КТО ТАКИЕ ПОЛИГЛОТЫ ИЛИ, КАК И ЗАЧЕМ ИЗУЧАТЬ ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК?

II Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

КТО ТАКИЕ ПОЛИГЛОТЫ ИЛИ, КАК И ЗАЧЕМ ИЗУЧАТЬ ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК?

Петроченко К.М. 1
1
Никонова Г.Д. 1
1
Автор работы награжден дипломом победителя III степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

 I.Введение

Сегодня очень актуально изучать иностранные языки, так как международные отношения становятся всё более открытыми. Следовательно, людей, осваивающих чужие языки, становится всё больше.

Так, например, в некоторых районах Земли почти 100% населения свободно знают до пяти языков. В Швейцарии четыре государственных языка, и многие швейцарцы знают все четыре и еще английский. Американский профессор Института мозга Дэвид Хадсон назвал таких людей «гиперполиглоты» и по его определению, – это люди, которые говорят на шести языках и более.

А вот научный сотрудник Института мозга человека в России Дмитрий Спивак считает, что полиглотство – это комплексное умение; язык и сознание - две стороны одного листа бумаги. И он же сказал: "До девяти языков - не полиглот", опровергнув мнение своего американского коллеги.

В данной работе я попытаюсь узнать кто такие полиглоты, что такое «полиглоссия» и зачем изучать иностранный язык?

Проблемы исследования: легко или сложно даётся ученикам Волжской школы изучение иностранного языка, знают ли они кто такие полиглоты или кого-то из них, хотел бы кто-то из наших учащихся стать полиглотом, насколько повысится интерес к изучению иностранного языка за 1 и 2 четверти 2016-2017 учебного года

Целью работы является повышение интереса школьников учить иностранный язык путем распространения интересной информации о полиглотах.

Объект работы: учащиеся 5-8 классов ГБОУ СОШ п.г.т. Волжский.

Предмет исследования: влияние изучения иностранного языка на мозг человека.

Задачи исследования:

  1. Изучение литературы, статей по данному исследованию;

  2. Сбор и обработка информации среди учащихся;

  3. Распространение полученной информации;

  4. Анализ результатов проделанной работы.

Методы исследования:

Анализ интернет-информации.

Опрос учащихся 5-8 классов, обработка полученных данных.

Опрос учителей иностранного языка, обработка полученных данных.

Анализ полученной информации.

Теоретическая и практическая значимость исследования:

1.Работа имеет социальное значение.

2.Исследования могут быть использованы учителями для дальнейшего повышения интереса к изучению иностранных языков.

3.Работа имеет значение в языкознании.

4.Данный материал окажет помощь учащимся в научной деятельности.

Кроме того, хорошая практическая направленность работы реализуема в условиях нашего времени. Необходимо заранее определяться с планами каждому учащемуся на ближайшее будущее, так как чем раньше ученик найдет цель своей жизни, тем успешнее он будет.

II. Основная часть

Глава 1. Явление «полиглоссия» и полиглоты

1.1 Кто такие полиглоты?

Полиглоты (от греч. poly «много» и glotta «язык») – это люди, владеющие многими языками.

Учёные до сих пор не пришли к единому мнению, отчего отдельные люди становятся полиглотами. Лингвисты, психологи и нейробиологи интересуются такими людьми. Обладают ли гиперполиглоты каким-то особым мозгом, а если да, то в чем эта особенность? Или это обычные люди со средними мозгами, добившиеся необычных результатов благодаря удачному стечению обстоятельств, личной заинтересованности и упорному труду? Однозначного ответа пока нет.

Вообще, знание языков ценилось во все времена и во всех государствах, даже в Древнем Египте. Толмачи занимали на иерархической лестнице привилегированное положение, часто освобождались от налогов. Они обеспечивали взаимопонимание между различными народами, способствовали развитию торговли. Знание языков свидетельствовало об образованности человека и его месте в обществе. В 18-19 веках изучение иностранных языков превратилось в привилегию дворянского сословия, когда была распространена практика приглашения учителей из-за границы. Хотя гимназисты изучали древнегреческий и латынь.

Но в истории человечества было и несколько тёмных страниц. В средние века, во времена инквизиции, людей с выдающимися лингвистическими способностями преследовали: считалось, что человек сам не может выучить много языков, значит, ему помогает нечистая сила. Костры пылали по всей Европе. Немало среди жертв было и полиглотов – людей с неординарными лингвистическими способностями. Подозрения в ведьмовстве могло пасть на любого, вне зависимости от сословия, образования, возраста, пола. За что церковь жгла их на кострах? Знать много языков – означало общаться с духами.

С тех пор в реке времени много воды утекло. Изменился мир. Полиглотов уже не приговаривают к смерти. Но наука так и не приникла в сущность загадки полиглотов.

1.2 Явление «полиглоссия»

Явление «полиглоссии» пока еще мало изучено наукой. Однако сами полиглоты утверждают, что чем больше языков они изучают, тем легче им дается каждый последующий язык. Европейские врачи установили, что у людей, изучающих иностранные языки в преклонном возрасте, улучшается память и замедляется процесс старения. Более того, мозг изучающего иностранные языки может омолодиться на 15 лет. Таким образом, изучение иностранных языков можно назвать своеобразной зарядкой для мозга, которая помогает сохранить пожилым людям память, а перед молодыми открывает новые горизонты.

Хобби интеллектуалов – называют полиглоссию, владение многими языками. Самих же полиглотов считали чудаками с гениальными наклонностями, изучающими …дцатый язык исключительно из любви к искусству. В наше время отношение к этому феномену серьёзно изменилось. А секреты оперативного изучения иностранных языков хотели бы взять на вооружение и учителя, и ученики.

Биографии некоторых полиглотов можно читать как приключенческие романы. Каждый из этих удивительнейших людей – свидетельство того, что возможности человека поистине безграничны!

1.3 Известные полиглоты России и Германии

Царица - полиглот была Клеопатра. Она не только одна из самых легендарных женщин мира, это была ещё и умнейшая женщина своего времени. Клеопатра знала немало языков, в том числе и язык троглодитов (это народ, живший когда-то на юге Ливии).

ИмператрицаЕкатерина II - кроме родного немецкого и русского, в совершенстве владела еще тремя языками.

Александр Сергеевич Грибоедов - великий драматург, дипломат знал 9 языков. С юности владел немецким, французским, итальянским и английским языками, изучал греческий и латынь. Позже овладел персидским, арабским и турецким. Баснописец Крылов прекрасно знал французский, итальянский и немецкий языки. Затем выучил древнегреческий, а также изучал английский язык.Лев Николаевич Толстой в совершенстве владел английским, французским и немецким языками, свободно читал на итальянском, польском, чешском и сербском языках. Он знал греческий, латинский, украинский, татарский, церковно-славянский, изучал древнееврейский, турецкий, голландский, болгарский и другие языки.

Щуцкий Юлиан Константинович — советский востоковед, философ, переводчик. Профессор, кандидат языкознания, причем без защиты какой-либо кандидатской работы, доктор филологическихнаук. Владел 18-ю языками, относящимися к различным языковым семьям.

Николай Гаврилович Чернышевский основательно изучил девять языков: латинский, древнегреческий, персидский, арабский, татарский, древнееврейский, французский, немецкий и английский языки уже к 16 годам.

Немецкий ученый - Йоханн Мартин Шлайер, придумавший волапюк - язык международного общения, предшествовавший эсперанто, знал сорок один язык.

Немецкий лингвист Вильгельм Гумбольдт говорил на 117 языках. Основоположник общего языкознания как науки, считал язык формирующим органом мысли. Развивая этот тезис, он говорил, что язык народа - его дух, дух народа - это его язык.

1.4 Современные российские полиглоты

Вилли Мельников, научный сотрудник Института вирусологии - 103 языка.

Сергей Халипов, доцент кафедры скандинавской филологии СПбГУ - 44 языка.

Юрий Саломахин, московский журналист - 38 языков.

Евгений Чернявский, филолог, переводчик-синхронист - 38 языков.

Вячеслав Иванов - филолог, антрополог; знал около 100 языков.

Василий Иванович Водовозов — русский педагог, переводчик и детский писатель, знал 10 языков.

Дмитрий Петров, переводчик, преподаватель Московского лингвистического университета - 30 языков. (10 из них преподавал): "Неспособен к языкам тот, у кого нет повода" "Язык может выучить каждый. С разной степенью успеха, как в любом другом деле, но - каждый. Я преподавал порядка 10 языков: английский, французский, испанский, итальянский, греческий, чешский, португальский, сунди, немецкий. Сам я в разной степени владею 30 языками, но это не значит, что все они сохранились в активном состоянии. Когда преподаю, стараюсь задействовать образы, эмоции и неповторимую мотивацию ученика. Ведь кому-то язык нужен для работы, кому-то для путешествий, кому-то для любви. А еще учеба должна быть компактной по времени и доводить до автоматизма основные грамматические структуры и базовый лексический запас в каждом конкретном языке. Обычно этот набор достаточно ограничен по объему, и его может запомнить человек со средними способностями памяти. Правда, самое главное тут не память. Неспособен тот, у кого нет повода. Тот, кто считает, мол, надо бы выучить какой-нибудь язык. А человек, которому действительно надо, обязательно найдет силы, время и возможность, чтобы это сделать….Я думаю, полиглоссия - это сочетание какой-то внутренней предрасположенности и среды, которая для нее благоприятна".

Глава 2. Изучение иностранных языков полиглотами

2.1 Влияние изучения иностранного языка на мозг человека

Известно, что чем раньше человек приступит к изучению иностранного языка, тем больших успехов он достигнет. Лучше всего, как показывает практика, если вы постигаете сразу два языка, причём начав в раннем детстве, но мало кто знает по какой причине. Исследователи из университета Макгилла обоснованно предположили, что это связано со строением мозга человека. Дениз Клейн проанализировала при помощи специальной программы снимки МРТ нескольких десятков человек, проживающих в Монреале. 66 из них владели двумя языками, а 22 человека только одним. Часть двуязычных участников начали изучать второй язык с раннего детства, в возрасте 1-3 лет, а вторая часть в возрасте 4-13 лет.

Авторы выяснили, что головной мозг по своему строению у одноязычных людей и тех, кто начал учить второй язык в раннем возрасте ничем не отличается. А у тех участников, которые начали изучать язык немного позднее, были обнаружены своеобразные отличия. Оказывается, что изучение незнакомого для человека языка приводит к появлению новых нервных клеток и дальнейшей перестройке серого вещества. Ученые считают, что для изучения языка требуются дополнительные нейронные связи, которые взаимосвязаны с координацией и моторной функцией, отвечающей за речь. Такие масштабные перестройки в головном мозге и вызывают определенные трудности в изучении языка, так как вновь образовавшаяся нейронная схема должна интегрироваться в уже существующую структуру серого вещества.

В том случае, когда человек одновременно изучает два языка, то дополнительных нейронных цепей не требуется, так как данная информация обрабатывается в рамках существующей нервной архитектуры. Поэтому такие сложности можно объяснить особенностями строения мозга, которые в свою очередь определяются динамикой его развития и формирования с раннего детства.

Подводя итоги данного эксперимента, исследователи отметили, что у студентов, которые изучали языки, зафиксировали увеличение определенного участка мозга в размере, а также преобразование кратковременной памяти в долговременную.

Научно доказано, что при изучении иностранных языков активируется работа мозга. Особо отмечают воздействие арабского языка на серое вещество. Еще в 2004 г. в Лондоне проводили исследования о воздействии языковых навыков на мозговую деятельность. Было установлено, что те, кто имеет навыки общения на двух языках с детства, имели более плотную кору головного мозга.

Американскими учеными было установлено, что те сотрудники офисов, которые владеют иностранным языком, лучше выполняют задачи, требующие интеллектуальных способностей (умение правильно расставлять приоритеты, различать второстепенные задания, решать одновременно несколько задач и т.п.).

Изучение дополнительного языка благоприятно сказывается на умственных способностях людей в возрасте, поскольку происходит стимуляция мозга для более активной деятельности, что приостанавливает старение мозга. Вероятность появления старческого склероза сводится к нулю. Следует также отметить, что наличие высшего образования практически не играет никакой роли при изучении иностранного языка.

2.2 Практические советы изучения иностранного языка полиглотом

Проанализировав большое количество информации в Интернете, мне попалась интересная статья человека, который выучил несколько иностранных языков, и о том, как он их учит, я решил представить вашему вниманию его советы. Я знаю, что описываемые этим человеком стратегии точно работают – по той простой причине, что они позволили изучить ему так много языков. Цитирую:

«…Вам нужно освоить чужой язык — и вот вы приходите в книжный магазин в поисках пособий, записываетесь на курсы, ищете частных преподавателей… И не знаете, что хорошо, что плохо. Потому что у вас нет критериев, нет мерила. А если нет правильной установки заранее, то остается одно: учиться на ошибках и утешать себя, что негативный опыт — тоже опыт. Поэтому, прежде чем давать конкретные советы, я постараюсь дать вам этот критерий, общий принцип. Как только вы его воспримете, вы легко сориентируетесь в море предлагаемых пособий и услуг.

Начну с притчи: Русские спортсмены как-то узнали, что в Тибете есть монастырь, где монахи во время одного своего религиозного праздника пробегают 80 километров. Спортсмены заинтересовались этим достижением и послали делегацию — перенимать опыт. Монахов попросили продемонстрировать свое искусство. Тибетцы сначала не поняли, чего от них хотят. Зачем бежать, когда нет праздника? Ведь обычно они бегут к месту, где проводится праздник. Но гости настаивали. Пришлось согласиться на это бессмысленное дело. И побежали. И видят наши спортивные деятели: вот один монах бежит, бежит — и вдруг садится на обочине, тяжело дыша, потом другой. Подходят и спрашивают: «Что же ты сидишь? Ты ведь и километра не пробежал?» А он отвечает: «Устал». Простой восточный человек. Устал — сел отдохнуть. Не понимает, что можно бежать без цели, а лишь на время и расстояние — ради самого бега. Одним словом, никто ничего не пробежал, все сошли с дистанции. Делегация уехала ни с чем. А потом опять был этот буддийский праздник, и опять монахи побежали к месту праздника, и все без труда пробежали эти 80 км. А все дело в том, что они ведь не считали километры и не засекали время. Они думали о другом. Бег к месту праздника для них есть часть праздничного обряда. Они бегут, скажем, вдоль озера, держат руки за головой и читают определенный набор молитв. (За детали не отвечаю). Потом огибают гору, читают другие молитвы, держат руки еще как-нибудь по-другому. И так далее. Вот они и не устают. Короче говоря, они не думают о беге, а думают о празднике. Бег для них — средство, а праздник — цель.

Какое отношение имеет эта история к освоению иностранного языка? Самое прямое. Вы начинаете читать текст учебника — и сразу чувствуете усталость — как тот монах, что сел на обочине, не пробежав и километра. Почему? Вы ленивы? Нет, вы не виноваты, это нормальная реакция человеческой психики. Ведь язык, как и бег, — средство, а не цель. Когда вы что-либо читаете, вам должен быть интересен не язык, а содержание текста. О языке вы при чтении забываете. Текст учебника же составлен так, что язык в нем — цель, а содержание — средство, содержание постольку-поскольку. Поэтому ваша усталость и нежелание читать такой текст — защитная реакция психики на попытку вторгнуться в нее и перевернуть все вверх дном.

Еще пример. Вы — преподаватель, перед вами — группа. Вам нужно, чтобы вот этот человек сейчас встал и прошелся по комнате. Вы можете его попросить: «Встаньте, пожалуйста, и пройдитесь по комнате». Он выполнит вашу просьбу, но ему будет неловко, что и отразится на его походке. Однако вы можете сказать и так: «Будьте так добры, откройте, пожалуйста, дверь». Результат будет тот же: он встанет и пройдется, но при этом будет чувствовать себя совершенно естественно, раскованно. Во втором случае открывание двери — цель, встать и пройтись — средство. В первом же случае встать и пройтись превращается в цель, в самоцель, но это противоестественно. Это средство, потерявшее свою цель, средство, которое насильно заставляют быть целью.

Мы пользуемся языком не на уровне значения, а на уровне смысла, т.е. язык дается как самоцель, а не как средство. Вот он, необходимый критерий.

Поэтому чтение или аудирование, предлагаемое вам, должно быть, прежде всего, интересно само по себе, а разговорный язык нужно осваивать в ситуативном общении.

Вы научились свободно читать на иностранном языке: читаете и все сразу понимаете — как по-русски. Но вот вы включаете немецкое радио — и ничего не понимаете. Пытаетесь поговорить с немцем — и ничего не можете сказать. В чем дело?...

Отсюда выводы: что нужно делать, чтобы научиться читать на языке? Ответ: нужно читать, и как можно больше. Чтобы слушать? Слушать! (Если вы уже свободно читаете, то через пару месяцев вы привыкнете понимать передачи по телевидению и радио.) Что нужно, чтобы говорить? — Говорить!...

Что значит живое общение, живая ситуация? Живым общение становится тогда, когда язык в нем является средством для решения какой-либо жизненной задачи, является носителем смысла. Когда язык не становится самоцелью (как, например, в заученном наизусть тексте или диалоге). Язык — не цель, язык — средство. Поняв это, вы поймете главное, что нужно для усвоения или преподавания языка.

Итак, поскольку «ящички» (говорение, понимание, чтение) разные, то ни перевод или пересказ текста, ни выполнение грамматических упражнений, ни заученные наизусть диалоги, ни прослушанные аудиокурсы, ни прочитанные на языке книги — ничто не научит вас говорить, кроме самого говорения в ситуациях, на уровне смысла.

Есть множество разных методов изучения языка. Здесь и песни-танцы, и по ассоциации с русскими словами и т. д. и т. п. Чего только нет! Но это все разные методы предъявления нового материала. Это половина дела, даже меньше половины. Затем должна идти активизация данного материала в разговоре…. Нужно чтобы все видели друг друга, могли свободно перемещаться и общаться.

Вы уже понимаете, что речь идет не просто об одном из методов с определенным набором приемов (которые, конечно, есть — и здесь есть своя тонкая и подробная технология, которой преподавателю нужно учиться), речь идет о правильном, человеческом, гуманном подходе, о единственно возможной установке. Традиционная методика — это «против шерсти». Вспомните школу. Даже «поизучав» язык по традиционному методу, вы все равно попадаете в общение с иностранцами — и тогда жизнь доучивает вас по разговорному, смысловому методу.

Итак, научиться говорить можно либо непосредственно, общаясь с иностранцами (особенно хорошо, если до этого вы уже научились читать, то есть освоили язык пассивно), либо найдя преподавателя, владеющего разговорным, смысловым методом.

Важно также понимать, что язык состоит не из слов и грамматики, а из фраз, оборотов — из того, как и что говорят в данном случае, например, немцы. Немец не скажет: «Я спешу», он скажет: «Я имею это поспешно». Не скажет: «В семь лет я пошел в школу», а скажет: «С семью годами я пошел в школу». И так — весь язык. Поэтому учить слова отдельно бесполезно. Запоминать нужно обороты. Именно это главное…. Итак, проблема не в изучении грамматики и в запоминании слов, проблема в правильном словоупотреблении, в каждом отдельном случае. И в этом смысле язык нужно осваивать всю жизнь, это процесс бесконечный. Для того, чтобы хорошо говорить (активное владение языком). Хорошо понимать (пассивное владение) можно научиться очень быстро (за несколько месяцев можно, например, научиться свободно читать).

А вот самый важный совет: язык надо осваивать интенсивно. Приведу два сравнения. Первое: язык — груда кирпичей. Вы постепенно берете из нее кирпичи и аккуратно складываете в другом месте. Когда вы выберете все кирпичи — язык выучен. Второе сравнение: язык — это ледяная горка, на которую вам нужно взбежать. В первом случае (груда кирпичей) язык предстает как определенный объем материала, как учебный предмет, как самоцель. Вы его постепенно выучиваете — причем совершенно неважно, в каком режиме, с какой интенсивностью: главное, нужно перебрать все кирпичики. Если 100 кирпичей, то 100 занятий. Неважно, каждый день или раз в неделю. Это, конечно, неверное представление. Во втором случае (ледяная горка) важна интенсивность. Забежали быстро на горку — все, язык ваш. Если нет — будете все время съезжать. Результат 100 занятий может быть равен нулю (и тут уже вообще не играет роли количество занятий — раз вы скользите на одном месте). Можно тысячу раз нежно прикоснуться к закрытой двери — и она останется закрытой. А можно, сложив воедино все эти усилия, один раз грубо толкнуть ее — и она откроется. Язык не изучают как какой-либо объем материала, к языку привыкают — привыкают им пользоваться. (Поэтому я стараюсь говорить «освоить язык» — сделать его своим, а не «учить язык»). Здесь нужно соблюдать определенный режим — подобно тому, как соблюдается он при спортивных тренировках или лечебных процедурах. Поэтому прежде чем приступить, подумайте, сможете ли вы уделять языку хотя бы два часа ежедневно. И не только уделять время, но и развернуть в эту сторону свою душу, сделать так, чтобы язык стал частью вашей жизни? Иными словами, до языка ли вам сейчас? И не говорите: «Да, времени, конечно, маловато… Но хоть понемножку… Все же лучше, чем ничего…» В том-то и дело, что не лучше. Вы просто будете буксовать на одном месте. Зато можно осваивать язык этапами, циклами. Например, месяц или два — интенсивно, погрузившись с головой, месяц — перерыв. Освоение языка нельзя растягивать. Язык нельзя выучить за 8 лет (обычный срок бесплодного изучения языка: 6 лет школы плюс 2 года института — и ноль на выходе), но можно освоить за год. (Кстати, если вы говорите: учу этот язык уже восемь лет, имеете ли вы в виду, что вы его действительно учите все это время, или же просто тот факт, что восемь лет назад вы присутствовали на первом вашем занятии по языку?) Если вы начали осваивать язык и забросили — все быстро забудется, выветрится. Если вы уже освоили язык, то он не забывается, удерживает сам себя. При перерыве ослабевает лишь разговорный навык, но и он быстро восстанавливается — с новой практикой…»

2.3. Приобретаемые полиглотом навыки

В то же время, описывая применяемые полиглотом стратеги, он во многом увлекается и не учитывает тот факт, что, выучив столько языков, он развил в себе много навыков, которые у человека, не владеющего ни одним иностранным языком, находятся в нереализованном состоянии. Среди этих навыков можно назвать следующие:

  1. Способность быстро переключаться между языками.

  2. Способность быстро переключатся и качественно представлять зрительные и слуховые образы.

  3. Хорошо развитое аналитическое мышление.

  4. Довольно неплохая память, как зрительная, так и слуховая.

  5. Хорошо развитый слух и умение копировать незнакомые звуки.

Не зря изучение языка по словарю или по карточкам кажется многим полиглотам быстрым и эффективным способом изучения иностранного языка. Обладая выше перечисленными навыками, полиглот, читая словарь, может действительно качественно выучить иностранный язык (разумеется, применяя это метод вкупе со многими другими). То, что кажется лёгким полиглоту, может оказаться архисложной задачей для «простого смертного». Приведу в пример Като Ломб (Kato Lomb) – венгерскую переводчицу, владевшую 16 языками. Цитирую: «без знания грамматики человек может научиться говорить только на родном языке», «правила надо осознавать». Или её рекомендация: «старайся мысленно переводить всё, что только возможно».

Таким образом, когда человек, не знающий ни одного иностранного языка, решает выучить тот же английский по словарю (начитавшись в интернете информации о таких вот приёмчиках полиглотов), он довольно часто терпит неудачу, приобретает убеждение, что у него нет способностей к языку. Хотя это не так!

III. Заключение.

В наше время образование стало общедоступным, и изучение английского, немецкого или французского языка предусмотрено школьной программой. Однако мало кто из ребят понимает в детстве значение и необходимость овладения этими знаниями. Поэтому очень важно, чтобы родители и учителя сумели привить нам любовь к данному предмету, объяснили, почему его нужно изучать.

Выводы по 1 главе: проанализировав и обработав найденную информацию, был выпущен информационный буклет, который был распространен и помещен в классные уголки каждого коллектива школы (Приложение № 1), что позволило мне сделать вывод: данная тема для учащимся Волжской школы интересна.

Проведя социологический опрос по проблемам моего исследования, можно заключить следующее:

  • Из 290 опрошенных учащихся 5-8 классов с лёгкостью изучают иностранный язык 112 учеников, по их мнению. (Данные представлены в диаграмме в приложении № 2)

  • Из 290 опрошенных учащихся 5-8 классов, 178 учеников с трудом осваивают иностранный язык, по мнению самих школьников. (Данные представлены в диаграмме в приложении № 2)

  • 156 учеников в основном 7-8 классов знают, кто такие полиглоты. (Данные представлены в диаграмме в приложении № 3)

  • Эти же 156 учащихся узнали в лицо следующих полиглотов: Императрицу Екатерину II, Толстого Л.Н. и Грибоедова А.

  • К моему сожалению, всего 84 учащихся, причем это ученики 5-6 классов, хотели бы стать полиглотами. (Данные представлены в диаграмме в приложении № 4)

Выводы по 2 главе: с началом проведения исследования во второй четверти мне удалось рассказать учащимся 5-8 классов на внеурочной деятельности всё, что я узнал о полиглотах, познакомил их с практическими советами самих полиглотов, что по окончанию второй четверти позволило:

  • Составить рейтинг известности полиглотов, благодаря проведенному наглядному опросу, из которого можно выявить, что самый узнаваемый полиглот – это Л.Н. Толстой; на втором месте - Екатерина II; на третьем месте – Клеопатра и В. Мельников; на четвертом - Вильгельм Гумбольдт и Д. Спивак; на пятом – А.С. Грибоедов и Н.Г. Чернышевский, всех остальных полиглотов, которые были представлены нами, узнавали только лишь единицы. (Приложение № 5)

  • Задать вопрос: Как вы думаете, какое влияние оказывает на мозг человека изучение иностранных языков? Очевидно, что все 287 опрошенных учеников 5-8- классов ответили - положительное.

  • Повысить интерес учащихся к занятиям иностранными языками в школе, о чем свидетельствуют данные среднего балла из электронного журнала нашей школы: в I четверти средний балл составлял – 3,87, а по итогам II четверти средний балл составил – 3,94. (Приложение № 6)

Я полностью согласен с высказыванием: "Сколько ты знаешь языков, столько раз ты человек". Невозможно полностью понять другой народ, его культуру, быт, традиции, не владея языком. Ведь некоторые понятия и выражения невозможно перевести настолько точно, чтобы в полной мере передать национальный колорит, в особенности фразеологизмы, пословицы и поговорки. Знание иностранных языков дает возможность полнее ощутить жизнь, приобщиться к истории и традициям других жителей планеты. В разных ситуациях чувствуешь себя другим человеком: то прагматичным немцем, то экспансивным итальянцем, то романтичным французом. Я считаю, что знание иностранных языков обогащает духовный мир человека, расширяет его кругозор и повышает культурный уровень. Даёт возможность полнее ощутить жизнь, приобщиться к истории человечества и традициям других жителей планеты.

Моя работа имеет практическое значение для всех, кто интересуется языкознанием, может быть кто-то из наших учеников когда-нибудь и станет настоящим полиглотом.

В ходе работы я приобрел опыт анализа литературы, статей, сайтами, научились вести беседу с интересующими нас людьми. Приобрел навык оформления научной работы. Данное исследование доставило мне огромное удовольствие. Надеюсь, что в дальнейшем интерес к языкознанию станет более глубоким.

IV. Список литературы

  1. Байтукалов Т.А. Быстрое изучение иностранного языка от английского до японского, - М.: Издательский дом «РИПОЛ классик», 2009.

  2. Шевчук Д.Е. Методика изучения иностранного языка (ускоренное изучение), - М.: Аст: Восток-Запад, 2007

  3. http://filolingvia.com/

  4. http://mikrosreda.com/

  5. http://www.inauka.ru/linguistic/article91841.html

V. Приложения

Приложение № 1: Информационный буклет

Приложение № 2: Легко или тяжело даётся изучение иностранного языка?

Приложение № 3: Кто такие полиглоты?

Приложение № 4: Хотели бы стать полиглотом?

Приложение № 5: Рейтинг известности полиглотов

Приложение № 5: Динамика среднего балла по предмету иностранный язык

22

Просмотров работы: 3091