"АНГЛИЙСКИЕ СВАДЕБНЫЕ ТРАДИЦИИ" Минина С.В. |
"ЭТИМОЛОГИЧЕСКОЕ СХОДСТВО РУССКОЙ И АНГЛИЙСКОЙ ЛЕКСИКИ". Бакашева Е.К. |
«КОМПЛИМЕНТ В КОММУНИКАТИВНОМ
ПОВЕДЕНИИ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ АНГЛИЙСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЫ В ЖАНРЕ «ИНТЕРВЬЮ» (ПО МАТЕРИАЛАМ АНГЛИЙСКОЙ И АМЕРИКАНСКОЙ ПРЕССЫ) Воеводина К.С. |
«СОТВОРЧЕСТВО» КАК ХАРАКТЕРНАЯ ОСОБЕННОСТЬ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПЕРЕВОДА Ребрикова И.С. |
«ЭТИМОЛОГИЯ НАЗВАНИЙ ДНЕЙ НЕДЕЛИ В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ» Аваков Г.А. |
CAREFULLY: SPEAKING CLOTHES Комкова А.К. |
CRIME IN THE UNITED STATES OF AMERICA Гайсина Д.А. |
THE MAJOR PROBLEMS OF THE BRITISH AND THE RUSSIAN TEENS Сутягина К.С. |
WHAT IS HAPPINESS? Козачкова Д.А. |
АНАЛИЗ КОЛЛОКВИАЛЬНЫХ СИНТАКСИЧЕСКИХ КОНСТРУКЦИЙ РУССКОГО ЯЗЫКА И ИХ АНГЛИЙСКОГО ПЕРЕВОДА Молодык К.М. |
АНАЛИЗ СОДЕРЖАНИЯ АНГЛИЙСКИХ НАДПИСЕЙ НА ОДЕЖДЕ ПОДРОСТКОВ Бикташева Р.А., Халяфиева А.В., Зубро Б.А. |
АНГЛИЙСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ Хасапетова Р.Р. |
АНГЛИЙСКИЕ И РУССКИЕ НАРОДНЫЕ СКАЗКИ Имматуллина С.Ф. |
АНГЛИЙСКИЙ КАК МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЯЗЫК ОБЩЕНИЯ Березовский А.В. |
АНГЛИЙСКИЙ КАК ЯЗЫК МИРОВОГО ОБЩЕНИЯ Бабич Б.Э., Горбань С.А. |
АНГЛИЙСКИЙ СЛЭНГ КАК ОТРАЖЕНИЕ КУЛЬТУРЫ Крадько Н. |
АНГЛО-АМЕРИКАНИЗМЫ В РУССКОМ МОЛОДЕЖНОМ СЛЕНГЕ И ИХ ВЛИЯНИЕ НА РЕЧЬ СОВРЕМЕННОГО ПОДРОСТКА. Пирожник Е.В. |
АФФИКСАЦИЯ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ Козырялова А.С. |
ВКУСНЫЕ ИСТОРИИ: СДЕЛАНО В ВЕЛИКОБРИТАНИИ Коровченко А.В. |
ВЛИЯНИЕ ЗНАКА ЗОДИАКА НА ИЗУЧЕНИЕ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ Биглова Д.Р. |
ВЛИЯНИЕ ЛЕГО НА ШКОЛЬНИКОВ Табеев М.С. |
ГЕРМАНИЗМЫ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ Халуев А.А. |
ГРАЖДАНСКАЯ ИДЕНТИЧНОСТЬ РОССИЙСКИХ НЕМЦЕВ ВО ВРЕМЯ ВЕЛИКОЙ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ ВОЙНЫ Доминский А.А. |
ЗАИМСТВОВАНИЯ И ЛОЖНЫЕ ДРУЗЬЯ ПЕРЕВОДЧИКОВ Ильяшенко Р.В. |
ЗАМОК ТАУЭР В ВЕЛИКОБРИТАНИИ И ПЕТРОПАВЛОВСКАЯ КРЕПОСТЬ В РОССИИ Стародубцев В.Д. |
ЗАЧЕМ ИЗУЧАТЬ ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК? Богатенкова А.А. |
ЗНАЧЕНИЕ ИДИОМ «FEELING BLUE-GREY Колесникова А.А. |
ЗНАЧЕНИЕ ИМЕН РОБОТОВ-ТРАНСФОРМЕРОВ
ПО МОТИВАМ ФИЛЬМОВ М. БЭЯ "ТРАНСФОРМЕРЫ" Степанов А.Г. |
ИДИОМЫ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ Уставщикова И.А. |
ИДИОМЫ С ФЛОРИСТИЧЕСКИМ КОМПОНЕНТОМ Галимова Д.Р. |
ИЗУЧЕНИЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
ПОСРЕДСТВОМ ПРОСЛУШИВАНИЯ
ПЕСЕН Шапшалова Д.А. |
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ КАК НЕОТЪЕМЛЕМОЙ ЧАСТИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА Саитгареева Д.Ф. |
ИССЛЕДОВАНИЕ ЭТИМОЛОГИИ ГОРОДОВ ВЕЛИКОБРИТАНИИ Ткаченко К.П. |
ИСТОРИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА: ОТ ИСТОКОВ ДО НАШИХ ДНЕЙ. Конюхова Е.С. |
ИСТОРИЯ МОДЫ СКВОЗЬ ВЕКА Гриневская А.Е. |
ИСТОРИЯ ПОЧТОВОЙ СЛУЖБЫ, МАРОК И КОНВЕРТОВ Шалько В.А. |
КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ ВОЗМОЖНОСТИ СВОЕЙ ПАМЯТИ ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ АНГЛИЙСКИХ СЛОВ Шаяхметов А.Р. |
КОМПЛИМЕНТ КАК ЭМОЦИОНАЛЬНО-ПОДДЕРЖИВАЮЩАЯ РЕЧЕВАЯ ТАКТИКА В НЕМЕЦКОМ КОММУНИКАТИВНОМ ПРОСТРАНСТВЕ Тарасова А.Д. |
КОМПЬЮТЕРНЫЙ СЛЕНГ КАК ФОРМИРУЮЩАЯСЯ РАЗНОВИДНОСТЬ РУССКОГО СУБСТАНДАРТА В ЯЗЫКОВОЙ СИСТЕМЕ Ваняшкин М.В. |
КОНЦЕПТ «УЛЫБКА» КАК МАРКЕР МЕЖКУЛЬТУРНОГО ОБЩЕНИЯ НА ПРИМЕРЕ РУССКОЙ, АНГЛИЙСКОЙ И ЯПОНСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУР Бондырева А.В. |
КТО ТАКИЕ ПОЛИГЛОТЫ ИЛИ, КАК И ЗАЧЕМ ИЗУЧАТЬ ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК? Петроченко К.М. |
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ГЕНДЕРНЫХ ОСОБЕННОСТЕЙ ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА Э. ХЕМИНГУЭЯ «ПО КОМ ЗВОНИТ КОЛОКОЛ». Дибирова А.Ш. |
МОГУТ ЛИ ПОМОЧЬ ЗАРУБЕЖНЫЕ ДЕТСКИЕ МУЛЬТФИЛЬМЫ
В ИЗУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА Ибрагимова Н.П. |
МУЛЬТФИЛЬМЫ И КОМПЬЮТЕРНЫЕ ИГРЫ – НАШИ ПОМОЩНИКИ В ИЗУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА Бекшенев Ч.М. |
НАДПИСИ НА ОДЕЖДЕ Сафронова П.Ю., Окунева В.А., Бригалда К.О. |
НАЗВАНИЯ ДНЕЙ НЕДЕЛИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ Евсеева М.Е. |
НАСТОЛЬНАЯ ИГРА – СПОСОБ КОММУНИКАЦИИ АНГЛИЙСКИХ И РОССИЙСКИХ ПОДРОСТКОВ Швейкин А.А. |
НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ РАБОТА "ИМПЕРИЯ МАКДОНАЛЬДС" Доронина М.С. |
НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ РАБОТА "СХОДСТВА И РАЗЛИЧИЯ ПРАЗДНИКОВ: ИВАН КУПАЛА И ХЭЛЛОУИН" Соколов А.И. |
НОРМАНДСКОЕ ЗАВОЕВАНИЕ И ЕГО ВЛИЯНИЕ НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК Полякова С.В. |
ОСОБЕННОСТИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА WEB КОММУНИКАЦИЙ И ЕГО ВЛИЯНИЕ НА ЯЗЫК ИНТЕРНЕТА Павлова А.В. |
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА АНГЛИЙСКИХ ПОСЛОВИЦ И ПОГОВОРОК ТЕМАТИКИ «ЖИВОТНЫЙ И РАСТИТЕЛЬНЫЙ МИР» НА РУССКИЙ ЯЗЫК Прибыткова Д.А. |
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА УРБАНОНИМОВ МОСКВЫ И ЛОНДОНА Сахабиева А.Р. |
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ С ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ В СКАЗКЕШАРЛЯ ПЕРРО «ОСЛИНАЯ ШКУРА» Галькова М.Н. |
ОЦЕНОЧНОСТЬ В СЕМАНТИКЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ НАИМЕНОВАНИЯ ЛИЦА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА Данилова В.А. |
ПАРАДОКС АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА Ишмиярова С.Р. |
ПО СЛЕДАМ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА Спичева О.В. |
ПОЛИСЕМИЯ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ Атанасова А.В. |
ПОСЛОВИЦЫ, ПОГОВОРКИ И ИДИОМЫ В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКЕ Анзорова А.Р. |
ПОСТКРОССИНГ КАК СРЕДСТВО МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ В МОЛОДЕЖНОЙ СРЕДЕ Шарипова Г.Р. |
ПОЧЕМУ АНГЛИЧАНЕ ДАРЯТ ПОДАРКИ НА РОЖДЕСТВО, А МЫ НА НОВЫЙ ГОД? Рева Т.В. |
ПРОБЛЕМА АВТОРСТВА ШЕКСПИРОВСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ Бондырева А.В. |
ПУТИ ИЗУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА С ПОМОЩЬЮ КОМПЬЮТЕРА И ИНТЕРНЕТ. Дидаров Д.Д. |
РАЗВИТИЕ ПИДЖИНА «РУНГЛИШ»
В РУССКОЯЗЫЧНОЙ И АНГЛОЯЗЫЧНОЙ СРЕДЕ Левширбанова А.С. |
РАЗЛИЧИЕ И СХОДСТВО В МЕНТАЛИТЕТЕ НАРОДОВ ДВУХ КУЛЬТУР
РОССИИ И ВЕЛИКОБРИТАНИИ Знайченко А.В. |
РОЛЬ РЕДУПЛИКАЦИИ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ Кигелев С.П. |
СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ, ОТРАЖАЮЩИХ ПОЗИТИВНЫЕ ЭМОЦИИ ЧЕЛОВЕКА Ахунов А.А. |
СИЛА СЛОВА: АНАГРАММЫ НОМИНАЦИЯ «ЛИНГВИСТИКА. АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК» Фазлетдинова Л.М. |
СИНТАКТИКО – СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ СЛОГАНОВ НА ОДЕЖДЕ Новочадова А.В. |
СЛОВА-СЛИТКИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ Хафизова Л.Р. |
СОБАКИ. МУЖЕСТВО, НЕЖНОСТЬ, ВЕРНОСТЬ Яцук А.А. |
СОВРЕМЕННЫЕ ПРОБЛЕМЫ В ИЗУЧЕНИИ И УПОТРЕБЛЕНИИ АНГЛИЙСКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ Трунина Т.В. |
СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ФЕНОМЕН SMS – СЛЕНГА ПОДРОСТКОВ Алексенко М.В. |
СПОСОБЫ И ОСОБЕННОСТИ ОБРАЗОВАНИЯ АББРЕВИАТУР В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ Муллагулова Э.Ф. |
СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ БРИТАНСКОГО И АМЕРИКАНСКОГО ВАРИАНТОВ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА Майорова Д.А. |
СУВЕНИРНАЯ КАРТА РОССИИ Шевцова К.Н. |
СХОДСТВА И РАЗЛИЧИЯ В УПОТРЕБЛЕНИИ ФРАЗОВЫХ ГЛАГОЛОВ PRENDREИTOTAKEВ ТЕКСТЕ РАССКАЗА«СКАНДАЛ В БОГЕМИИ»АРТУРА КОНАН ДОЙЛАИЗ СБОРНИКА «ПРИКЛЮЧЕНИЯ ШЕРЛОКА ХОЛМСА» В ОРИГИНАЛЕ И ПЕРЕВОДЕ НА ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК Засеева Д.У. |
ТАКОЙ ИНТЕРЕСНЫЙ ИТАЛЬЯНСКИЙ! Павлюченков В.А. |
ТРУДНОСТИ РУССКОЯЗЫЧНОГО НАСЕЛЕНИЯ
В ОВЛАДЕНИИ АНГЛИЙСКОЙ УСТНОЙ РЕЧЬЮ
(НА ПРИМЕРЕ УЧЕНИКОВ МБОУ «ОСОШ № 2» Кривенко Е.В. |
УПОТРЕБЛЕНИЕ СКОРОГОВОРОК В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ Барышникова С.А. |
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД С НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ ЯЗЫК СТИХОТВОРЕНИЯ ВАЛЬДЕМАРА ГЕРДА «WIEDERSEHEN MIT DER HEIMAT» «ВСТРЕЧА С РОДИНОЙ» Меринина А.А. |
ЧТО МЫ ЗНАЕМ ОБ УЭЛЬСЕ? Серохвостова К.В. |
ЧТО ТАКОЕ "КУЛЬТУРНЫЙ ШОК"? Курылева Е.А. |
ЭПОНИМЫ БРИТАНСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ Крылова А.К. |
ЯЗЫК МОЛОДЁЖИ: УПОТРЕБЛЕНИЕ РАСПРОСТРАНЁННЫХ АНГЛИЙСКИХ СОКРАЩЕНИЙ ПРИ ОБЩЕНИИ В ИНТЕРНЕТЕ. Шумакова Е.А. |
ЯЗЫК СМС СООБЩЕНИЙ Романова А.В. |