафиксировали в диаграммах. Изучая их можно сделать следующие выводы:

Вопрос 1. Обращаете ли вы внимание на названия конфет?

Вывод: 55% опрошенных ответили, что обращают внимание на названия конфет.

Вопрос 2. Известно ли вам значение и происхождение англоязычных названий конфет?

Вывод: 65% опрошенных ответили, что не знают ни значения, ни происхождения названий. Следовательно, данная тема актуальна.

Вопрос 3. Какие англоязычные названия конфет вы могли бы предложить?

 

 

 

 

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проработав материал об англоязычных названиях конфет, я узнал очень много интересного, расширили свой кругозор, пополнил свои знания. В процессе работы над работой я научился работать со словарями, узнал очень много интересного об этимологии некоторых слов, научился оформлять исследовательские работы и искать информацию в Интернете, проводить опросы среди своих одноклассников. Некоторые из них мне помогли найти много интересного материала о конфетах.

Исследуя данную тему, мы пришли к следующим выводам.

Названия конфет разнообразны и они имеют свою историю возникновения. Именно названия конфет всегда остро реагируют на современность.

Названия конфет- это не простые слова, а уникальный мир, который представляет собой своеобразную систему среди имён собственных.

Во всех названиях сохраняется тяга к простым общечеловеческим ценностям. Красота окружающего мира, детские радости, чувства и образы - вот темы, которые естественно и органично сочетаются с миром сладостей, с праздником вкуса. В прошлом многие из них отражали происходящие события. Меняется время, и меняются названия.

Наиболее многочисленной группой англоязычных названий являются названия конфет, образованные от имен собственных.

 

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Английский язык. Учить английский язык онлайн. URL: http://tonail.com/America-England-Canada-Australia, свободный.

Зубарева, Л. В. Правила создания презентации.//Режим доступа: http://www.slideshare.net/Shelty2011/ss-9719976

Караваева, Н.А. Наименования сладостей и особенности их передачи на русский язык в сказке Р. Даля "Чарли и шоколадная фабрика" // Учен. зап. Ин- та социал. и гуманитар. знаний. - Казань, 2009. - Вып. 7. - С. 58-65.

Кондитерские изделия.URL: http://www.newskafe.ru/5.php, свободный.

Методические рекомендации по организации исследовательской деятельности обучающихся.- Нижневартовск: МБУ «Центр развития образования», 2012 г.

Прохоров, Д.А. Как написать исследовательскую работу: методическое пособие для школьников, учителей, студентов./ Д.А. Прохоров.-Спб.: Изд-во МНИ, 2006.-40с.

Сайт переписки, культурного обмена и изучения иностранных языков в режиме онлайн. URL: http://www.interpals.net, свободный.

Свободная энциклопедия Википедия. URL:http://ru.wikipedia.org/, свободный.

Словарь Ушакова URL:http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/839834, свободный.

Словарь Macmillan English Dictionary. Mucmillian Publishers Limited, 2007.

Ступицкая, М.А. Что такое учебный проект?/ М.А. Ступицкая.- М.: Первое сентября,2010.

Толковый словарь В.И.Даля. URL:http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc2p/257362, свободный.

Толковый словарь русского языка С.И.Ожегова. URL:http://dic.academic.ru/dic.nsf/ogegova/88450, свободный.

П РИЛОЖЕНИЕ 1

Просмотров работы: 557