ВВЕДЕНИЕ
В русском языке исконно русских слов не так уж и много. Это такие слова, как муравей, лапоть, коромысло, рассвет, и другие. Однако много в русском языке и заимствованных слов. Больше всего таких слов пришло к нам из английского языка, и называются они англицизмами. Тема развития заимствования слов англоязычного происхождения в речи российских подростков очень актуальна в наше время. Ученые считают, что изменения в лексике русского языка связаны с социокультурными, технологическими изменениями, с процессом глобализации, происходящими в обществе. Бытует мнение, что однажды весь мир будет говорить на одном универсальном языке [1].
Английский язык - самый распространенный в мире. С каждым днём в русском языке появляются англицизмы – новые заимствованные слова. На это влияют разные факторы в нашей жизни: Интернет, телевидение, технические прогрессы, различные культурные события и международные контакты. Заимствование слов из других языков – естественный и закономерный процесс, характерный для любого развитого языка. Народы, страны, государства живут и развиваются не изолированно друг от друга, а вступая во взаимные контакты. Поэтому правильное отношение к заимствованиям – это не отказ от их использования, а правильное понимание значения того или иного иноязычного слова, его смысловых оттенков, стилистической окраски, особенностей сочетания его с другими словами.
Так какова же роль англицизмов в русской речи, а если быть конкретнее, в молодежном сленге? Как часто современные подростки пользуются ими? Всегда ли тинэйджеры действительно правильно понимают то, о чем они говорят? Эти и многие другие вопросы определили актуальность нашей темы. Проблемой же является неумение подростков адресно и к месту использовать англицизмы.
Практическая значимость исследования в том, что мы показываем не только отрицательные стороны использования англицизмов, но и то, что они обогащают нашу речь.
Предметом исследованияявляется употребление английских слов в речи современных подростков, а объектом – использование заимствованных слов в русском языке.
Цель данного исследования - показать, на примере учащихся МАОУ СОШ № 8, что подростки довольно часто употребляют англицизмы в своей речи и выяснить, в правильном ли значении они употребляются. А так же упорядочить знания в области англицизмов у взрослых и детей.
Для достижения данной цели определены следующиезадачи:
- изучить теоретические основы исследования;
- провести анкетирование среди учащихся 8-10 классов;
- выявить наиболее часто употребляемые англицизмы и классифицировать их;
- провести анализ полученных данных.
Гипотеза: если употреблять англицизмы в речи в правильном значении, то это привносит в речь яркость и убедительность, а также помогает выразить свои мысли и отчасти способствует изучению английского языка.
В качестве методов исследованиямы взяли: метод наблюдения, социологический опрос, анкетирование, сравнение и классификация.
Исследование проводилось с участием школьников 8-10 классов. Участники заполнили анкету, содержащую вопросы об отношении к использованию англицизмов, частоте их использования в своей речи, о списке их «любимых» англицизмов. Так же школьникам было предложено задание подобрать русские синонимы к заимствованным словам.
ОПИСАНИЕ РАБОТЫ
1. Теоретические основы исследования
1.1. Определение слова «англизицм»
Для начала следует определить значение слова англицизм.
Толковый словарь Ефремовой дает следующее определение: англицизм – это слово, выражение, заимствованные из английского языка, или оборот речи, построенный по модели, характерной для английского языка. [5, с.11]
Толковый словарь Ожегова определяет англицизм, как слово или оборот речи в каком-нибудь языке, заимствованные из английского языка или построенные по английскому образцу. [6, с. 21]
В толковом словаре Ушакова даны такие определения: англицизм - вид варваризма - оборот речи, выражение в каком-нибудь языке, составленное по образцу английского языка. [7, с.14]
Таким образом, англицизм — заимствование из английского языка в каком-либо другом языке.
Изучением причин заимствования иноязычных слов занимались многие лингвисты: Виноградов В.В., Крысин Л.П., Поливанов Е.Д., Розенталь Д. Э. и другие. Так, в работе Л. П. Крысина указывается, что Э. Рихтер основной причиной заимствования слов считает необходимость в наименовании вещей и понятий. Сам процесс языкового заимствования рассматривался им в неразрывной связи с культурными и иными контактами двух разных языковых обществ и как часть и результат таких контактов. Лингвисты называют и другие причины, различные по своему характеру - языковые, социальные, психические, эстетические и т. п., потребность в новых языковых формах, потребность в расчленении понятий, в разнообразии средств и в их полноте, в краткости и ясности, в удобстве. В нашей работе мы рассмотрим несколько причин проникновения английских слов и выражений в русский язык и их благополучной адаптации.
1.2. Классификация англицизмов по сферам употребления
Появление англоязычной лексики происходит за счет заимствования их из разных источников. Изучив многие англицизмы, мы классифицировали по сферам их употребления:
Интернет. Появление глобальной компьютерной сети повлекло за собой появление большого количества компьютерной лексики: сайт, чат, хакер, файл и др.
Спорт. В связи появлением новых современных видов спорта появилась новая лексика: сноуборд, дайвинг, фитнес, серфинг и др.
Индустрия моды. С развитием и этой сферы в нашей стране появилось также много новых заимствованных слов: топ-модель, мейкап, тренд, мастхэв, фэшионист, принт, лук и др.
Косметология. В погоне за красотой наши специалисты в этой области заимствовали несколько слов англоязычного происхождения, таких как лифтинг, пилинг.
Экономика и бизнес: менеджер, дистрибьютор, бизнесмен, прайс-лист, промоутер, офис и др.
Техника. В связи с развитием современных высокотехнологичных средств можно отметить следующие заимствования: гаджет, девайс, ноутбук, смартфон, ксерокс.
Средства массовой информации. Большую роль здесь играет телевидение, оно вносит огромное количество новой заимствованной лексики, которую очень часто употребляют в своей речи подростки. Например: ток-шоу, реалити-шоу, прайм-тайм, массмедиа, кастинг и др.
Сфера развлечений. Зарубежная музыка и кино, в особенности американская, получили огромную популярность среди российской молодежи, и это привело к появлению и употреблению ими новой англоязычной лексики, такой как, сингл, ремикс, ремейк, саундтрек, анимация, ситком, экшн и др.
Профессии. Сегодня, открывая газеты с предложениями о работе, мы видим много вакансий, смысл которых не всем понятен. Например: фрилансер, мерчендайзер, провайдер, риэлтор, хэндмейкер и др. [2]
1.3. Причины появления англицизмов в русской речи.
Лингвисты выделяют несколько наиболее важных причин появления англицизмов в русской речи:
Появление новых терминов. Поскольку в современном обществе идет быстрое развитие информационных технологий, появилось много новых предметов и явлений, которые требуют названия. Например: Интернет, файл, сайт, ноутбук;
Следование модным тенденциям. В наше время знание английского языка считается престижным и подростки, используя в своей речи англицизмы, хотят выглядеть современнее и показать и что они идут в ногу со временем.
Красивое звучание. Некоторые выражения и слова в русском языке, по мнению подростков, звучат непривлекательно. Например, слово саундтрек звучит гораздо ярче и привлекательнее, чем выражение «музыка, сопровождающая фильм».
Пополнение словарного запаса русского языка более выразительными, эмоционально-окрашенными и новыми словами для определений новых явлений и понятий.
1.4. Классификация англицизмов по необходимости употребления
Все англицизмы можно разделить на оправданные и неоправданные [3]. Говоря простым языком, неоправданные заимствования английских слов, это такие заимствования, которые пришли на смену ранее используемым словам русского языка. Многие более или менее знающие английский язык очень часто употребляют некоторые его слова в повседневной жизни, заменяя ими русские. Например, англицизм «киллер», вместо русского слова «убийца», «ресепшн», вместо «приемной», «бэбиситтер» вместо «няня». Сложно не согласиться с людьми, которые считают, что подобные заимствования только засоряют родной язык. К сожалению, такие лексические единицы уже основательно закрепились в СМИ и рекламе.
К оправданным относятся те слова, которые заменить в русском языке другими словами просто невозможно. Например, ноутбук, бизнес, интерфейс и многие другие. Сложно представить, как бы мы называли телефон, сканер или шоколад, не одолжи мы это слово у англичан.
1.5. Способы образования англицизмов
Можно выделить следующие группы иностранных заимствований:
Прямые заимствования. Они в русском языке существуют приблизительно в том же виде и значении, что и в языке – оригинале (уик-энд - выходные; блэк – негр; мани – деньги).
Гибриды. Образованы присоединением к иностранному корню русского суффикса, приставки и окончания. При этом несколько изменяется значение иностранного слова-источника – аскать (to ask - просить), бузить (busy – беспокойный, суетливый).
Калька. Слова иноязычного происхождения, сохраняющие свой фонетический и графический облик (меню, пароль, диск, вирус, клуб,саркофаг).
Полукалька. Данные слова при грамматическом освоении подчиняются правилам русской грамматики (прибавляются суффиксы). (драйв – драйва (drive) “Давно не было такого драйва” - в значении “запал, энергетика”).
Экзотизмы. Они характеризуют специфические национальные обычаи других народов и употребляются при описании нерусской действительности. Их коренное отличие – не имеют русских синонимов: чипсы (chips), хот-дог (hot-dog), чизбургер (cheeseburger).
Иноязычные вкрапления. Обычно имеют лексический эквивалент, но стилистически отличаются. Закреплены в разных сферах общения как выразительное средство, придающее речи особую экспрессию: (о’кей (ОК); вау (Wow!).
Композиты. Состоят из двух английских слов: секонд-хенд – магазин, торгующий одеждой, бывшей в употреблении; видео-салон - комната для просмотра фильмов.
Жаргонизмы. Появились вследствие искажения каких-либо звуков (искейпнуть – уйти, сбежать куда-либо – от англ. toescape – исчезнуть).
Таким образом, неологизмы могут быть образованы по имеющимся в языке моделям, заимствованы из других языков, а также появиться в результате развития новых значений у ранее известных слов [4].
2. Практическая часть исследования
2.1. Наблюдение и составление мини-словаря англицизмов.
Разобравшись с тем, что такое англицизмы, откуда они к нам приходят, какими бывают и в каких областях употребляются, нам стало интересно, какие же из них используют школьники. Речь молодых людей отличается повышенной эмоциональностью и наличием субъективного момента. Это объясняется стремлением к самовыражению, присущим этой возрастной группе, - вплоть до сознательного и бессознательного нарушения языковой нормы. Наблюдение за школьниками 8-10 классов показало, что англицизмы используются достаточно широко в их речи. Также интересен особый пласт лексики, относящейся к так называемому «школьному общению». Из речи, диалогов и разговоров учащихся и учителей и из средств виртуального общения (социальные сети «Одноклассники» и «вКонтакте») мы составили список наиболее употребляемых слов. В заключительной части практической работы этот список был доработан и превращён в мини-словарь, к каждому англицизму было подобрано английское слово, от которого он образован, и русский синоним. Например, англицизм «лайкнуть» в значении поставить отметку «нравится» в соц.сетях, произошёл от английского слова “like” – нравиться. (Приложение 1)
2.2. Анкетирование и его результаты
Во второй части практической работы была создана анкета (Приложение 2), в которую были включены вопросы об отношении учащихся к использованию англицизмов, частоте их использования в своей речи и речи окружающих, источнике заимствования англицизмов и в каком окружении они используются, о списке «любимых» англицизмов.
Анкету заполнили 30 учащихся из 8-10 классов. Опрос проводился анонимно.
Результаты анкетирования показали, что 67% опрошенных постоянно употребляют в своей речи слова английского происхождения, 27% употребляют их время от времени, а 6% не используют англицизмы в речи или делают это очень редко.
Большинство школьников считает, что англицизмы в речи звучат красиво (73%) и модно (47%), поэтому они используют их, когда хотят выглядеть современнее. 37% опрошенных полагает, что с помощью заимствованных слов легче и быстрее объяснить то, что они хотят сказать. Для 13% учащихся такие слова звучат более учёно, и, употребляя их, они хотят казаться умнее в глазах окружающих.
Чаще всего англицизмы употребляются школьниками при общении в Интернете (34%), и в школе (28%), реже - в общественных местах (20%) и ещё реже дома (18%).
Основным источником появления английских слов в речи является Интернет (35%), телевидение, радио и пресса (СМИ) (26%), друзья (23%), реже учителя и родители (16%).
На вопрос, используют ли в речи английские слова учителя и родители, 80 % опрошенных отрицают это, 8 % отмечают, что учителя и родители иногда используют английский сленг в своей речи, а 12 % ответили, что учителя и родители часто употребляют английские слова в своей речи (Приложение 3).
2.3. Социологический опрос
На переменах нами был проведен экспресс-опрос учащихся школы. Мы опросили 10 учеников среди 8-10 классов. Мы попросили их рассказать об отношении к использованию заимствованных слов в речи, а также назвать русские значения для некоторых часто употребляемых англицизмов. (Приложение 4)
Большая часть опрошенных (70%) отметила, что считают употребление англоязычных слов неотъемлемой частью общения среди сверстников, такие слова позволяют им самоутверждаться, поддерживать хорошие отношения с товарищами по школе, обмениваться информацией и узнавать новое. 30% школьников думают иначе: они считают неприемлемым частое употребление английских слов и считают, что такие слова засоряют русскую речь.
Этим же учащимся мы предложили список из 10 англицизмов и попросили их назвать русские значения английских слов. Два человека дали все правильные ответы; 50% слов истолковали правильно пять учащихся; трое смогли выполнить наше задание на 30%.
Таким образом, большинство школьников не просто использует модные слова в речи, но и понимают то, о чём они говорят.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
На протяжении выполнения своей работы, мы следили за речью учащихся 8-10 классов. Полученные в ходе исследования данные подтверждают наше предположение о широком использовании англоязычных слов в русском языке в целом, и в речи школьников в частности.
В ходе работы мы смогли выполнить поставленные цели и сделали следующие выводы:
1.Большинство школьников пользуется англицизмами при общении.
2. Основными источниками слов являются компьютерные технологии и круг общения школьников, а роль учителей и родителей сравнительно мала.
3. Значение английских слов чаще всего соответствует правильному значению данного слова, однако школьники не всегда понимают, что они говорят или слышат.
4. Употребление англицизмов – это современно.
5. Умеренное употребление англицизмов не засоряет русскую речь, а делает её лаконичной, яркой и запоминающейся.
Как показало исследование, избежать англицизмов невозможно, иногда люди даже не подозревают, что используют заимствованные из английского языка слова. Также данное исследование позволило увидеть, что процесс заимствования из английского языка в русский усиливается в настоящее время, потому что английский язык – это язык международного общения, основа многих профессиональных языков, он широко используется в молодёжном сленге. Англицизмы проникли во все сферы жизнедеятельности человека и прочно в них закрепились.
Заимствования англицизмов – один из способов обогащения русского языка, который представляет собой следствие условий социальной и культурной жизни человечества. Знание иностранных слов расширяет кругозор человека, вводит его в мир других языков, помогает лучше ориентироваться в современной жизни.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Дьяков А. И. Причины интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке. //Язык и культура. - Новосибирск, 2003
2. Егорова О.С., Никитин Д.С. Тематическая классификация новых англицизмов (на материале современной российской газеты). Ярославский педагогический вестник. № 1. Том I (Гуманитарные науки). М. 2011.
3. Крысин Л.П. «Иноязычные слова в современном русском языке», М. 2008.
4. Лыков А.Г., «Современная русская лексикология» - М. 2006 г.
5. Ефремова Т.Ф. «Толковый словарь современного русского языка». М.: Наука, 2006.
6. Ожегов С.И. и Шведова Н.Ю. «Толковый словарь русского языка», 4-е издание, Москва-РАН Институт русского языка им. В.В Виноградова, М. 2004 г.
7. Ушаков Д.Н. «Орфографический словарь Ушакова и Обратный словарь русского языка на его основе», М.: «Словарное издательство ЭТС», 2006.
Приложение 1
Словарь наиболее употребительных англицизмов
Англицизм |
Английское слово |
Русский синоним |
аутсайдер |
outsider |
неудачник |
байкер |
biker |
велосипедист, мотоциклист |
блог |
blog |
дневник в Интернете |
бой-френд |
boyfriend |
возлюбленный парень |
бэби |
baby |
младенец, малыш |
брэнд |
brand |
бренд, фабричная марка |
бизнес |
business |
дело, занятие |
гейм |
game |
игра |
гёрлфренд |
girlfriend |
возлюбленная девушка |
гламурный |
glamorous |
шикарный, роскошный |
голкипер |
goalkeeper |
вратарь |
дайвинг |
diving |
подводное плавание |
драйв |
to drive-гнать |
запал, энергетика |
дресс - код |
Dress - code |
требования к одежде |
имидж |
image |
образ |
имэйл |
|
электронная почта |
инцидент |
incident |
происшествие |
кастинг |
casting |
подбор актёров |
клик |
click |
щелчок |
квест |
quest |
поиск |
лайк |
like |
нравится |
лейбл |
label |
этикетка, ярлык |
логин |
login |
имя пользователя в сети |
лузер |
to lose - терять, проигрывать |
неудачник |
мейкап |
make up |
макияж |
менеджер |
manager |
управляющий, руководитель |
микс |
mix |
смесь, путаница |
мюзикл |
musical |
музыкальная пьеса, мюзикл |
никнейм |
nickname |
имя, прозвище |
онлайн |
online |
в сети |
офлайн |
offline |
не в сети |
окей |
ok |
хорошо, ладно |
пирсинг |
piercing |
прокол, укол |
постер |
poster |
плакат |
прайс-лист |
price list |
список цен |
презент |
present |
подарок |
пиар |
PR |
общественные отношения |
плиз |
please |
пожалуйста |
пати |
party |
вечеринка |
пазл |
puzzle |
головоломка |
секьюрити |
security |
безопасность |
Приложение 1 (продолжение)
сиквел |
sequel |
продолжение |
скэйт |
skate |
конёк, коньки |
стейк |
steak |
бифштекс, прожаренный кусок мяса |
смайл |
smile |
улыбка |
скутер |
scooter |
мотороллер, детский самокат |
тинейджер |
teenager |
подросток |
тюнинг |
tuning |
настройка |
треш |
trash |
мусор |
трансфер |
transfer |
передача, перенос |
уик-энд |
weekend |
выходные |
фристайл |
freestyle |
свободный стиль |
фэшн |
fashion |
мода |
френд |
friend |
друг |
фаст фуд |
fast food |
быстрая еда |
фаворит |
favorite |
любимый |
фифти-фифти |
fifty - fifty |
пятьдесят на пятьдесят |
файер - шоу |
Fire - show |
представление с огнем |
фейл |
fail |
провал, неудача |
фрик |
freak |
чудак, уродец, странный |
хенд-мейд |
hand-made |
рукотворный, ручной работы |
хотдог |
hot – горячий dog - собака |
сосиска в тесте |
хеппи енд |
happy end |
счастливый конец |
чикенбургер |
chicken - курица |
бутерброд с курицей |
чизбургер |
cheese - сыр |
бутерброд с сыром |
чат |
chat |
дружеский разговор, беседа |
шопинг |
shopping |
покупка товаров |
юзер |
user |
компьютерный пользователь |
Приложение 2
Анкета «Англицизмы в речи подростков»
1. Употребляете ли Вы в своей речи заимствованные слова, и как часто?
□ Постоянно, часто; □ Редко, иногда; □ Никогда
2. Почему Вы их используете? (можно выбрать несколько вариантов ответа)
□ Красиво звучат; □ Это модно и современно; □ Не использую
□ С их помощью легче □ С ними речь кажется умнее □ Свой вариант:
объяснить то, что я хочу ________________
сказать
3. Где Вы используете англицизмы?
□ В общественных местах; □ Среди сверстников; □ Дома
□ При общении в интернете □ Свой вариант: _______________
4. Источники новых слов для Вас – это:
□ Интернет; □ СМИ (ТВ, радио и т.д.); □ Учителя;
□ Родители; □ Друзья, сверстники.
5. Используют ли Ваши родители и учителя англицизмы?
□ Да, постоянно; □ Редко, иногда; □ Никогда.
Приложение 3
Результаты анкетирования
1. Употребляете ли Вы в речи заимствованные слова |
2. Почему Вы их используете? |
3. Где Вы используете англицизмы? |
4. Источники новых слов для Вас: |
5. Используют ли Ваши родители и учителя англицизмы? |
Приложение 4
Результаты опроса
Англицизм |
Значение |
Процент учеников, знающих слово |
Смайл |
Улыбка |
60% |
Ток-шоу |
Разговорное шоу, телепередача |
30% |
Ди-джей |
Диск-жокей |
40% |
Прайс-лист |
Список цен |
50% |
Уик-энд |
Выходные |
60% |
Бойфренд |
Парень, друг |
100% |
Пати |
Вечеринка |
70% |
Презент |
Подарок |
60% |
Юзер |
Пользователь |
20% |
Респект |
Уважение |
50% |
Опрос «Значения англицизмов» среди учеников 8-10 классов