РОЛЬ РЕДУПЛИКАЦИИ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

II Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

РОЛЬ РЕДУПЛИКАЦИИ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Кигелев С.П. 1
1
Лобкис Е.Е. 1
1
Автор работы награжден дипломом победителя II степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

 ВВЕДЕНИЕ

Находясь в непрерывном развитии, язык совершенствуется и обогащается. Наиболее заметные изменения происходят в лексике языка. Важнейшим средством пополнения словарного состава языка и основным условием функционирования языка является словообразование. Современный английский язык отличается большой способностью к образованию новых словарных единиц и располагает различными способами словообразования. Проявляя разную степень активности, способы словообразования показывают и разный уровень продуктивности.

В данной исследовательской работе наше внимание обращено на один из малопродуктивных, но интереснейших способов английского словообразования – редупликацию. По мнению Солнцевой Н.В.: «Способ удвоения появился и стал употребляться как массовое средство до того, как появилось современное аффиксальное словообразование и словосложение». [4:76] Редупликация в английском языке является предметом пристального внимания как зарубежных, так и отечественных лингвистов. Этой проблеме посвящено достаточно большое количество работ, но до сих пор исследователи расходятся в своих подходах к определению понятия, роли и функции редупликации в английском языке. Считаем, что обозначенные факторы определяют актуальность данного исследования.

В самом простом понимании, редупликация – это (лат. reduplicatio–удвоение) повторение, удвоение, корня или целого слова как способ образования слов, грамматических форм, фразеологических единиц. [23] Например: hoity-toity – надменный, shilly-shally – нерешительный.

Для того чтобы понять значение английских редупликативов, зачастую недостаточно знать перевод отдельных его компонентов или проявить языковую догадку; только лишь знание семантики целого слова, оттенков его значений может донести необходимый смысл и сохранить ценность высказывания.

Целью работы является исследование роли и значения редупликации как способа словообразования в современном английском языке. Для реализации поставленной цели решался комплекс исследовательских задач:

  1. Изучить теоретические аспекты вопроса:

  • рассмотреть понятие редупликации в различных источниках;

  • изучить модели и представить классификацию редупликации;

  • изучить функции, особенности употребления редупликативов в речи;

  1. Исследовать функционирование редупликации на аутентичном языковом материале.

Объект моего исследования - явление редупликации в английском языке.

Предметом данной работы являются сферы употребления и функции английских редупликативов.

Для реализации поставленных задач в работе использовались следующие методы:

  • дескриптивный метод для анализа и интерпретации материала;

  • метод произвольной выборки для отбора языкового материала;

  • сравнительно-лексикографический анализ словарных статей и дефиниций для раскрытия значения особенностей редупликативов;

  • сопоставительного анализа для классификации редупликативов;

  • фонологического, морфемно-словообразовательного анализа для определения и анализа моделей редупликативов;

  • семного анализа для тематической дифференциации редупликативов.

Для проведения исследования были отобраны и изучены работы признанных лингвистов. Учебники по языкознанию Реформатского А.А., по лексикологии английского языка Арнольд И.В., Антрушиной Г.Б. и ее соавторов дали четкое представление о редупликации, помогли определиться с понятием и основными подходами к классификации. Детальное изучение функциональных особенностей редупликации стало возможным благодаря работам Мехеды М.И.

ГЛАВА I. РЕДУПЛИКАЦИЯ КАК СПОСОБ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

  1.  
    1. Понятие и общая характеристика редупликации

Редупликация характерна для языков различного строя. Американский ученый Э. Сепир (E. Sapir), считает, что «нет ничего более естественного, чем факт широкого распространения редупликации...». [19:82] В свою очередь французский лингвист Ж. Вандриес полагает, что распространение редупликации «было вызвано потребностью живо и образно обрисовывать какую-либо ситуацию, с тем, чтобы слушатель или читатель мог легко ее воспроизвести в своем воображении». Приведем пример с одного из англоязычных сайтов, как яркое подтверждение вышесказанных слов: «We start in the nursery with choo-choos, move on in adult life to hanky-panky and end up in the nursing home having a sing-song». [27] Благодаря выразительности английских редупликативов, авторам удалось исключительно оригинально, остроумно, с иронией передать суть жизни человека.

Несмотря на долгую историю изучения феномена редупликации, лингвисты не могут прийти к единодушному мнению относительно определения, сущности и статуса редупликации в языковой системе, поэтому в языкознании существуют различные термины, точки зрения и подходы к данному явлению.

Большинство исследователей сходятся во мнении, что редупликация является самостоятельным способом словообразования (среди этой группы ученых, как отечественные - Рожанский Ф.И., Антрушина Г.Б., Минлос Ф.Р., Крючкова О.Ю., так и зарубежные – Э. Сепир, Д. Таннен (D.Tannen), Н. Тан (N. Thun). Другая группа ученых (Федяева Е.В., Мешков О.Д.) утверждает, что редупликация входит в состав словосложения в качестве одной из составляющих частей.

Антрушина Г.Б. считает, что «при редупликации новые слова образуются за счет удвоения основы без фонетических изменений (bye-bye), либо с таковыми, а именно, с изменением корневой гласной (ping-pong, chit-chat). [1:118]

Крючкова О.Ю. определяет редупликацию как «внутрисловное удвоение». [12:2]

По мнению Федяевой Е.В., редупликация представляет собой «повтор единиц различных языковых уровней». [20: 470]

В словаре лингвистических терминов Розенталя Д.Э. мы находим такую трактовку «Редупликация – полное или частичное повторение корня, основы или целого слова как способ образования слов, описательных форм, фразеологических единиц». [6]

Реформатский А.А. указывает, что «повторы или редупликации состоят в полном или частичном повторении корня, основы или целого слова без изменения звукового состава или с частичным изменением его». [3:153]

В англоязычном источнике встречается такое определение: “Reduplication is a morphological process in which the root or stem of a word (or part of it) or even the whole word is repeated exactly or with a slight change”. [24] «Редупликация - это морфологический процесс, в котором корень, основа слова (или его часть) или даже целое слово повторяется точно или с небольшим изменением». [Перевод наш]

Стоит заметить, что все выше рассмотренные определения феномена редупликации не противоречат, а скорее дополняют друг друга.

Изучив разные точки зрения, в своем исследовании мы берем за основу фономорфологический (морфофонологический) подход и понимаем редупликацию как способ словообразования, который заключается в повторе основы слова, корня слова, самого слова или его части. Результатом этого процесса является новая лексическая единица – редупликатив или редупликат.

В написании редупликативов встречаются три случая: слитное, раздельное, через дефис.

В нашем исследовании мы отдали предпочтение последнему варианту.

1.2. Фономорфологическая классификация редупликации.

В языкознании основными видами редупликации принято считать фонетическую, морфологическую, лексическую, синтаксическую и семантическую. Каждый из этих видов имеет дополнительную классификацию.

Как считает исследователь Букатникова С.Д., «отсутствие единого точно сформулированного определения феномена редупликации, а также дискуссии по поводу самостоятельности редупликации как способа словообразования повлияли на факт отсутствия интегральной классификации». [9]

Для нашего исследования наибольший интерес и важность представляют два аспекта редупликации – звуковой (фонологический) и словообразовательный (морфологический), поэтому мы рассматриваем их в единстве. В основу большинства существующих фономорфологических классификаций редупликации положена типология датского лингвиста О. Есперсена (O. Jespersen). Согласно его классификации редупликативные слова делятся на три группы: ядро слова повторяется без изменений, иногда с расширением одного из ядер; ядро слова повторяется с изменением гласного; ядро слова повторяется с изменением согласного.

Отечественный лингвист Арнольд И.В. выделяет 3 группы: собственно редупликативы, аблаут-комбинации и рифмованные сочетания слов. [2:129]

В своем исследовании мы обобщили и систематизировали частные случаи редупликации [10; 21], что позволило нам представить подробную (но не исчерпывающую) фономорфологическую классификацию. В Приложении 2 для облегчения восприятия содержится схематичный вариант, каждому содержательному компоненту присвоена условная нумерация или буквенное обозначение, что необходимо для упрощения ссылки в ходе исследования.

1. Полная/точная редупликация (exactreduplication)

A. Редупликативы, создаваемые повтором полнозначных элементов (свободных морфем):

she-she – молодая привлекательная женщина.

B. “Эхо-редупликативы” или ономатопы (звукоимитаторы):

boom-boom – солдат; пистолет или ружье (имитация звука выстрела).

C. Фоносимволы, создаваемые повтором элементов, звуковая или графическая форма которых вызывает в воображении говорящего какое-либо представление об обозначаемом предмете или явлении:

boo-boo – нелепая ошибка, промах.

D. Редупликативы с усеченными элементами:

foo-foo (US) – излишне доверчивый человек (усечение fool).

E. Редупликативы, заимствованные из других языков:

kwela-kwela – полицейская машина; маршрутное такси.

2. Неполная(частичная/градационная) (partial/ gradational reduplication)

По типу морфофонемного варьирования традиционно выделяются их две основных разновидности:

2.1. Внутренняя редупликация/чередование гласных/«аблаут» комбинации (ablautreduplication).

Крючкова О.Ю. определяет изменение звука во втором компоненте как дивергентную редупликацию.

A. «Эхо-редупликативы», построенные по звукоподражательному принципу:

tick-tock –часы.

B. Другая группа редупликативов типа «аблаут» представляет собой такое сочетание: чередование гласных звуков и повторение согласных звуков (или их сочетаний).

Так, сочетание “sh” часто служит средством передачи чувства неуверенности, сомнения:

shim-sham – беспокойство, нервозность.

C. Следующая группа «аблаут» редупликативов включает слово стандартной лексики и видоизмененный (по принципу чередования гласных) элемент, выполняющий интенсифицирующую функцию:

chit-chat – дружеская, светская беседа (chat - беседа, болтовня).

2.2. Рифмованная редупликация (rhymingreduplication).

Этот тип редупликативов основан на чередовании согласных или сочетаний согласных звуков.

А. Редупликативы, где начальный согласный заменяется другим.

Эту категорию можно детализировать:

  • Редупликатив образуется при помощи одной полнозначной морфемы и ее рифмованного, но не существующего в виде свободной морфемы, popsy-wopsy – улыбающаяся «журнальная» красотка (popsy - милашка).

  • Редупликативы, не имеющие свободных морфем. В таких словах составляющие компоненты лишены какой-либо лексической семантики, и в них можно лишь предположить звуковую природу.

namby-pamby – слабак, размазня.

  • Редупликативы-заимствования

mumbo-jumbo –чушь, чепуха, бессмыслица.

  • Редупликативы-ономатопы:

wappen-bappen – хижина, хибара (стук молотка).

  • Редупликативы-фоносимволы (звуковые символизмы):

mifky-pifky– дурачество, особенно во время близких отношений.

  • Редупликативы, полученные путем преднамеренного или случайного искажения известных лексических единиц:

thuzzy-muzzy – энтузиазм (искажение “enthusiasm”).

В. Редупликативы, в которых есть наращивание (согласной или слога) в первом компоненте:

muckety-muck – важная персона или тот, кто выдает себя за таковую.

С. Редупликативы, где наблюдается наращивание во втором компоненте

argy-bargy – перебранка, перепалка.

D. Редупликативы, в которых присутствует наращивание слога с чередованием согласной:

hoi polloi – простонародье.

E. Редупликативы, где второй компонент образуется путем усечения первого компонента и добавления псевдоморфемы s(c)hm:

orange-schmorange– апельсин-шмапельсин.

3. Устойчивые сочетания

A. Редупликативы с соединительным элементом a со следующими разновидностями:

  • чередованием гласной фонемы: безделушки, pit-a-pat – биение, трепет.

  • чередованием гласной и согласной фонем: pick-a-back – на спине.

  • чередованием согласной фонемы в начале компонентов: rat-a-tat – тук-тук, rub-a-dub – барабанный бой, трам-там-там.

В. Редупликативы с союзом andи с повтором первого компонента:

pretty-and- pretty –смазливый, кукольный; как картинка; как конфетка.

С. Редупликативы с предлогом toи с повтором первого компонента:

heart-to-heart– душевный, задушевный.

D. Редупликативы с предлогом by с повтором первого компонента:

step-by-step –постепенный, поэтапный.

1.3 Функции редупликации

По мнению Рожанского Ф.И. «набор функций и степень продуктивности этого языкового механизма существенно варьируют от языка к языку». [18:1]

Зарубежные исследователи Д. Таннен, К. Уэйлс (K. Weils) пришли к выводу, что «причины повторения кроются в основной функции языка - быть средством общения, так как повтор сказанного связан с потребностью говорящего донести мысль до слушающего, внушить ему эту мысль. Повтор, избыточность помогает «слушающему» (адресату) лучше понять сказанное в случае, если «посторонние шумы» мешают успешной коммуникации. Редупликация позволяет говорящему с большей скоростью излагать свои мысли, обдумывая при этом следующую реплику. Повтор дает слушающему возможность воспринимать информацию с той же скоростью, с которой она передается ему говорящим».

Редупликация в английском языке имеет достаточно широкое распространение и разнообразные функции.

Подтверждение этому мы находим у многих исследователей.

Арсентьева Е.Ф. и Валиуллина Р.Б. отмечают, что «диапазон употребления редупликации крайне широк. Она типична для всех жанров и стилей речи. Редупликацией пользуются и в литературно-книжной, и в разговорной речи, она характерна как для речи взрослых, так и детей», «редупликация выступает как средство варьирования лексического значения, выражая интенсивность, дробность, уменьшительность». [8:12-14]

Арнольд И.В. утверждает: “Theyare(reduplicativecompounds)allstylisticallycoloured(eithercolloquial, slangornurserywords)andmarkedlyexpressiveandemotional: theemotionisnotexpressedintheconstituentsbutsuggestedbythewholepattern(reduplicationrhyme)”. [2:129] «Они (редупликативные соединения) все стилистически окрашены (разговорный язык, сленг или детские слова), очень выразительны и эмоциональны: эмоция выражается не в отдельных частях, а в целом слове (рифмованная редупликация)». [Перевод наш]

Того же мнения придерживается и Антрушина Г.Б.: “Stylistically speaking, most words made by reduplication represent informal groups: colloquialisms and slang.” [1:118] «С точки зрения стилистики большинство слов, образованных путем редупликации, относятся к коллоквиализмам и сленгу». [Перевод наш]

Среди некоторых исследователей (Николаев С.Г., Ибрагимова Э.И.) есть мнение, что многие редупликативные слова, со временем могут перейти из сленга и разговорного стиля в разряд общеупотребительной лексики.

Исследователь Никулина С.Д. утверждает: «Редупликация служит разным целям: является средством создания ритмо-мелодического эффекта и создания в европейских литературах напыщенного, монументального стиля, а также является средством сближения естественной речи с художественной и средством выражения тончайших нюансов смысла слова» [17:1]

Зарипова А.М. рассматривает редупликацию, как «феномен языковой игры, проявляющийся в традиционных детских стихах». [11: 2]

Humpty-Dumpty – Шалтай-Болтай; Hickory-Dickory – Хикори-Дикори.

Исследователь считает, употребление редуплицированных слов не только помогает создать ритмический рисунок детского стиха, но и способствует развитию памяти, художественно-образного мышления, ассоциативного воображения, фантазии у детей.

Хотелось бы отдельно остановиться на функции особой разновидности редупликации - s(с)hm- редупликации. “Shm-reduplication is used to indicate mockery or irony and is also used as a diminisher”. [22:5] «S(с)hm- редупликация служит признаком насмешливого, ироничного, а также уменьшительного оттенка значения». [Перевод наш]

Функция редуплицированных слов зависит от стиля речи, контекста, цели использования слова. Следует добавить, что одно слово зачастую может сочетать в себе несколько функций.

ВЫВОДЫ ПО I ГЛАВЕ:

  1. В языкознании существуют различные термины и точки зрения на сущность редупликации.

  2. Согласно обобщенной фономорфологической классификации выделяют три основных группы редупликативных образований: полная редупликация, неполная (аблаут и рифмованные комбинации) и устойчивые сочетания. Каждая из групп имеет подгруппы (разновидности) редупликаций.

  3. Основные функции редупликации: коммуникативная (служить средством общения и сообщения), экспрессивная (придание высказыванию выразительности), эмотивная (выражение чувств, эмоций), эстетическая (служить средством художественной выразительности).

ГЛАВА II. ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ

2.1. Функционирование редупликации в английском языке

На первом этапе практической части исследования для нас важно доказать действенность, практическую ценность и валидность обобщенной классификации, рассмотренной в п.1.2. Мы проанализировали более 70 английских редупликатива на их соответствие моделям фономорфологической классификации. Практически все редупликативные образования легко идентифицируются и вписываются в настоящую классификацию. Результат работы (33 редупликатива из 73) представлен в Приложении 3. Наиболее сложными для классифицирования стали случаи определения редупликативов с усеченными элементами, поскольку это требует глубокого знания специфических процессов английского словообразования.

На следующем этапе работы мы провели тематическую дифференциацию 55 других редупликативов. Таким образом, нам удалось выделить 10 тематических групп. Безусловно, что это не может считаться исчерпывающим фактом. Из-за этических соображений мы обошли вниманием такие темы, как «Любовь. Секс», «Наркотики. Алкоголь», «Физиология человека» и др., тогда как в английском языке употребляется достаточно много редуплицированных слов, связанных с этими сферами жизнедеятельности человека.

Приведем по одному примеру из каждой тематической области:

Детская речь: pinky-winky – мизинчик;

Звукоподражание: mew-mew – мяу-мяу;

Еда: conny-onny – сгущенное молоко;

Музыка: hip-hop –музыкальный жанр;

Техника: flip-flop – реле;

Военное дело: surface-to-surface – ракета класса «земля-земля»;

Криминал и правоохранительные органы: hocus-pocus – мошенничество;

Спорт: body-and-body – разновидность ближнего боя в фехтовании;

Медицина: beri-beri – болезнь из-за недостатка витамина В1;

Биология: hod-dod – улитка.

Расширенный вариант тематической дифференциации представлен в Приложении 4.

Редупликативы широко используются в качестве ономастической лексики (имен собственных). Нам удалось зафиксировать их употребление в различных сферах:

  • имена собственные людей (антропонимы): Humpty-Dumpty - Хампти-Дампти (Шалтай-Болтай), RobintheBobin – Робин Бобин;

  • имена собственные животных (зоонимы): Schooby-dooby-doo - собака Скуби-дуби-ду, HennyPenny - курочка Хэнни Пенни, Itsy-Bitsy - паучок Итси-Битси King-Kong - обезьяна Кинг-Конг;

  • названия книг, кино - и мультфильмов (Приложения 5, 6);

  • названия коммерческих компаний, фирм, магазинов (эргонимы) (Приложение 7);

  • названия промышленных и продовольственных товаров (прагматонимы) (Приложение 8, 9);

  • названия музыкальных групп, композиций, альбомов (музонимы) (Приложение 10)

Считаем, что это объясняется совокупностью нескольких факторов: редуплицированные слова выразительны, экспрессивны, рифмованность делает их заметными, привлекательными по звучанию, легко запоминаемыми, что и обуславливает внимание потенциальной аудитории (покупателей, клиентов, слушателей и т.п.). Эта группа слов в нашей работе представлена 58 редупликативами.

В процессе анализа отобранных редупликативов нами определены следующие функции редупликации:

- интенсификация значения слова: pretty-and- pretty – смазливый, кукольный; как картинка; как конфетка, hubba-hubba - высшее одобрение, super-duper –потрясающий, супер-пупер;

- придание уменьшительно-ласкательного оттенка слову:handsy-wandsy - ручки. lovey-dovey - душечка, милочка, голубушка;

- эвфемизация: bat-bat – ягодицы, la-la – туалет;

- пейорация: money-shmoney - деньги,bong-tong - элита;

- придание словам шутливого или иронического оттенка:thriller-diller – бестселлер, thuzzy-muzzy – энтузиазм;

- создание звукоподражаний и идеофонов: ding-dong - звон, quack-quack- кря-кря;

- выражение чувств и эмоций: yoo-hoo - Эге-гей!, jeepers-creepers- Черт возьми! Holy Moly! - Ёлки палки! Ничего себе!

Все описанные примеры редупликативов сочетают в себе главным образом экспрессивную, эмотивную и эстетическую функции слова, они могут относиться как к разговорному стилю речи, так и к публицистическому и художественному стилям. Эти же причины обусловили отсутствие редупликативов в официально-деловом стиле речи.

В научном стиле речи нам удалось встретить достаточное количество редупликативов – большинство из них относятся к тавтонимам: ylang-ylang – каланта душистая, najanaja индийская кобра. Не обладают оттенком экспрессивности, просторечности и не являются сниженной лексикой специальные слова – термины и профессионализмы, эта группа слов тоже встречается в научном стиле речи: flip-flop – реле,zero-zero – нулевая видимость, craw-craw- кожная болезнь.

Несмотря на факт присутствия редупликативов в различных стилях речи, большинство редуплицированных слов (более 50%) рассмотренных нами, стилистически маркированы, что подтверждает точку зрения отечественных лингвистов.

2.2. Редуплицированные неологизмы

Изучив принципы образования слов по редупликации, фономорфологические модели редупликативов мы решили предпринять попытку создания собственных редупликативов.

Нам удалось образовать огромное количество вариантов редуплицированных соединений, которые можно употреблять пользователям Интернета в качестве никнеймов, авторам в качестве псевдонимов, исполнителям в качестве сценических имён и т. п.: Klim-Klim, Rick-Кick, Helen-Belen, Ruby-duby, Moo-Zooи т.д.

В этих случаях будет реализована главным образом номинативная функция слова. Поскольку семантика данных редупликативов неизвестна, то и коммуникативная ценность таких слов минимальна и сфера употребления ограничена.

Неисчерпаемый ресурс для образования редуплицированных неологизмов представляет модель s(c)hm-редупликации: flower-shmower, school-shmool, cat-shmatи т.д. На наш взгляд, употребление таких слов является неконтролируемым процессом. Данная категория слов не подлежит фиксированию в словарях, поскольку не требует дополнительного толкования и семантизации. Значение целого слова базируется на первом его компоненте, вследствие s(c)hm-редупликации такая лексическая единица приобретает ироничный или пренебрежительный оттенок.

Образовать редуплицированные неологизмы по подобию не составило труда (в скобках указана ссылка на соответствующую модель редупликации, Приложение 2): book-look (2.2.A), toy-roi (2.2.A), apple-napple (2.2D), slim-slam (2.1C), carpet-carp (2.2B)и т.д.

Семантизировать эти слова можно только искусственным путем. Все образованные нами слова не нарушают принципов редупликации, но для английского языка, мы считаем, они бесполезны, и, следовательно, не могут способствовать его пополнению, а тем более обогащению. Дело в том, что не каждое новое слово, созданное каким-либо говорящим, закрепляется в языке. Максимум на что могут претендовать наши неологизмы - на их принадлежность к окказионализмам. Слово может закрепиться в языке при наличии целого комплекса предпосылок к этому, тогда его можно будет отнести к неологизмам. И даже на этой стадии любое слово может либо окончательно войти в лексическую систему, либо прекратить свое существование.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В ходе работы были реализованы все задачи, и, следовательно, достигнута поставленная в начале исследования цель.

Поскольку исследователи не могут прийти к единому мнению, существуют разные подходы к сущности явления редупликации. По обобщенной формулировке редупликацией в лингвистике называют повторение, удвоение корня или целого слова как способ образования слов, грамматических форм, фразеологических единиц.

На сегодня в лингвистике не существует четко принятой классификации редупликации. На фономорфологическом уровне исследователи выделяют три основных группы редупликации: полная, неполная (включающая аблаут и рифмованные комбинации) и устойчивые редуплицированные сочетания. Каждая из групп имеет подгруппы (разновидности) редупликаций, очертить их полный круг не представляется возможным. Процесс неологизации в английском языке не позволяет существующей классификации оставаться статичной.

В английском языке редупликация используется в различных стилях речи. Большинство слов, образованных по редупликации, относятся к разговорной лексике и стилистически маркированы. Редупликация в английском языке выполняет различные функции, доминирующими из них являются экспрессивная, эмотивная и эстетическая функции.

Редупликация нашла широкое применение в различных тематических областях и сферах деятельности человека. Редуплицированные слова активно используются в качестве имён собственных, возможности редупликации представляют бесценный ресурс для наименования торговых марок и предприятий.

Редупликация обладает огромным неологическим потенциалом, эта возможность особенно широко реализуется в народном словотворчестве и электронном дискурсе.

Являясь не самым продуктивным способом словообразования, редупликация играет важную роль в обогащении словарного состава английского языка.

Данное исследование может быть полезным для всех, кто изучает английский язык, так как оно дает достаточное представление о процессе редупликации, как о способе английского словообразования и помогает получить более глубокое знание языка.

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ

Книги

  1. Антрушина Г. Б., Афанасьева О. В., Морозова Н. Н. Лексикология английского языка: Учебное пособие для студентов. - М.: Дрофа, 1999. - 288с.

  2. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка: Учебник для институтов и факультетов иностранного языка. – М.: Высшая школа, 1986. – 295с.

  3. Реформатский А.А. Введение в языковедение /Под ред. В.А. Виноградова. – М.: Аспект Пресс, 1996. – 536 с.

  4. Солнцева Н.В. Проблемы морфологии изолирующих языков в типологическом освещении: дис… доктора филол. наук. – Москва, 1984.- 419 c.

Словари

  1. Лингвистический энциклопедический словарь/ под. ред. В.Н.Ярцева. М., 1990. 408с.

  2. Розенталь, Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. – М., 1976.

Электронные ресурсы

  1. Апресян Ю.Д., Медникова Э.М., Петрова А.В. и др. Новый большой англо-русский словарь. В 3-х томах. – М.: Русский язык, 2001. [Электронный ресурс] – URL: http://eng-rus.slovaronline.com/

  2. Арсентьева Е.Ф. Редупликация в современном английском и русском языках / Арсентьева Е.Ф., Валиуллина Р.Б.// Филология и культура. - Казань: Издательство Казанского университета, 2013, № 1 (31). - С.12-16. [Электронный ресурс] – URL: http://repository. kpfu.ru/?p_id=72819 (дата обращения 18.10.2014).

  3. Букатникова С.Д. Редупликация в современной лингвистике // Наука-RASTUDENT.RU. – 2014. – № 4(04-2014) / [Электронный ресурс] – URL: http://nauka-rastudent.ru/4/1280/ (дата обращения 16.10.2014).

  4. Зарипова А.М. Редупликация в английском и турецком языках// Вестник Челябинского государственного университета. – 2007, №13. [Электронный ресурс] – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/ reduplikatsiya-v-angliyskom-i-turetskom-yazykah (дата обращения 01.11.2014).

  5. Зарипова А. М. Лингвокультурологический анализ редупликации в традиционных детских стихах. Автореф. дис… канд. филол. наук. – Челябинск, 2008. [Электронный ресурс] – URL: http://www.dslib.net/ jazyko-znanie/lingvokulturologicheskij-analiz-reduplikacii-v-tradicionnyh -detskih-stihah.html (дата обращения 18.11.2014)

  6. Крючкова О.Ю. Редупликация в аспекте языковой типологии. [Электронный ресурс] – URL: http://sarteorlingv.narod.ru/ reduplikacia.htm (дата обращения 16.10.2014)

  7. Мехеда М.И. Дихотомия «экономия vs. избыточность» в субстандартном словообразовании (на материале русских и английских редупликативов)// автореферат диссертации. [Электронный ресурс] – URL: http://tmnlib.ru/ jirbis/files/upload/abstract/10.02.20/3145.pdf (дата обращения 07.12.2014)

  8. Мехеда М.И. Поливариативность редупликации как способа номинации в коммерции и рекламе (на материале русского и английского языков)// Журнал Вестник Томского государственного педагогического университета. – 2012, № 10 (125). [Электронный ресурс] – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/polivariativnost-reduplikatsii-kak-sposoba-nominatsii-v-kommertsii-i-reklame-na-materiale-russkogo-i-angliyskogo-yazykov (дата обращения 20.12.2010)

  9. Мехеда М.И. Тематическая дифференциация редупликативов в русском и английском языках// Журнал Вестник Тюменского Государственного Университета. - 2010. № 1. [Электронный ресурс] – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/tematicheskaya-differentsiatsiya-reduplikativov -v-russkom-i-angliyskom-yazykah (дата обращения 10.01.2015)

  10. Мюллер В.К. Англо-русский словарь. [Электронный ресурс] – URL: http://classes.ru/ dictionary-english-russian-Mueller.htm
  11. Никулина С.Д. Функционирование редупликации в художественном тексте: системно-синергетический аспект. [Электронный ресурс] – URL: conference.osu.ru/assets/files/conf_reports/conf9/638.doc

  12. Рожанский Ф.И. Редупликация как словообразовательное средство в языках Западной Африки. [Электронный ресурс] – URL: http://mandelang.kunstkamera.ru/files/mandelang/rozhansk1.pdf (дата обращения 14.01.2015).

  13. Сепир Э. Язык. Введение в изучение речи // Избранные труды по языкознанию и культурологии. - М., 1993. [Электронный ресурс] – URL: http://tlf.narod.ru/school/sapir_school.htm (дата обращения 10.10.2014).

  14. Федяева Е.В. Редупликация как одно из средств репрезентации неопределенного количества // Известия Российского Государственного Педагогического университета им. А.И. Герцена. Выпуск № 73-1. - Санкт-Петербург, 2008. - С. 469 – 472. [Электронный ресурс] – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/reduplikatsiya-kak-odno-iz-sredstv-reprezentatsii-neopredelennogo-kolichestva (дата обращения 18.10.2014).

  15. Шамлиди Е.Ю. К вопросу о редупликативных субстантивных образованиях (на материале англо-американского сленга). [Электронный ресурс] http://www.pglu.ru/lib/publications/ university_ reading/2008/v/uch_ 2008_v_00044.pdf (дата обращения 23.10.2014)

  16. Martina Wagner, Ms Kraft Word Formation Processes: How new Words develop in the English Language [Электронный ресурс] – URL: http://killmonotony.net/written/wfp.pdf (дата обращения 02.02.2015)

  17. http://dic.academic.ru/

  18. http://en.wikipedia.org/

  19. http://www.kinopoisk.ru/

  20. http://www.multitran.ru

  21. http://www.phrases.org.uk/meanings/reduplication.html

ФОНОМОРФОЛОГИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ

 

BA

CA

С предлогом by и с повторением первого элемента step-by-step

С предлогом to и с повторением первого элемента hand-to-hand

С союзом and и с повторением первого элемента

out-and-out

AA

E

D

C

AA

2

2.21

2.11

D

E

C

A

AA

C

3

1

Заимствования kwela-kwela

Фоносимволы

(звуковые символизмы)

blab-blab

Редупликативы с усеченными элементами

boo-boo

s(c)hm- редупликация baby-shmaby

Наращивание слога с чередованием согласной hoipolloi

Наращивание во втором компоненте argy-bargy

Наращивание в первом компоненте

blankety-blank

УСТОЙЧИВЫЕ

СОЧЕТАНИЯ

РЕДУПЛИКАЦИЯ

НЕПОЛНАЯ

(частичная/градационная)

Стандартная ЛЕ + видоизмененный элемент

slip-slops

Повтор sh + чередование

shilly-shally

Эхо-редупликативы

hee-haw

Начальная согласная заменяется другой

razzle-dazzle

ВНУТРЕННЯЯ

(чередование гласных/

аблаут комбинации)

Эхо-редупликативы (ономатопы/ звукоимитаторы) boom-boom

ПОЛНАЯ

(точная)

(точная

РИФМОВАННАЯ

Станд. + видоизмененный элемент slip-slops

Повтор sh + чередование shilly-shally

Schm-редупликация

Усечение

 

 

Приложение 2

Повтор полнозначных элементов

chin-chin

 

Приложение 3

ПРИМЕРЫ МОДЕЛЕЙ РЕДУПЛИКАТИВОВ

English reduplicant

Russian equivalent

Classification model

Exact reduplication

blah-blah

болтовня, нести вздор, пустословить

1C

bling-bling

побрякушки, цацки, бижутерия

1B

bye-bye

пока! прощай! всего хорошего!

chi-chi

сверхмодный, стильный, жеманный

1D

chop-chop

бегом, быстро-быстро, шевелись!

1A

dump-dump

тупица, болван, дурак

1A

goody-goody

конфета, паинька, тихоня, «добрый дядя»

1A

rah-rah

студенческий, молодежный

1C

Ablaut reduplication

dilly-dally

попусту тратить время, мешкать

2.1C

ding-dong

лязг, звенеть; напряженный, отчаянный

2.1A

flim-flam

мошенническая проделка, трюк

2.1C

pitter-patter

постукивание, похлопывание, барабанить

2.1A

riff-raff

никчемный, отбросы общества

2.1C

shilly-shally

колеблющийся, нерешительный

2.1B

tittle-tattle

злословить, сплетничать

2.1C

wishy-washy

бледный, вялый, невыразительный

2.1B

Rhymingreduplication

fuddy-duddy

ворчун, брюзга, ретроград,

2.2A

hanky-panky

плутовство, обман, жульничество

2.2A

harum-scarum

безалаберный, легкомысленный

2.2D

helter-skelter

суматоха; сутолока; неразбериха;

2.2D

hob-nob

запанибрата, фамильярно, наобум, наугад

2.2A

hocus-pocus

фокус, обман, ловкость рук

2.2A

itsy-bitsy

крошечный, малюсенький

2.2C

okey-dokey

Ладно. Ладушки. Лады. Хорошо.

2.2C

Combination of words

half-and-half

пополам, поровну

3A

hand-to-hand

рукопашный

3B

heart-to-heart

душевный, задушевный

3B

house-to-house

повальный, поголовный

3B

one-to-one

соотношение один к одному

3B

out-and-out

совершенный, полный, отъявленный

3A

so-and-so

такой-то; такой-сякой

3A

step-by-step

постепенный; поэтапный

3C

such-and-such

такой-то, кое-какие

3A

Приложение 4

ТЕМАТИЧЕСКАЯ ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ

 

Тематическая

область

Английский редупликатив

Русский эквивалент

1.

Детская речь

tummy-tummy

yum-yum

teeter-totter

splish-splash

choo-choo

животик

ням-ням, вкусненький

качели

плюх-плюх (всплеск воды)

поезд

2.

Звукоподражание

squek-squek

tweet-tweet

oink-oink

croak-croak

bow-wow

кря-кря

чик-чирик

хрю-хрю

ква-ква

гав-гав

3.

Еда

conny-onny

hauchee-pauchee

chatter-watter

сгущенное молоко

картофельное пюре

слабый чай

4.

Музыка

go-go

hip-hop

boogie-woogie

cha-cha

row-dow

стиль современного танца

музыкальный жанр

танец под быстрый блюз

музыкальный стиль и танец

разновидность джаза, близкая к регтайму

5.

Техника

flip-flop

gender-bender

chip-on-chip

ro-ro

six-by-six

huff-huff

реле, тригер

устройство, меняющее разъёмы проводов

микросхема, кристалл

ролкерное судно

трехосный автомобиль с передачей на все оси

радиопеленгация

6.

Военное дело

land-to-land

boom-boom

ack-ack

zero-zero

knock-knock

dum-dum

ракета класса «Земля-Земля»

солдат; ружье

зенитное орудие, зенитный огонь

нулевая видимость

акустическая мина

пуля

7.

Криминал

nail-em-and-jail-em

cop-shop

chop-shop

gang-bang

funny-money

hugger-mugger

полиция, полицейский

полицейский участок

гараж, где разбираются краденые автомобили

избить кого-либо толпой

фальшивые деньги

преступник, который, обнимая женщин, грабит их

8.

Спорт

body-and-body

beer-beer

razzle-dazzle

ближний бой с прикосновением рук и туловища в фехтовании

бодрюшный материал (для оболочки аэростата)

финт

9.

Медицина

beri-beri

agar-agar

craw-craw

болезнь из-за недостатка витамина В1

желеобразное вещество из водорослей

злокачественная форма чесотки

10.

Биология

aye-aye

naja-naja

catla-catla

weet-weet

egg-to-egg

dik-dik

wad-wad

мадагаскарская руконожка

индийская кобра

рыба катля

кулик

полный цикл развития рыбы или насекомого

мелкая восточно-африканская антилопа

удод

Приложение 5

КНИГИ

Приложение 6

КИНОФИЛЬМЫ, МУЛЬТФИЛЬМЫ

Приложение 7

КОМПАНИИ, ФИРМЫ (ЭРГОНИМЫ)

Приложение 8

ПРОДОВОЛЬСТВЕННЫЕ ТОВАРЫ (ПРАГМАТОНИМЫ)

Приложение 9

ПРОМЫШЛЕННЫЕ ТОВАРЫ (ПРАГМАТОНИМЫ)

Приложение 10

МУЗЫКАЛЬНЫЕ ГРУППЫ, АЛЬБОМЫ, КОМПОЗИЦИИ (МУЗОНИМЫ)

Просмотров работы: 4633