Значение англицизмов

XXII Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

Значение англицизмов

Брагин К.Ф. 1
1ГАПОУ "Аметьевский политехнический техникум", гр. ИС 221б
Шариева Л.Т. 1
1ГАПОУ "Аметьевский политехнический техникум"
Автор работы награжден дипломом победителя III степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

ВВЕДЕНИЕ

Русский язык формировался многие века, видоизменяясь и обогащаясь, заимствуя лексику и выражения, в том числе, из английского языка. С одной стороны, англицизмы расширяют словарный запас носителей русского языка, а с другой – утрачивается его самобытность и неповторимая красота. Много современных англицизмов в русском языке связаны с развитием общества и разных профессиональных сфер деятельности людей.

В исследовательской работе изучается значение англицизмов для русского языка, необходимость использовать англицизмы в речи людей на русском языке, об отношении студентов ГАПОУ «Альметьевский политехнический техникум» к англицизмам.

Новизна работы заключается в том, что изучаются современные англицизмы в русском языке.

Методы: поиск информации, наблюдение и описание, логический и социологический методы, компьютерная обработка данных.

Актуальность исследования заключается в том, что современные англицизмы становятся частью русского языка.

Целью исследования изучение значения современных англицизмов, которые входят в состав литературного русского языка.

Задачи:

1.Изучить литературу и информацию в Интернете об англицизмах.

2.Изучить способы образования англицизмов.

3.Провести опрос среди студентов ГАПОУ «Альметьевский политехнический техникум» и изучить полученные результаты.

4.Сделать выводы, сформулировать рекомендации.

Гипотеза: Значение англицизмов заключается в обогащении и развитии русского языка.

Практическая значимость: работа может быть использована при проведении дискуссии среди студентов.

ГЛАВА 1. ХАРАКТЕРИСТИКА И ОСОБЕННОСТИ АНГЛИЦИЗМОВ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ.

    1. Происхождение, способы образования англицизмов.

Англицизмы – это слова, которые пришли из английского языка в русский. Ожегов С.И. приводит следующее определение: англицизм – «слово или оборот речи в каком-нибудь языке, заимствованные из английского языка или созданные по образцу английского слова или выражения». Англицизмы начали проникать в русский язык на рубеже XVIII-XIX веков, но их приток в лексику русского языка оставался незначительным вплоть до 1990-х годов.

Активно употреблять английские слова в своей речи начали русские послы при дворе английских королей, а так же специалисты в области медицины, горного дела, кораблестроения, военного дела – все они использовали английские слова. Российские дипломаты достаточно часто использовали названия английских административных должностей: ерль (earl), лорд (lord) и т.д.

Английские слова стали активно появляться в русском языке с 1682 года по 1725 год, когда правил император Петр I. Появление англицизмов в русском языке было связано с активным проведением реформ, целью которых было создание сильного европейского государства и, как следствие, активное взаимодействие с иностранцами, приглашение на службу граждан других стран. В это время активно стали использоваться заимствований предыдущего периода, а так же стали появляться новые англицизмы в других сферах жизни людей.

Англицизмы начали проникали в русский язык во второй половине XVIII века. Причиной этому послужили реформы, проводимые Екатериной II: учреждение переводческого общества, целью которого был перевод иностранных книг, в том числе и английских, поддержка деятельности Эдинбургского салона Екатерины Дашковой, формирование российского научного, профессорского контингента из числа россиян, направленных на учебу в английские университеты, учреждение английского клуба в Москве.

Конец XIX – начало XX веков -это период перед началом революции. Основными посредниками и проводниками англицизмов в то время стали революционеры. Этому способствовал обмен мнениями, идеями, мыслями, а также изучение зарубежной литературы по этому вопросу. После революции 1917 года в русском языке появились английские слова, такие как: boycott – бойкот, lawn-tennis – лаун-теннис, jazz – джаз, boom – бум, service – сервис, sweater – свитер, film – фильм, и др.

После 20-х годов приток англицизмов увеличился. В русском языке появились слова: комбайн, контейнер, танкер, троллейбус, джемпер, коктейль, пикап, детектор, конвейер и др.

В годы Сталинизма в России, с 1924 по 1953 года процесс заимствования из английского языка активно подавлялся, многие английские слова были заменены на русские, например слово «хавбек» было заменено на «полузащитник», «голкипер» – на слово «вратарь», «тайм» – на словосочетание «половина игры» и другие. Однако уже в 60-х годах англицизмы снова стали активно распространяться в русском языке.

Прямые англицизмы -это те слова, которые совпадают в русском звучании с английским звучанием. Англицизм в русском языке звучит почти так же и имеет то же значение, что и в языке-оригинале. Это такие слова, как стенд, boyfriend – бойфренд, кекс, буллинг – bulling, спичрайтер, шоп – магазин, уикэнд – выходные, браузер – browser, мани – деньги, имидж – образ, teenager – тинейджер, бартер – обмен, стартап – start-up, а также спрей, спонсор, инвестор, прайс-лист, спорт и др.

Англициды -гибриды образованы присоединением к иностранному корню русского суффикса, приставки и окончания. Корень слова будет английский, а остальная часть слова – русская. В этом случае несколько изменяется значение иностранного слова (источника), например: хакер – человек, который может взломать компьютерные программы, зачекиниться – check in (отметиться), спикать (to speak – говорить), creative – креативный, творческий, бузить (busy – оживленный, шумный), club – клубиться, тусоваться.

Англицизмы, образованные по способу калька, - это слова, созданные по типу заимствованных иноязычных слов, выражений, фраз с помощью буквального перевода соответствующей языковой единицы, также результат этих заимствований: слова, выражения и фразы. Различают разные способы калькирования: лексические, словообразовательные, фразеологические, семантические и другие. Такие слова, как пароль, логин, вирус, диск, небоскрёб.

Способ образования англицизмов методом частичного калькирования составных слов называется полукалькой. К таким словам прибавляются суффиксы.

Например: драйв – драйва (drive) – в значении «энергетика», шоп – шопиться (shop)– в значении «делать покупки».

Англицизмы-экзотизмы - это слова, которые характеризуют специфические национальные обычаи других народов, в том. Они не имеют русских синонимов. Экзотические слова употребляются часто в художественной литературе. Например: чипсы (chips), iphone – айфон, хот-дог (hot-dog), pampers – памперс, сэр, мистер, лорд, ланч, фунт, чизбургер (cheeseburger), пенс, найки – Nike.

Композитами называются слова, состоящие из двух английских слов, например: видеосалон – место, где можно просмотреть фильмы, секонд-хенд – магазин, торгующий одеждой, бывшей в употреблении, экспресс кафе – быстрое обслуживание в кафе; реалити-шоу – постановка в реальном времени, бизнес леди – деловая женщина и прочее.

Профессионализмы -это англицизмы, пришедшие в язык благодаря растущей популярности или востребованности какой-либо профессии, слова, которые используются в узкоспециализированных профессиональных областях: coworking – коворкинг, сотрудничество, копирайтинг, leasing – лизинг, brief – бриф, инструкция, шингл, эстимейт, ритейл, коворкинг, риэлтор. Благодаря стремительному развитию цифровых технологий, в русском языке, наряду со словами профессионализмами, существует своеобразный компьютерный сленг. Очень распространены слова виртуальный, драйвер, интерфейс, анимация, чип, принтер.

Жаргонизмы -это слова, появившиеся вследствие искажения каких-либо звуков, например, аскер – спрашивающий на форуме, крезанутый (crazy) – сумасшедший, клёвый.

Варваризмы. К этой категории слов относятся англицизмы, перешедшие в русский в прямом заимствовании и прочно закрепившиеся в повседневной речи. Чаще всего это междометия, которые мы используем в повседневной речи, давно забыв, что они – пришлые: easy – изи, good – гуд.

Существуют также и лжеанглицизмы. Новообразования для обозначения новых для обоих языков понятий и явлений из сложения английских или английского и русского слов. Например, шоп-тур.

В речи обычного человека, говорящего на русском языке, содержится все больше англицизмов.

1.2. Англицизмы в повседневной жизни.

Англицизмы прочно вошли в нашу жизнь и используются нами в при разговоре на многие темы. заимствований, слов от которых образованы англицизмы, русский аналог англицизмов. Больше всего англицизмов мы используем по теме «IT-технологии»: флуд, линк, аутлук, лже-кат, смайл, баг, манимейкер, ник, юзать, кэш, тачпад, бот, браузер, блог, чат, контент.

С экранов телевизоров во время политических передач мы слышим , а затем и сами используем англицизмы: референдум, спикер, конгресс, парламент, аболиционизм, вице-премьер, баллотировать, администрация, сепаратизм, прайвеси, праймериз, консенсус, брифинг, саммит, репарация, спичрайтер, секвестр, электорат.

Женщины, уделяющие внимание профессиональному уходу за собой знают, что означают эти англицизмы: флюи, праймер, глиттер, шиммер, стробинг, хайлайтер, консиллер, лайнер, кёрлер, филлер, ремувер, мульти-маскинг, бейкинг, гласс-скин, джим-скин, айдефайнер, бронзер, бустер, бьюте-блендер, карвинг.

Молодые люди, следящие за модой внесли в русски язык англицизмы: снуд, термофит, трендсетер, тренд-хантер, фэшн-стайлинг, некхолдер, мисфит, лонгслив, клоуз фиттинг, дабл-фейс, гайдлайн, бэкстейдж, биспоук, дизайнер, кежуал, худи, стритвеар.

Спортсмены разговаривая ро-русски используют англицизмы: овертайм, плей-офф, трансфер, байкер, стритбол, байк, скутер, скейтборд, тайм-аут, баскетбол, сноуборд, сёрфинг, бодибилдинг, кёрлинг, фристайл, аут, голкипер.

Киноманы привносят в русский язык англицизмы: триллер, спойлер, флешбэк, клиффхэнгер, ремейк, постер, ток-шоу, хит, клип.

Англицизмы – это слова, которые рассматриваются с одной стороны как нарушение норм русского языка. В словаре Д.Н. Ушакова «англицизм это вид варваризма». С другой стороны, это слова, служащие для обозначения, как правило, новых современных предметов или явлений в повседневной жизни.

Таким образом, происхождение англицизмов в русском языке находится в прямой зависимости от событий, происходящих в обществе. Многие англицизмы из профессиональных сфер современной человеческой деятельности так и остаются профессиональными словечками, которые называют специальным сленгом. Некоторые современные англицизмы приживаются сначала в разговорной речи обычных людей в повседневной жизни, затем становятся неотъемлемой частью русского языка.

С развитием общества, изменяются люди и их язык.

Глава 2. Практическая часть

2.1. Англицизмы в средствах массовой информации.

Средствами массовой информации (СМИ) называется совокупность органов публичной передачи информации с помощью технических средств.

Первостепенной задачей СМИ на сегодняшний день является отражение происходящих в мире политических, экономических и социальных процессов, природных явлений и событий культуры. Современное информационное пространство предоставляет журналисту страницы печатных изданий, теле- и радиоэфиры, полосы различных интернет- порталов.

Значимость СМИ в общественной жизни людей не оспаривается, потому что влияние СМИ на умы, речевые вкусы и предпочтения миллионов людей не меньше, чем у семьи, школы и других общественных институтов.

Англицизмы, проникающие в речь обычных людей с экранов телевизоров, прочно укореняются в ней и пополняют словарный запас русского языка.

В работе разработан словарь англицизмов, применяемых, смысл которых можно выразить русскими словами. (Приложение 2)

2.2. Анализ результатов опроса ГАПОУ «Альметьевский политехнический техникум».

В ходе выполнения работы был проведен опрос студентов ГАПОУ «Альметьевский политехнический техникум» по тесту (Приложение 1).

Количество опрошенных составляет 30 человека – студенты в возрасте 17 лет, в том числе 14 девушек и 16 юношей.

Тест содержит вопросы, характеризующие отношение студентов к употреблению англицизмов в русском языке. При изучении полученных результатов, выяснилось следующее.

1. Что такое англицизмы знают все опрошенные студенты.

2. Также все студенты ответили, что англицизмы используют в своей речи при общении на русском языке.

3. На вопрос «Какое влияние оказывают англицизмы на русский язык?»

18 человек ответили, что англицизмы развивают русский язык. То, что англицизмы засоряют русский язык, сказали 12 человек.

4. Все опрошенные студенты на вопрос: «Можно ли исключить англицизмы из русского языка»?» ответили: «Нельзя».

Таким образом, при опросе студентов ГАПОУ «Альметьевский политехнический техникум», выяснилось, что англицизмы существуют в русском языке, без них обойтись нельзя, и они используются при общении на русском языке. Студенты понимают, что англицизмы пополняют русский язык не сами по себе, а с их помощью. Пользуясь в своей речи англицизмами, студенты, с одной стороны, засоряют русский язык, а с другой - развивают его, используя англицизмы в различных современных областях деятельности, так они становятся частью русского языка.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В работы были изучены литературные издания и информация из Интернета с целью дать характеристику англицизмам, проследить историю их появления и способы образования в русском языке. Для опроса студентов ГАПОУ «Альметьевский политехнический техникум» был разработан тест (Приложение 1) и проанализированы полученные результаты.

В первой главе дана характеристика англицизмам, описано их происхождение и способы образования в русском языке. Описывая англицизмы, которые используются в повседневной жизни людей, сделана попытка классификации по видам деятельности.

Во второй главе проведены исследования наиболее популярных англицизмов, которые стали частью литературного русского языка, а также проведен опрос студентов ГАПОУ «Альметьевский политехнический техникум» и проанализированы результаты. Таким образом, поставленные задачи выполнены, а цель работы – достигнута.

Выводы:

  1. Англицизмы – это слова в русском языке, заимствованные из английского языка или созданные по образцу английского слова или выражения. Происхождение англицизмов в русском языке находится в прямой зависимости от современных событий, происходящих в обществе. На разных этапах развития общества, изменяются люди и их язык.

  2. Современные англицизмы приживаются сначала в разговорной речи обычных людей в повседневной жизни, затем становятся неотъемлемой частью русского языка, обогащая и развивая его. Многие слова и обороты, начавшие своё существование как английские, в настоящее время прочно вошли в литературный русский язык.

  3. Значение англицизмов, которые становятся частью русского языка, заключается в том, что они пополняют лексикон русского языка. Русский язык развивается, в том числе, и за счет англицизмов.

  4. При опросе студентов ГАПОУ «Альметьевский политехнический техникум», выяснилось, что англицизмы существуют в русском языке, без них обойтись нельзя, и они используются при общении на русском языке. Поэтому, англицизмы как засоряют русский язык, так и развивают, становясь частью русского литературного языка.

Литература

  1. Наумова И.О., Фразеологические общности русского и английского языков (контексте языковой конвергенции), «Монография», 2012.

  2. Одинцов В.В. Лингвистические парадоксы, 3-е изд., испр. и доп. Спб.: «Просвещении», 1988.

  3. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю., Толковый словарь русского языка. 4-е изд., доп. – М., 2006.

  4. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А., Современный русский язык. «Айрис-пресс», 13 изд., 2014.

ПРИЛОЖЕНИЕ 1

Тест

для студентов ГАПОУ«Альметьевский политехнический техникум»

1.Укажите Ваш пол:

Мужской. Женский.

2.Укажите Ваш возраст

до 15 лет

от15 до 20 лет

3. Знаете ли вы, что такое англицизмы?

Да

Нет

4.Используете ли вы англицизмы?

Да

Нет

5. Какое влияние оказывают англицизмы на русский язык?

Развивает русский язык

Засоряет русский язык

6. Можно ли исключить англицизмы из русского языка?

Можно

Нельзя

Просмотров работы: 25