"ЯЗЫК СМС В СОВРЕМЕННОМ ОБЩЕНИИ" Наумова В.В. |
KALUGA INVITES МУЛЬТФИЛЬМ-ПУТЕВОДИТЕЛЬ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ Павлишак А.А. |
АНАЛИЗ ВИДОВ ПЕРЕВОДА НАЗВАНИЙ ФИЛЬМОВ С АНГЛИЙСКОГО НА РУССКИЙ ЯЗЫК Мусина М.А. |
АНГЛИЙСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ В ЯЗЫКЕ СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ Видутова Ю.А. |
АНГЛИЙСКИЕ И РУССКИЕ НАРОДНЫЕ СКАЗКИ: СХОДСТВО И РАЗЛИЧИЕ. Костин А.В., Плещенко М.И. |
АНГЛИЙСКИЕ ИДИОМЫ Сандрюхина М.В. |
АНГЛИЙСКИЕ ИДИОМЫ И ИХ УПОТРЕБЛЕНИЕ В УСТНОЙ РЕЧИ Миндолина Д.Ю. |
АНГЛИЙСКИЕ ИДИОМЫ И ТРУДНОСТИ ИХ ПЕРЕВОДА НА РУССКИЙ ЯЗЫК Протопович В.Г. |
АНГЛИЦИЗМЫ В ВОКОБУЛЯРЕ РОССИЙСКИХ ПОДРОСТКОВ Колбина П.Д. |
АНГЛИЦИЗМЫ В РУССКОМ МОЛОДЕЖНОМ СЛЕНГЕ Фалина М.С. |
БАЛТИЙСКИЙ РЕГИОН: НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ Долгушев Н.С., Шеньшин М.В., Кныш Е.О. |
ВЛИЯНИЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РАСПРОСТРАНЕНИЕ АНГЛИЙСКИХ ЛИЧНЫХ ИМЁН СРЕДИ ЖИТЕЛЕЙ НАШЕГО СЕЛА Чернева Е.В. |
ВЛИЯНИЕ ИНТЕРНЕТА НА РАЗВИТИЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА Выдрина К.В. |
ВОЗМОЖНОСТИ ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ В ПРОЦЕССЕ ИЗУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА Анисимова А.А. |
ВСЕ ЛИ АНГЛИЙСКИЕ СЛОВА ЯВЛЯЮТСЯ ИСКОННО АНГЛИЙСКИМИ? Вялкина А.Н., Новикова В.В. |
ЗАЧЕМ ИЗУЧАТЬ АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК Граматчиков В.А., Величко Б.С. |
ЗДОРОВЫЙ ОБРАЗ ЖИЗНИ Кокунова Д.А. |
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ, ЧТО ТАКОЕ ПОСТКРОССИНГ? Ядерская А.М. |
ЗНАЧЕНИЕ СЛОВ «RED» И «КРАСНЫЙ» В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ Гинятуллин И.Д. |
ИДИОМЫ, ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ Цуканова К., Шейко В. |
ИЗУЧЕНИЕ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ ПРИ ПОМОЩИ ИНДУСТРИИ РАЗВЛЕЧЕНИЙ Кузнецова А.Е. |
ИССЛЕДОВАНИЕ СВЯЗЕЙ ВНУТРИ СЕМАНТИЧЕСКОГО ПОЛЯ ЗНАЧЕНИЙ ФРАЗОВОГО ГЛАГОЛА “RUN” Андреева К.С. |
ИСЧЕЗАЮЩИЕ ВИДЫ ФАУНЫ БАЛТИЙСКОГО МОРЯ Тарасова В.А., Имхасина А.Х. |
КАК МОЖНО ЛЕГКО ВЫУЧИТЬ АНГЛИЙСКИЕ СЛОВА? Афзалова А.Р. |
КРАСНЫЙ ЦВЕТ В РУССКОЙ И АНГЛИЙСКОЙ КУЛЬТУРЕ Дандаров Н.Д. |
КУРИТЬ. ЭТО КРУТО? Красновская Я.Ю. |
ЛАКУНЫ КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ЯВЛЕНИЕ Гомелаури Г.С. |
ЛЕГКО ЛИ БЫТЬ ПЕРЕВОДЧИКОМ?
(НА ПРИМЕРЕ КОМИКСА ДЖ. СМИТА «БОУН») Шичев Т.Д. |
ЛЕКСИЧЕСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ИЗ ДРУГИХ ЯЗЫКОВ Колесникова В.Д. |
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ АПОСТРОФА
НА ПРИМЕРЕ ТЕКСТОВ РАЗНОЙ ЖАНРОВО-СТИЛИСТИЧЕСКОЙ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Сильченко К.С. |
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ НАЗВАНИЙ МУЛЬТИПЛИКАЦИОННЫХ ФИЛЬМОВ Пономаренко М.Р. |
ЛОМОГРАФИЯ КАК НОВЫЙ ВИД СОВРЕМЕННОГО ИСКУССТВА И СПОСОБ САМОВЫРАЖЕНИЯ Поддымова А.О. |
МЕДИАОБРАЗ БРИТАНСКОЙ МОНАРХИИ Иванова С.В. |
МНОГОЗНАЧНОСТЬ МОДАЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА Иванова А.И. |
НАЦИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ РЕЧЕВОГО ЭТИКЕТА АНГЛИЧАН И БУРЯТ Бадлуева С.А. |
НАЧАЛЬНАЯ ШКОЛА В РОССИИ И В АНГЛОЯЗЫЧНЫХ СТРАНАХ Гинятуллин А.Д. |
НЕОБЫЧНЫЕ ДОМАШНИЕ ПИТОМЦЫ Елтышева Ю.В. |
НЕПРОИЗНОСИМЫЕ ГЛАСНЫЕ И СОГЛАСНЫЕ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ И ПОЧЕМУ ОНИ СТАЛИ ТАКОВЫМИ Гараева К.А., Гариева А.И |
ОПРЕДЕЛЕНИЕ ОТНОШЕНИЯ ПОДРОСТКОВ К АНГЛИЙСКИМ АББРЕВИАТУРАМ В ОНЛАЙН-ОБЩЕНИИ Салдруева И.Н. |
ОСОБЕННОСТИ ИЗУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА С ПОМОЩЬЮ КОМПЬЮТЕРА И ИНТЕРНЕТА Кабаков В.И. |
ОСОБЕННОСТИ МОЛОДЁЖНОГО СЛЕНГА В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ В 21 ВЕКЕ Малкин А.Ю. |
ОСОБЕННОСТИ НАИМЕНОВАНИЙ ДРАГОЦЕННЫХ КАМНЕЙ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ Бельчук К.А. |
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА РУССКИХ НАРОДНЫХ СКАЗОК НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК. Ивлева Д.О., Горбунова В.Д. |
ОСОБЕННОСТИ РЕЧЕВОГО ЭТИКЕТА РУССКОГО, ФРАНЦУЗСКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ НА ПРИМЕРЕ КОНКРЕТНЫХ СИТУАЦИЙ Старовойтова С.Д. |
ОСТОРОЖНО! ГОВОРЯЩАЯ ОДЕЖДА Алышова Ш.А. |
ОСТОРОЖНО! ГОВОРЯЩАЯ ОДЕЖДА! Тютина Т.С. |
ОТРАЖЕНИЕ НАЦИОНАЛЬНОГО ХАРАКТЕРА В ЯЗЫКЕ Зенихин С.П., Орлов А.Е. |
ПАЛИНДРОМЫ В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ Каганская Д.А. |
ПАРАЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ОБЩЕНИЯ НЕМЦЕВ И РУССКИХ Купрюхина А.А. |
ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ (НА МАТЕРИАЛЕ СБОРНИКА СКАЗОК БЕРНАРА КЛАВЕЛЯ «ПОЮЩЕЕ ДЕРЕВО» И РУССКОЯЗЫЧНОГО ПЕРЕВОДА) Джабиева Д.У. |
ПОЧТОВЫЕ ЛОШАДИ ПРОСВЕЩЕНИЯ Аносов М.Е. |
ПРАЗДНИК ПАСХИ В ВЕЛИКОБРИТАНИИ Супранович А.П. |
ПРИМЕТЫ И СУЕВЕРИЯ РОССИИ И ВЕЛИКОБРИТАНИИ Татаров Д.А. |
ПРОБЛЕМА ПОЭТИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДА НА ПРИМЕРЕ ПЕСНИ
«MARYHADALITTLELAMB» Житушкин Р.И. |
РАЗВИТИЕ ТУРИЗМА В КРЫМУ НА ПРИМЕРЕ ИННОВАЦИОННОГО ОПЫТА ВЕЛИКОБРИТАНИИ Проурзин А.К. |
РОЛЬ ИЗОБРАЗИТЕЛЬНО-ВЫРАЗИТЕЛЬНЫХ СРЕДСТВ ЯЗЫКА В ОРАТОРСКОЙ РЕЧИ
(НА ПРИМЕРЕ ПУБЛИЧНЫХ ВЫСТУПЛЕНИЙ Д. ТРАМПА) Есепёнок Е.А. |
РОЛЬ СЛОВАРЯ ЦИТАТ В МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ Мамонов И.А. |
РУНГЛИШСКИЙ ЯЗЫК И ЕГО ОСОБЕННОСТИ Айбазова О.Р. |
СЕКРЕТ ПОПУЛЯРНОСТИ ДЖИНСОВ Просвирнина Д.Ю., Машурчак О.Н. |
СКАЖИ МНЕ СВОЙ НИКНЕЙМ, И Я СКАЖУ ТЕБЕ, КТО ТЫ. Курзина Т.С. |
СОВРЕМЕННАЯ АНГЛИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА Тукманова А.И. |
СОВРЕМЕННЫЕ АНГЛОЯЗЫЧНЫЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ КАК СПОСОБ ПОПОЛНЕНИЯ АКТИВНОГО И ПАССИВНОГО СЛОВАРЯ УЧАЩИХСЯ (НА ПРИМЕРЕ УЧАЩИХСЯ 8 КЛАССОВ МБОУ «СОШ № 4 Г. ОСЫ») Ширманова Ю.М. |
СОВРЕМЕННЫЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ СЛОВАРИ Игнатьева П.А. |
СОВРЕМЕННЫЕ ТЕНДЕНЦИИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ АББРЕВИАТУР В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ НА ПРИМЕРЕ ГАЗЕТНЫХ СТАТЕЙ, ЯЗЫКА СОЦИАЛЬНЫХ СЕТЕЙ И ВЭБ-МЕССЕНДЖЕРОВ Борейко Д.О. |
СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ВЫРАЗИТЕЛЬНЫХ СРЕДСТВ ЯЗЫКА В ПРОИЗВЕДЕНИЕ ДЖОРДЖА РОДДАМА «ВАН ГОГ» И СТАТЕЙ ИНТЕРНЕТ САЙТОВ Покасова А.С. |
СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ АНГЛИЙСКИХ И РУССКИХ НАРОДНЫХ СКАЗОК О ЖИВОТНЫХ Филиппова А.В. |
СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ АНГЛИЙСКИХ, РУССКИХ И БАШКИРСКИХ ПОСЛОВИЦ И ПОГОВОРОК НА ТЕМУ «ЗНАНИЕ И УЧЕНИЕ» Ганюшкина П.Ю. |
СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИХ ПОЛЕЙ «УЧРЕЖДЕНИЯ ОБЩЕСТВЕННОГО ПИТАНИЯ» В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКE Тарасенко Д.С. |
СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ПРАВИЛ ДОРОЖНОГО ДВИЖЕНИЯ В РОССИИ И ВЕЛИКОБРИТАНИИ Тер Т.Д. |
СУЕВЕРИЯ РОССИИ И ВЕЛИКОБРИТАНИИ Еремеева У.А. |
УВЛЕЧЕНИЯ ШКОЛЬНИКОВ В РОССИИ И В ВЕЛИКОБРИТАНИИ Андриянов Н.В. |
ФРАЗОВЫЕ ГЛАГОЛЫ (СБОРНИК УПРАЖНЕНИЙ) Константинов Н.К. |
ФРАНЦУЗСКАЯ КУХНЯ – ЗАЛОГ ЗДОРОВОГО ПИТАНИЯ Матвиенко А.В. |
ЦВЕТА ПАЛИТРЫ В АНГЛИЙСКИХ ИДИОМАХ Коваль А.В. |
ЧТО МЫ ЗНАЕМ О СЕВЕРНОЙ ИРЛАНДИИ? Мохова А.Е., Фадеева Т.Е. |
ШЕРЛОК ХОЛМС: МИФ ИЛИ РЕАЛЬНОСТЬ? Коротких Т.Р. |
ЭВФЕМИЗМЫ В РЕЧИ ПОЛИТИКОВ И ДИПЛОМАТОВ (НА ПРИМЕРЕ АНГЛИЙСКОГО И ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКОВ) Грачев Д.Ю. |