ПАРАЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ОБЩЕНИЯ НЕМЦЕВ И РУССКИХ

III Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

ПАРАЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ОБЩЕНИЯ НЕМЦЕВ И РУССКИХ

Купрюхина А.А. 1
1
Суслова Е.Э. 1
1
Автор работы награжден дипломом победителя II степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Введение

«Каждое движение души имеет своё естественное выражение в голосе, жесте, мимике» Цицерон

«Ничто не придаёт столько выражения и жизни, как жесты, движения рук, особенно при душевных волнениях» Готхольд Лессинг

«Жест – есть не движение тела, а движение души»

Ф.И.Шаляпин

Человеческую речь сопровождают невербальные системы знаков. Именно невербальные знаки обуславливают отличие между устной и письменной речью. Если в письменной речи есть только один канал информации (текст), то устная речь имеет два канала информации: текст (сказанные слова) и интонация, мимика, жесты. Изучением невербальных средств занимается паралингвистика.

Паралингвистика – раздел языкознания, изучающий неязыковые средства (особенности мимики и жестикуляции) включённые в речевое общение.

Все мы в повседневной жизни пользуемся не только языком слов, но и «языком чувств» — неречевыми средствами выразительности. Не следует думать, что речь — это одно, а жесты, мимика, движения — другое. Все это — единый экспрессивный поток внутренней жизни человека. Следя за мимикой, жестами, позой, движениями собеседника, нам легче вникать в процесс его мышления.

В настоящее время в процессе общения и взаимопонимания людей не последнее место отводится так называемому «невербальному общению» - языку жестов и телодвижений. Мы очень часто обращаемся к этому способу передачи информации, общаясь с друзьями, родственниками, деловыми партнёрами и с теми, с кем лишь на мгновение сталкивает нас повседневная жизнь. Он во многом определяет как реакцию на окружающих, так и их отношение к нам.

Жест (от латинского Gestus – движение тела) – некоторое действие или движение человеческого тела или его части, имеющее определённое значение или смысл, то есть являющееся знаком или символом.

Язык жестов богат на способы выражения людьми самых разнообразных эмоций и значений, например, оскорбления, враждебности, дружелюбия или одобрения по отношению к другим. Большинство людей используют при разговоре жесты и язык тела в дополнение к словам. Многие жесты используются людьми подсознательно. Считается, что некоторые этнические группы используют жесты чаще других, и культурно приемлемый объём жестикуляции разнится от одного места к другому. Например, один и тот же жест в Германии может быть выражен всего лишь лёгким движением кисти руки, в то время как в России тот же самый жест может быть выражен размашистым движением всей руки. Многие внешне схожие жесты имеют разный смысл в разных странах. Например, в англоязычных странах кольцо из большого и указательного пальцев означает «всё в порядке». Однако в Японии этот жест означает просьбу дать денег в долг, во Франции – недоверчивое отношение к словам собеседника. Один и тот же жест может быть безобидным в одной стране и вульгарным в другой стране. Кроме того, даже однотипные или аналогичные жесты могут слегка отличаться в разных странах. Например, когда россиянин считает что-либо на пальцах, он, как правило, загибает пальцы внутрь ладони, в то время как типичный американец, наоборот, при счёте разгибает пальцы. Рассматривая эту проблему, необходимо принять во внимание особенности используемых в разговоре жестов, мимики, улыбки и других, так как именно эти элементы внеречевого поведения становятся часто причиной непонимания в процессе коммуникации представителей различных культур. Поэтому в своей работе я хочу рассмотреть жесты, которые используют немцы и русские в процессе общения.

Целью данной исследовательской работы является сравнение жестов немецкого и русского народов при общении в повседневной жизни и выявление особенностей при их использовании.

Актуальность данного исследования состоит в том, что в межкультурных отношениях необходимо знать и принимать во внимание особенности используемых в разговоре жестов, чтобы не попасть в неловкое положение.

При исследовании жестов русских и немцев были использованы качественный метод (описание употребления жестов в процессе коммуникации) и теоретический метод, который включает в себя сравнение, систематизацию и обобщение полученных результатов. Также использовались следующие приёмы: приём закладок и приём научного поиска.

По результатам исследования были сделаны выводы, что жесты немецкого и русского народов могут совпадать по смыслу и по исполнению; совпадать по смыслу, но различаться по исполнению; совпадать по исполнению, но различаться по смыслу. А также есть группа жестов, которые отсутствуют у носителей русского языка.

2. Сравнительная характеристика особенностей поведения.

Известно, что для каждого народа характерны свои особенности поведения вообще и речевого поведения в частности. Неадекватное восприятие коммуникативного поведения представителей одного народа представителями другого народа создаёт «зону непонимания», нарушает коммуникацию и даже может приводить к возникновению межличностных конфликтов.

2.1. Личная дистанция.

Личная дистанция позволяет хорошо проследить различие в поведении немцев и русских, которые совершенно по-разному воспринимают окружающее пространство. Например, личная дистанция у немцев распространяется на расстояние вытянутой руки. Если кто-то без согласия вторгается в эту зону, то это считается неуважением к собеседнику. В России личное пространство заметно меньше. Большинство русских может находиться в непосредственной близости друг от друга, не испытывая какого-либо дискомфорта. Поэтому многие русские отмечают у немцев боязнь физического прикосновения. Это особенно заметно, например, в общественном транспорте, когда немцы начинают беспокойно оглядываться при тесном контакте с пассажиром.

2.2. Рукопожатие.

Источником непонимания между людьми может стать рукопожатие, которое кажется одинаковым в немецкой и русской культурах. Действительно, на первый взгляд рукопожатие немцев имеет много общего с русским рукопожатием и не содержит заметных отличий. Однако и здесь существуют свои особенности, на которые следует обратить внимание. Так, рукопожатие у русских является прерогативой мужчин, а женщины, как правило, не входят в круг лиц, с которыми принято здороваться за руку. Здесь существуют лишь незначительные исключения, например, рукопожатие при первом знакомстве. В немецкой культуре такое поведение может быть воспринято как неуважение к женщине. Рукопожатие расценивается, как нормальное явление и принято у немецких женщин.

3. Сравнительная характеристика мимики и жестов.

Русские и немцы – две нации, два народа, два разных языка, два разных менталитета, которые находятся в постоянной взаимосвязи друг с другом. Деловые контакты, межличностные отношения, многие другие сферы жизнедеятельности современного общества, в рамках которых люди этих двух национальностей находятся в постоянном взаимодействии, постоянном общении друг с другом. В процессе этого общения активно используется не только язык слов, но и «язык чувств» - паралингвистические средства выразительности. Жесты, мимика, движения. Рассмотрим конкретные случаи употребления этих паралингвистических средств общения немецкого и русского народов в различных жизненных ситуациях.

3.1. Улыбка.

У немцев улыбка является проявлением вежливости, доброжелательности и отсутствия агрессивности. Неудивительно, что русские, в культуре которых не принято улыбаться без причины, часто воспринимаются немцами как мрачные и неприветливые люди. Заметим, что в русской культуре улыбка имеет совершенно другое значение, отличное от немецкой. Русская улыбка – это обычно естественная реакция на какие-то положительные события в жизни человека. Человек, улыбающийся без причины, воспринимается окружающими в лучшем случае как несерьёзный. В худшем случае улыбка может рассматриваться как вызывающее поведение, поэтому она может вызвать агрессию или другое неадекватное поведение. На самом деле отсутствие улыбки у русских так же нейтрально, как и её присутствие у немцев.

3.2. Жесты, совпадающие по смыслу и исполнению.

К таким жестам относятся приветствиепожать кому-то руку, кивнуть головой, снять шляпу, обнять.(dieHandgeben, reichen, drücken;mitdemKopfnicken;denHutabnehmen;indieArmeschließen).

Прощаниепоцеловать в щёки, пожать руку. (die Hand drücken; auf die Wange küssen)

Знакомствосделать небольшой поклон.(sichverbeugen)

Положительная реакцияулыбаться, хлопать в ладоши, дружески похлопать по плечу.(lächeln;Beifallklatschen;freundlichaufdieSchulterklopfen)

Отрицательная реакцияпожимать плечами, кривить рот, морщить нос.(die Achseln zucken; den Mund verziehen; die Nase rümpfen)

Удивлениеделатьбольшиеглаза. (große Augen machen)

Радость, приятнаянеожиданностьподпрыгивать, заключатьвобъятия, потиратьруки.(aufspringen; mit offenen Armen empfangen; sich die Hände reiben)

Утешениегладить по волосам, гладить руку. (über das Haar streichen; die Hand streicheln)

3.3. Жесты, совпадающие по смыслу, но разные по исполнению.

Jemandem eine Kusshand zuwerfen – послать воздушный поцелуй. Чтобы послать воздушный поцелуй, в немецкой традиции целуют кончики пальцев с внутренней стороны и завершают жест взмахом руки вверх с поднятой ладонью. В русской традиции такой жест завершается отводом ладони вправо приблизительно до уровня глаз.

Jemandem mit offener Hand winke. При приветствии и прощании у носителей немецкого языка рука согнута в локте, кисть производит лёгкие движения из стороны в сторону или то же движение производится вытянутой рукой. У носителей русского языка рука движется (помахивает) вперёд-назад (под влиянием кино и телевидения и у носителей русского языка при выполнении этого жеста наблюдается направление движения из стороны в сторону).

DenDaumendrücken(halten) – «держать кулачки», желать удачи. В немецкой традиции большой палец находится внутри кулака, а в русской – снаружи. При этом этот же жест в России может выражать угрозу.

Для привлечения внимания на собрании поднимают руку. При этом в немецком жесте ладонь обращена вперёд, в русском – повёрнута ребром вперёд.

При счёте на пальцах в немецком жесте согнутые пальцы левой руки, начиная с большого пальца, разгибают пальцами правой руки, сложенными в щепоть. В русском жесте пальцы, начиная с мизинца, сгибают.

Жест удивления у немцев dieHände überdemKopfzusammenschlagen – всплеснуть руками, вскинув их над головой от удивления, ужаса. У русских этот жест производится на уровне груди.

Имеются особенности и в исполнении отрицательных жестов. Jemandem mit dem Zeigefinger drohen – грозить пальцем кому-то. У немцев рука согнута в локте, обращена ладонью к говорящему, указательный палец вытянут, остальные сомкнуты, кисть производит краткие отрывистые движения слева на право. При исполнении русского жеста ладонь обращена ребром к говорящему, кисть двигается вперед-назад.

3.4. Жесты, разные по смыслу, но одинаковые по исполнению.

Использование жеста mitHandschlag в немецкой традиции употребляется в ситуациях при приветствии и прощании (begrüßen, sich verabschieden). В то же время в русском языке выражение бить/ударять по рукам имеет значение «заключить сделку».

MitdenFingernschnalzen– в немецкой традиции этот жест используется для привлечения внимания, например, официанта в ресторане, иногда употребляется нетерпеливыми школьниками с целью обратить на себя внимание учителя. В русской традиции значение жеста «щёлкать пальцами» - выражение радости, одобрения, а также досады, ошибки.

DenZeigefingerheben – поднять руку с вытянутым вверх указательным пальцем – жест немецкого ученика в школе для привлечения внимания учителя. В русской традиции это подчёркивание самого главного смысла в речи.

3.5. Жесты, которые отсутствуют у русских.

Mit den Fingerknöcheln auf die Tischplatte klopfen – стучать костяшками пальцев по столу. Так немецкие студенты традиционно приветствовали профессоров и преподавателей в университете. В настоящее время этот жест стал реже употребляться в высшей школе. Постучав по столу костяшками пальцев, можно приветствовать компанию за столиком кафе.

MitdenFüßentrampeln – топать ногами – выражение положительной оценки, приветствия в цирке, варьете (но не на концерте!).

MitdenFüßenscharren – шаркать ногами – выражение отрицательной оценки, возможно в студенческой аудитории.

EineanerkennendeGestemachen – жест, выражающий высокое качество, положительную оценку. Большой и указательный пальцы образуют кольцо, остальные пальцы отставлены. Рука поднимается до уровня глаз, ладонь слегка двигается вперёд-назад, после чего рука опускается.

SichandieStirnschlagen – ударить себя ладонью по лбу – имеет значение «вспомнить». Фамильярный жест sichandieStirntippen – постучать пальцем по лбу – показывает собеседнику, что он «не в своём уме».

EinRübchenschaben – дразнить. Указательные пальцы трут друг о друга.

EineverneinendeGeste – жест, означающий отрицание, неприемлемость. Правая рука вытянута вперёд на уровне груди, ладонь обращена тыльной стороной к говорящему, указательный палец вытянут, остальные сомкнуты, кисть производит краткие, отрывистые движения слева на право.

У носителей русского языка есть похожие жесты, однако с совершенно другими значениями. Постучать рукой по столу – призыв соблюдать тишину. Топать ногами на кого-либо – выражение угрозы, возмущения. Поднять палец – подчеркнуть самое главное. Тереть лоб рукой – попытка вспомнить забытое. Крутить пальцем у виска – показать собеседнику, что он «не в своём уме».

Заключение.

Таким образом, изучив данную тему, я пришла к выводу, что моя гипотеза, что немецкие и русские жесты совпадают по смыслу и исполнению, подтвердилась частично. По результатам исследования немецкие и русские жесты можно объединить в 4 группы:

1. Жесты, совпадающие по смыслу и исполнению.

2. Жесты, совпадающие по смыслу, но расходящиеся по исполнению.

3. Жесты, расходящиеся в смыслах при совпадающем исполнении.

4. Жесты, которые отсутствуют в коммуникативном поведении носителей русского языка.

В заключении хочу сказать, что знание невербальных средств общения с учётом культурной принадлежности говорящего очень важно для успешного межкультурного взаимодействия и адекватного взаимопонимания, поскольку это позволяет установить толерантные отношения, избежать «культурного шока», предупредить конфликтные ситуации, а также способствует оптимальной организации процесса общения в целом.

Список литературы.

  1. Колшанский Г.В. Паралингвистика. М.: Наука, 1997.

  2. Леонтьев А.А. Паралингвистика – статья из Большой советской Энциклопедии.

  3. Кристева Ю.Н. Жест: практика или коммуникация? М., 2004.

  4. Пронников В.А., Ладанов И.Д. Язык мимики и жестов. М.: Стелс, 2001.

  5. Пиз А. Язык телодвижений: Как читать мысли людей по их жестам. М.: Айкью, 1996.

  6. Горелов И.Н. Невербальные компоненты коммуникации. М.: Наука, 1980.

Приложение.

Значение жестов.

Жест

Значение

Защита рта рукой.

Почёсывание и потирание уха.

Почёсывание и потирание шеи.

Человек потирает лоб, виски, подбородок, прикрывает лицо руками.

Человек отводит глаза.

Пощипывание переносицы, поза «мыслителя».

Человек ходит по комнате.

Кисти рук сложены вместе.

Закидывание рук за голову, закидывание рук за спину с захватом запястья.

Человек во время разговора держится руками за боковые края стула.

Человек держит руки в карманах или ими размахивает, смотрит под ноги.

Руки сцеплены за спиной, голова опущена.

Опущенные плечи и поднятая голова.

Склонённая набок голова.

Слушающий чувствует, как вы лжёте.

Человек наслушался и хочет высказаться.

Сомнение, неуверенность человека.

Он не настроен разговаривать с кем-либо в данный момент.

Он что-то скрывает.

Размышление и оценка.

Разговор его интересует, но ему нужно подумать, прежде чем принять решение.

Человек самодовольный и высокомерный.

Человек уверен в себе, показывает своё превосходство над другими.

Он хочет прекратить разговор.

Он находится в угнетённом состоянии.

Он чем-то озабочен.

Настроен на успех.

Собеседник заинтересован.

Собеседник говорит неправду.

Собеседник напряжён и чувствует опасность.

Sich

Приветствие – прощание: die Hand geben, drücken, in die Arme schließen.

Деловое приветствие (небольшой поклон – sich verbeugen). Freundlich auf die Schulter klopfen.

Große Augen machen. Aufspringen.

Mit den Fingern schnalzen.Den Zeigefinger heben.

Jemandem mit dem Zeigefinger drohen. Sich an die Stirn tippen.

Eine anerkennende Geste machen. Beifall klatschen.

Die Hände über dem Kopf zusammenschlagen.

Jemandemzulächeln.

JemandemeineKusshandzuwerfen.

Über das Haar streicheln.Den Mund verziehen, die Nase rümpfen.

Den Mund verziehen, die Nase rümpfen. Sich die Hände reiben.

Просмотров работы: 846