СУВЕНИРНАЯ КАРТА РОССИИ

II Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

СУВЕНИРНАЯ КАРТА РОССИИ

Шевцова К.Н. 1
1
Чернова Е.Б. 1
1
Автор работы награжден дипломом победителя III степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF
ВВЕДЕНИЕ

Мы изучаем английский язык со второго класса в школе и часто на уроках читаем иноязычные тексты, выполняем различные задания, смотрим презентации и видео о традициях и обычаях стран изучаемого языка. В этом году мы знакомились с культурой Соединенного королевства Великобритании и изучали британские сувениры, такие как английский двухэтажный автобус, значок с изображением флага Великобритании, кружка с изображением Уэльского дракона, шотландский клетчатый шарф, шляпа с ирландским клевером. После чтения текстов о британских сувенирах нам был задан вопрос: «А что вы знаете о русских национальных символах?» К сожалению, не каждый из моего класса смог назвать сувенир-символ нашей родины.

Чем славна земля русская? Какими известными на весь мир ремеслами знаменита Россия, кроме общеизвестных матрешек и балалаек? Что интересного можно привезти на память или в подарок после посещения российских городов? Над этими вопросами мы задумались и решили расширить свои знания по этой теме и рассказать о ней на английском языке.

Цель работы:

  • приобщение к русской национальной культуре через знакомство с традициями русского народа;

  • создание «Сувенирной карты России» и презентации по страноведческому материалу «Русские символы».

Задачи работы:

  • изучить материалы интернет – ресурсов о национальных символах России;

  • составить краткий текст по теме для последующего его использования в рамках проектной работы;

  • подобрать к тексту соответствующие иллюстрации и музыкальное сопровождение для обеспечения наглядного восприятия;

  • оформить электронную версию материала в форме презентации;

  • апробировать использование полученной электронной версии на внеклассном мероприятии в рамках НЕДЕЛИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА.

Решение поставленных задач достигается на основе использования практических методов работы:

• обобщение и систематизация информации;

• выделение главного;

• составление информационного текста с использованием клише;

• подбор иллюстраций и музыкального сопровождения;

• компьютерная обработка материала.

Актуальность нашей работы очевидна. Английский язык является одним из самых распространенных в мире, он уверенно занял свою позицию как международный язык.

Россия – одна из самых интересных и красивейших стран мира. Много туристов из разных стран мира ежедневно посещают ее и хотят на память захватить какой-нибудь сувенир-символ. Из телевизионных и интернет источников мы знаем, что у многих иностранных туристов Россия ассоциируется с валенками, балалайками и медведями.

Составление Сувенирной карты России во многом может изменить отношение зарубежных гостей к нашей стране. Работа по составлению электронной презентации по данной теме поможет школьникам в приобретении необходимых и достаточных знаний по теме, необходимых для выполнения заданий страноведческого характера, на основе зрительного восприятия, которое обеспечит осознанное и долговременное запоминание нового материала. Электронное приложение «Русские символы» будет интересно и для учителей английского языка, так как его применение обеспечит качественную подготовку к учебным занятиям по страноведению.

Результатом работы является «Souvenir map of Russia» («Сувенирная карта России») и электронная презентация «Russian symbols» («Российские символы»), работа с которой успешно прошла на внеклассном мероприятии в рамках НЕДЕЛИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА.

ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ

Работа осуществлялась в несколько этапов.

ПЕРВЫЙ ЭТАП.

Сбор и анализ информации из различных источников.

Россия - самая большая страна в мире, самая прекрасная, настоящий самородок! Именно о ней сложено бессметное число песен, написано огромное множество стихов, сказано столько добрых и теплых слов. Это самая богатая страна в мире, потому что в ней есть все: великодушие, гостеприимство, нескончаемый оптимизм, задор, вера в себя и окружающих. Объездить и познать ее до конца не дано никому. За каждым изгибом дороги, за каждым поворотом Вас ждет что-то новое, неизведанное. Экскурсионные туры по России не оставят равнодушным никого. Москва и Санкт-Петербург - две столицы с мировым именем, богатейшим культурным наследием. Старинные русские городки, милые и душевные, такие гостеприимные и радушные, полны сюрпризов и достойных объектов показа и рассказа.

Именно поэтому нам было не сложно определиться, о каких символах рассказывать. Перед началом работы над проектом мы изучили и проанализировали материалы интернет – ресурсов для получения наиболее полной и информативной картины по данной теме. Мы собрали информацию о символах России.

ВТОРОЙ ЭТАП

1/ Составление кратких текстов.

На данном этапе нашей работы стало выделение главного из собранной информации и составление кратких текстов на английском языке по каждому символу для последующего использования этих текстов в «Сувенирной карте России» и электронной презентации. Мы привлекли к работе над проектом на данном этапе группу наших одноклассников (из 4 человек): каждый из желающих получил задание по работе над составлением текстов о нескольких символах. (Приложение №1).

2/ Подбор наглядного материала.

Для обеспечения наглядного восприятия образа мы подобрали красочные иллюстрации, музыкальное сопровождение для создания электронной презентации.

3/ Создание «Сувенирной карты России». («Souvenir map of Russia»)

Мы воспользовались географической картой России на английском языке, где отметили и кратко рассказали о символах нашей родины (Приложение №2).

4/ Оформление электронной презентации«RUSSIANSYMBOLS».

Пользуясь знаниями, умениями и навыками, мы создали электронную презентацию в формате Power Point, которая является наиболее оптимальной с точки зрения доступности использования её школьниками и решения технических задач. Данная презентация в дальнейшем может быть использована как на уроках английского языка, так и во внеурочной деятельности в средней и старшей школе для осознанности и прочности усвоения нового материала и экономии времени при подготовке заданий страноведческого характера. (Приложение №3)

5/ Апробация.

Апробация электронного приложения реализована в 5 классах школы с целью определения его результативности по усвоению новой информации. Мы представили нашу работу на внеклассном мероприятии по страноведению в рамках проведения НЕДЕЛИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА. Результаты устного опроса подтвердили успешность реализации проектной деятельности. Таким образом, результатом деятельности является «Souvenir map of Russia» («Сувенирная карта России») и электронное приложение «Russian symbols» («Российские символы»).

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Приступая к работе, перед собой мы поставили несколько целей:

  • приобщение к русской национальной культуре через знакомство с традициями русского народа;

  • создание «Сувенирной карты России» и презентации по страноведческому материалу «Русские символы».

Всех этих целей мы успешно добились, причем можем с уверенностью сказать, что, познакомившись с истоками русской культуры, мы будем еще больше беречь и уважать народные традиции, любить и гордиться своей родиной, уважать и почитать старшее поколение.

В процессе работы мы изучили содержание отдельных Интернет-ресурсов, с помощью которых подобрали необходимые тексты и перевели их на английский язык, иллюстрации, музыку для электронного приложения и сувенирной карты России.

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ДОКУМЕНТОВ И ЭЛЕКТРОННЫХ РЕСУРСОВ

1/ Англо-Русский словарь /Под ред. В. К. Мюллера.-М, 2012.- 315с.

2/ Oxford Modern English Dictionary, 2010.

3/Сувенирная карта России [Электронный ресурс].– Режим доступа: http://suvenirnaya-karta-rossii/.

4/ [Электронный ресурс].– Режим доступа: https://maps.yandex.ru/

5/Русские народные символы [Электронный ресурс].– Режим доступа: https://ru.wikipedia.org/wiki/

Приложение №1.

Русские символы

Russian Matrioshka doll

A Matrioshka doll or Russian nesting doll refers to set a wooden dolls of decreasing size placed one inside the other. А Matrioshka doll was born in Sergiev Posad in Moscow region. It is the most popular souvenir. It is a symbol of Russian people. You can buy Matrioshka doll in different towns and cities in Russia. There is a museum of Matrioshka doll in Moscow.

Перевод: Матрешка

Матрешка – это расписная кукла, внутри которой находятся подобные ей куклы меньшего размера. Родина Матрешки –Сергиев Посад Московской области. Это самый популярный сувенир. Это символ русских людей. Вы можете купить Матрешку в разных городах и городках России. Музей матрешки находится в Москве.

Tula’s souvenirs

Tula is a not big city. It is called Hero City for some efforts in Great Patriotic War. Masters from Tula produce weapons for what is so famous in Russia. There are delicious cakes or gingerbread and wonderful samovars in Tula. Today you can buy different samovars with wood, cool and electric heating. Museums of weapons, gingerbread and samovars in Tula.

Перевод: Тульскиесувениры.

Тула – это небольшой город. Это город-герой, который получил это звание в годы Великой Отечественной войны. Мастера Тулы производят оружие, которое самое известное в России. Также Тульские пряники и чудесные Тульские самовары. Сегодня вы можете купит разные самовары с дровяным, угольным и электрическим нагревателем. В Туле находятся музе оружия, пряников и самоваров.

PavlovPosadsshawls

Pavlov Posad wool shawls are the beautiful scarfs. They are made at the Pavlov Posad factory which is a small town just outside Moscow.

Перевод: Павлопосадские платки

Павлопосадские шерстяные шали делают из натурных тканей на фабрике в городе Павловском Посаде возле Москвы.

Zhestovo tray

Zhestovo is a small town in Moscow region. Zhestovo tray is a wonderful tray which is made from sheet metal and painted in hand. Every artist leaves his signature on his art work.

Перевод: Жестовскиеподносы

Жестово – это деревня в Московской области. Жестовские подносы – это металлические подносы, сделанные вручную. Каждый художник оставляет свою подпись на изделии.

Vologda lace

Vologda is a administrative, culture and science center of Russia from 450 km from Moscow. Vologda lace is a world-famous brand carefully keeping ancient traditions of hand-made lace-work.

Перевод: Вологодское кружево

Вологда – это административный, культурны и научный центр России, который находится в 450 км от Москвы.. Вологодское кружево – это известная на весь мир марка, бережно сохраняющая традиции ручного изготовления кружева.

Gzhel porcelain

Gzhel is a Russian stile of ceramics which takes its name from the village and surrounding area near Moscow, where it has been produced since 1802.

Gzhel porcelain is a ceramics glassware which has two main traits. It is only hand-made, its colours are white, blue and light blue. The theme of painting is nature and seasons.

Перевод: Гжельский фарфор

Гжель – это российский стиль керамики, который берет свое начало в деревушке Гжель под Москвой, где ее производят с 1802 года. Гжельская керамика – это керамическая стеклянная утварь, которая имеет 2 главные черты. Она изготавливается вручную, имеет три основных цвета: белый, синий, голубой. Тема рисунков – природа и времена года.

Palekh box

Palekh is a small town in Ivanovo region. Palekh box is a Russian folk handicraft of miniature painting. The Palekh miniatures usually represent characters from real life, literary works, fairy-tails, bylines and songs.

Перевод: Палехские шкатулки

Палех – это маленький городок в Ивановской области. Палехская шкатулка – это русский народный стиль ручного рисования миниатюр. Палехские миниатюры обычно представляют персонажи из реальной жизни, литературы, сказок, былин и песен.

Orenburg shawl

Orenburg is a town in the south of Ural. It is famous for its Orenburg shawl. It is a beautiful warm shawl or scarf from goat down.

Перевод: Оренбургскийпуховыйплаток

Оренбург – это маленький городок на юге Урала. Он известен за свои Оренбургские платки. Это красивый теплый пуховый платок из шерсти козы.

Dymkovo toy

Dymkovo is a small town near Kirov. It is famous for its clay toys. They are made in hand. Dymkovo toys are the bright colored toys. They are animals, pets and dolls.

Перевод: Дымковская игрушка

Дымково – это маленький город возле Кирова. Он известен за свои глиняные игрушки. Они сделаны вручную. Дымковские игрушки яркие разноцветные игрушки. Это могут быть животные, куклы.

Gorodetspainting

Gorodets is a small town near Nizhniy Novgorod. Gorodets painting is beautiful bright pictures which are made on the different woodworks.

Перевод: Городецкая роспись

Городец – это маленький городок возле Нижнего Новгорода. Городецкая роспись - это красивые яркие картины, которые выполнены на изделиях из дерева.

Bogorodskaya wooden toy

Bogorodskoe is a small town near Sergiev Posad in Moscow region. It is famous for its wooden toys. They are very interesting and usually bright. They are animals and people. Little children like to play with them. A wooden toy is a good souvenir from Russia.

Перевод: Богородская деревянная игрушка

Богородское – это маленькое село возле Сергиева Посада. Оно известно своими деревянными игрушками. Они интересные и обычно яркие. Это изображения людей и животных. Маленькие дети любят с ними играть. Деревянная игрушка – это хороший сувенир из России.

Klin Christmas toy

Klin is a small town. It is in 70 km from Moscow. Masters from Klin produce Christmas toys for what they are so famous in Russia. They are only hand-made. They are colorful and have different forms: balls, animals and fairy-tales heroes. There is a museum of Christmas toys “Klin homestead” in Klin.

Перевод: Клинская елочная игрушка

Клин - это маленький городок. Он находится в 70 километрах от Москвы. Мастера Клина производят ёлочные игрушки, они очень популярны в России. Эти игрушки делаются вручную, они разноцветные и имеют разные формы: шарообразные, в виде животных и сказочных персонажей. Музей ёлочных игрушек «Клинском Подворье» находится в Клину.

Просмотров работы: 35502