Билингвизм. Когнитивные преимущества билингвизма

XXII Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

Билингвизм. Когнитивные преимущества билингвизма

Каширина Д.А. 1
1МБОУ ОЦ "Флагман"
Арутюнян Е.Н. 1
1МБОУ ОЦ "Флагман"
Автор работы награжден дипломом победителя III степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Введение

Тема проекта:

Билингвизм. Когнитивные преимущества билингвизма.

Автор:

Каширина Дарья, 8г/4

Научный консультант:

Арутюнян Елена - учитель английского языка

Актуальность исследования:

Сейчас тема изучения иностранных языков очень актуальна для путешествий. Также в мире развиваются информационные технологии для которых очень важно знание английского языка.

Проблема исследования:

Люди часто не знают, что билингвизм способствует на работу мозга.

Цель исследования:

Доказать людям что быть билингвам имеет положительное влияние на мозг.

Задачи исследования:

  1. Найти материал по данной теме;

  2. Выяснить как работает мозг;

  3. Развить навыки проектирования.

Объект исследования:

Мозг человека.

Предмет исследования:

Влияние билингвизма на мозг.

Гипотеза исследования:

Если знать, как положительно изучение иностранных языков влияет на наш мозг, возможно, больше людей будут изучать иностранные языки.

Методы исследования:

  • Наблюдение

  • Опыт

  • Беседа

  • Поиск в Интернете.

Введение.

Проблема билингвизма ведётся уже на протяжении многих лет.

В своём проекте я расскажу, что же такое билингвизм, какие существуют типы билингвизма, как билингвизм влияет на мозг, также я расскажу про детский билингвизм.

Основная часть.

Что такое билингвизм.

Начнём с понятия слова «билингвизм». Это слово можно разделить на две частиbi от латинского «два» и lingua от латинского «язык».

Билингвизм - свободное владение двумя языками (родным и неродным) и их переменное использование в повседневной жизни. Это важно учитывать, поскольку некоторые учат несколько языков сразу.

Страны, где встречаются билингвы.

Например, в Канаде язык образования зависит от провинции. Однако федеральное правительство было решительным сторонником становления Канады как двуязычной страны и помогло внедрить программы французского погружения в государственные системы образования по всей Канаде. Во французском-погружение, учащиеся, ранее не изучавшие французский язык, обычно начиная с детского сада или 1 класса, выполняют все свои школьные задания на французском. В зависимости от провинции, некоторые провинции также предлагают расширенную программу изучения французского языка, которая начинается в 5 классе и предлагает относительно больше курсов французского языка. В этом случае учащийся погружается во французский язык до девятого класса, но может продолжать обучение в средней школе. Аналогичные программы погружения в английский язык также существуют для франкоязычных детей.

Возьмем Бельгию. Там два равноправных государственных языка: французский и нидерландский, он же фламандский. Нидерландский доминирует в северных регионах, где в основном живут фламандцы. А французский – на юге, где живут франкоязычные бельгийцы, их еще называют валлоны. Ещё в одном регионе в Бельгии официальным статусом обладает немецкий язык.

В некоторых странах местные языки сосуществуют с языками бывших колонизаторов. Не всегда эта совместная жизнь проходит гладко. Но жизнь берет свое, и со временем каждый язык занимает свою нишу.

Так произошло в Индии. После обретения независимости от Великобритании некоторые призывали избавиться от всего английского, в том числе от английского языка.

Потом поостыли и задумались: а как же наука, образование, экономика? Давайте-ка использовать это наследие колониализма в своих целях.

И каждый язык стал занимать свою нишу. Английский стал языком науки, технологий, бизнеса. Он стал для Индии серьезным конкурентным преимуществом. А хинди стал официальным языком, языком культуры, кино, средством общения.

Виды билингвизма.

Билингвизм бывает естественный и искусственный. Естественный - это когда человек вынужден говорить на двух языках в силу обстоятельств, а искусственный – когда человек самостоятельно выбирает изучение второго языка.

  1. По периоду овладения языком:

Ранний: ребенок начинает осваивать второй язык до 5 лет.

Поздний: ребенок начинает изучать второй язык при достаточно хорошем владении родным языком.

  1. По способу коммуникации:

Активный: ребенок регулярно общается как на своем родном языке, так и на иностранном.

Пассивный: ребенок хорошо владеет лексикой и грамматикой обоих языков, но в повседневной жизни общается только на одном из них.

  1. По степени понимания речи:

Рецептивный: ребенок понимает письменную и устную речь на иностранном языке.

Репродуктивный: ребенок хорошо понимает написанное и сказанное на другом языке, а также может повторить высказывание.

Продуктивный: члены семьи общаются между собой дома на одном языке, а в обществе — на другом.

Ещё одним критерием классификации билингвизма называется соотнесенность двух речевых механизмов между собой, когда обе языковые системы могут функционировать независимо друг от друга, или могут быть связаны между собой во время акта речи:

– чистый билингвизм (когда в семье используется один язык, а языком общения на работе, в магазине, транспорте и других общественных местах является другой язык);

– смешанный билингвизм, при котором языки свободно заменяют друг друга, а между двумя речевыми механизмами, относящимися к порождению разноязычной речи, возникает связь.

Детский билингвизм.

Выше я уже давала определение слову «билингвизм». Из этого мы можем выяснить, что детский билингвизм — явление, при котором ребёнок владеет двумя языками, причём использование языков не мешает друг другу. Существует несколько причин развития детей-билингв:

  • Общение на разных языках внутри семьи. Обычно связано с тем, что родители являются носителями разных языков и общаются с детьми каждый по-своему. Как следствие, ребенок слышит и усваивает языковые нормы обоих языков с раннего детства.

  • Переселение в другую страну. Билингвизм формируется, если язык, которым пользуются для внутрисемейного общения, не совпадает с тем, который принят в государстве и используется в обществе. При этом освоение второго языка также происходит спонтанно, вследствие естественного погружения ребенка в иную речевую среду.

  • Иноязычное окружениеВключает случаи, когда вне семейного круга общения ребенок попадает в другую языковую атмосферу. Это возможно, если русскоязычные дети получают дошкольное воспитание или школьное образование на каком-либо языке семьи.

Для того, чтобы развитие ребёнка-билингва было наиболее успешным, родители обычно обдумывают способы, которыми будут поддерживать владение обоими языками. Эти способы называются коммуникативными стратегиями.

«Родитель — один язык» является самым испытанным и эффективным: он применяется уже почти 100 лет в разных странах. Многие родители, стремясь больше внимания обращать на речевое развитие своих детей, на возможность активизировать их способности, обращаются к этому принципу. Популярность принципа «один родитель — один язык» не уменьшается, его применением охватывается все больше стран, в том числе и Россия.

«Одна ситуация — один язык» разделяет языки по ситуации их применения. Родителями делается выбор, в какой ситуации на каком языке будет идти общение.

«одно место — один язык» позволяет разделить два языка по местам их применения. Чаще всего, выбирается «домашний» язык и язык, на котором с ребёнком говорят за пределами дома. Причём, в семьях, придерживающихся этого принципа, один и тот же родитель говорит с ребёнком дома на одном языке, а вне дома — на другом.

«Одно время — один язык» используется реже. Такой принцип подходит для поддержания уровня владения языком у ребёнка постарше, при условии, что вся семья владеет этим языком. Смысл такого принципа в том, что в определённое время суток либо в определённый день семья по договорённости заранее полностью переходит на общение на втором языке.

Рассмотрим несколько преимуществ билингвизма у детей:

  • Дети-билингвы попадают в более привлекательные условия, потому что у них есть возможность обучения и работы сразу на двух языках.

  • Серьезные карьерные перспективы (знание иностранного языка во многих серьезных компаниях уже является не каким-то сильным преимуществом, а базовым требованием).

  • Возможность завести знакомства с людьми разных национальностей. Знакомство с чужой культурой и традициями позволяет сформировать в ребенке более прогрессивное мышление и понимание того, что мир не заканчивается за пределами родного города или страны.

  • Билингвизм способствует развитию обоих полушарий, поэтому такие дети имеют больше способностей к рисованию, музыке и т.д.

  • Обладают большим словарным запасом и лингвистическими навыками, поскольку учатся двум разным языкам параллельно.

  • Обладают большей коммуникативной гибкостью и способностью легко переключаться между языками.

  • Двуязычие дает детям возможность воспитываться в разных культурах и оказываться в многообразных языковых ситуациях.

Двуязычие позитивно сказывается на памяти. Как показали исследования, дети-билингвы могут запомнить до 10 новых слов в день – это в два раза больше, чем дети, которые знают только один язык.

Но несмотря на бесспорные плюсы, у двуязычия есть и свои недостатки:

  • Отставание в развитии словарного запаса. Объем словаря может быть меньше, чем у одноязычных детей, что вполне логично, потому билингвам элементарно нужно время, чтобы накопить достаточный объем лексики на обоих языках. Кстати, распространенный миф о том, что билингвизм приводит к задержке речи, не является актуальным, потому что если задержка и присутствует, то отставание в большинстве случаев не превышает трех месяцев.

  • Смешивание двух языков. Чаще всего наблюдается в возрасте 3-4 лет, но потом это полностью проходит.

  • Упрощение речевых конструкций. Обычно такие высказывание состоят из 3-4 слов, но данная проблема решается в детском саду или школе.

  • Возможно возникновение акцента. Но если оба языка имеют для него равное значение, то подобной проблемы можно избежать.

  • Задержка в развитии речи.

В детстве билингвизм не всегда идет на пользу. Ряд исследований показывает, что дети-билингвы отстают от сверстников в понимании прочитанного, беглости чтения и правописании. Однако это сильно выражено не у всех двуязычных детей. В исследованиях о сложностях в обучении речь прежде всего идет о тех, кто растет в семьях языкового меньшинства и дома слышит речь исключительно на родном языке родителей, а потом приходит в школу и учится там на другом.

В данном случае трудности билингва можно объяснить просто — недостаточной тренировкой того языка, на котором они учатся. Стоит также учитывать, что освоение сразу двух языков для ребенка — довольно сложная задача, и один из языков, скорее всего, будет выучен хуже, чем другой.

Влияние на мозг.

Оказывается, умственная активность (например, обучение) меняет физические структуры нашего мозга. Когда два нейрона отвечают на стимул, они формируют между собой физические и химические связи, которые усиливаются в зависимости от того, как часто происходит их активация. Процесс, согласно которому нейроны вместе возбуждаются и становятся связанными, лежит в основе формирования серого (где нейроны взаимодействуют) и белого (которое связывает участки серого) вещества мозга.

Пластичность, т.е. способность мозга адаптироваться к среде объясняет, почему мы приспосабливаемся к звукам родного языка. Все младенцы рождаются со способностью различать звуки разных языков, но в итоге настраиваются только на звуки родной речи. Нервные пути, которые отвечают за фонемы родного языка, усиливаются, тогда как все остальные атрофируются. Для билингва — это окно «универсальной» обработки звуков остается открытым в течение длительного времени, поскольку на них влияет более богатая языковая среда.

Например, известно, что билингвизм усиливает чувствительность и внимание к звукам, причем даже тогда, когда второй язык вы изучили не в раннем детстве, а в более поздней жизни. Билингвизм также позволяет эффективнее обрабатывать большие объемы информации, поступающие в мозг, фокусироваться на существенном и отбрасывать второстепенное.

Оба эти умения имеют критическое значение при изучении новых языков и позволяют объяснить, почему овладение вторым языком облегчает изучение третьего языка.

Подобно тому, как сильные мышцы позволяют поднимать грузы с меньшими усилиями, увеличение объема серого вещества облегчает обработку лингвистической информации. У билингва также больше белой материи в тех путях, которые соединяют фронтальные контрольные участки с задними, а также подкорковыми сенсорными и моторными сегментами. Это позволяет разгрузить отдельные участки мозга и передать их функции тем, которые занимаются скорее процедурными задачами. Поскольку аналогичные нервные механизмы можно использовать как для лингвистических, так и для нелингвистических задач, владение несколькими языками влияет на производительность во многих других сферах.

Увеличение объема серого и белого вещества, а также способность гибко привлекать к работе различные участки мозга объясняет, почему у билингва симптомы деменции наступают в среднем на четыре-шесть лет позже. К счастью, нет какого-то предела, когда уже поздно начать тренировать свой мозг. Это можно делать в любом возрасте. Кроме того, изменения в одном участке мозга могут вызывать каскадные эффекты во всех других: усиливать когнитивный контроль, улучшать обработку слуховых сигналов и тому подобное.

Заключение.

В своём проекте я нашла и попыталась доказать, что билингвизм имеет положительное влияние на мозг, также попыталась ответить на поставленные мной задачи. Вот небольшой вывод моего проекта.

У билингва развит когнитивный контроль — функция, которая позволяет концентрировать внимание на важном и игнорировать ненужное. Поэтому они ставят более конкретные цели и лучше решают разные задачи.

Улучшение когнитивных функций влияет и на процесс обучения. Например, взрослые билингвы быстрее учат третий язык, чем люди, знающие только один язык, второй. Они фокусируются на новом языке и уменьшают вмешательство тех, которые уже знают.

Билингвизм уменьшает риск развития возрастных заболеваний мозга и помогает сопротивляться влиянию деменции. Знание нескольких языков делает вклад в так называемый когнитивный резерв. Суть идеи в том, что в течении жизни люди накапливают знания и создают резерв умственных способностей, который защищает мозг в старости. 

Более того, знание нескольких языков расширяет границы сознания и восприятия, увеличивает возможности общения, постижения других культур. У детей-билингв формируются задатки аналитического мышления.

Использованные источники информации:

  1. https://www.unipage.net/ru/bilingualism

  2. https://psyfactor.org/news/neuroscience85.htm

  3. https://journal.tinkoff.ru/list/bilingual-brain/

  4. https://og1.ru/polza/plyusy-i-minusy-bilingvizma

  5. https://arminastudy.com/2023/11/15/bilingualism/

  6. https://pulsplus.ru/baby/useful/articles/bilingvizm-khorosho-ili-ploho/

  7. https://englex.ru/why-is-it-important-to-learn-2-languages/

  8. https://englishclassroom.ru/articles/dvuyazychnye-strany.html

Просмотров работы: 24