Введение
Английский язык проникает в повседневную жизнь из-за своей универсальности и моды на этот язык. Изучая углубленно английский язык, мы все чаще стали обращать внимание на обилие иностранных слов вокруг нас и задумываться о значениях и причинах их употребления. Мы их встречаем везде: дома, на улице, в школе, в газетах и журналах. Большинство производителей одежды, обуви, автомобилей, электронного оборудования используют английский язык в инструкциях и в надписях. Если инструкции мы читаем редко, то к надписям на одежде мы проявляем больший интерес. В настоящее время в гардеробе любого подростка имеется одежда с украшениями в виде надписей.
Обучающиеся ГБОУ СОШ №3 очень внимательно следят за своим внешним видом и несмотря на то, что в школе введена форма, они всё же иногда позволяют себе стиль «кежуал». Большой популярностью у них пользуются футболки с английскими надписями.
Данный стиль, давно завладевший Европой и Америкой, завоевывает все большую популярность и среди российской молодежи. Однако учитывают ли производители и владельцы вещей смысловую нагрузку надписей на одежде, особенно, если они написаны на иностранном, чаще всего английском языке? Наше исследование направлено на поиск ответа на этот вопрос.
Проблема заключается в том, что не все знают, какую смысловую нагрузку несут надписи на одежде, тем не менее, носят потому, что одежда яркая, красочная и модная. А некоторые школьники и вовсе не придают этому значения и не задумываются, что надписи могут содержать обидный смысл или орфографические ошибки.
Актуальность выбранной нами темы не вызывает сомнения, т.к. одежда с надписями стала неотъемлемой частью гардероба современного человека и эти надписи могут сказать нам многое: об интересах своего владельца, об уровне владения английским языком и об уровне культуры.
Целью нашего исследования является установление зависимости смысловой нагрузки надписей на одежде школьников от их возраста и уровня владения английским языком.
Для достижения этой цели необходимо решить следующие задачи:
изучить историю появления надписей;
классифицировать надписи на одежде;
провести анкетирование среди учащихся, чтобы узнать самые популярные надписи на футболках;
осуществить перевод на русский язык популярные надписи на футболках учащихся нашей школы;
проанализировать зависимость смысловой нагрузки надписей на одежде от возраста и уровня владения английским языком на примере учащихся нашей школы
Объект исследования: английские надписи на одежде учащихся ГБОУ СОШ №3
Предмет исследования: влияние английских надписей на одежде на культуру школьников и уровень владения английским языком.Гипотеза: если у ученика высокий уровень владения английским языком, то это позволяет ему ориентироваться в надписях и правильно использовать написанную информацию
Методы исследования:
теоретические (анализ литературы по данной теме);
общенаучные (личные наблюдения, опросы, анкетирование);
статистические (обработка и анализ результатов анкетирования)
Практическая значимость моего исследования заключается в том, что материалы исследования могут быть полезны на уроках английского языка как при изучении темы «Одежда», так и во внеурочной деятельности. Также они позволят задуматься об ответственности за выбор одежды с надписями.
Глава 1
1.1.История надписей на одежде.
Футболка – это предмет одежды, без пуговиц, воротника и карманов. Этот предмет одежды появился впервые в Северной Америке, во времена первой мировой войны, когда американским морским пехотинцам нужно было легкое нижнее белье из хлопка.(2,17)
Само слово футболка – русское, а оригинальное название этого предмета гардероба – T-shirt, что в переводе с английского языка звучит как «т-образная рубашка». В СССР слово «футболка» пришло, как определение верхней части формы футболиста.(2,18)
Надписи на одежде существовали уже много веков назад. И самые ранние знакомы нам по истории Древней Греции. Затем их можно заметить на множестве итальянских и немецких портретов конца XV и XVI веков, надписи вплетены в орнамент мужских рубашек, в корсажи женских платьев, где обычно написаны на латыни или девизы знатного рода, или имена владельцев этих портретов или нарядов. А если говорить о периоде более современном, то надписи украшали форму рабочих, указывая их статус на рабочем месте, потом они стали показывать какого дизайнера или, какой фирмы эта вещь, а уже после этого стали появляться надписи, на самом деле несущие смысл.(3,126)
Также идея писать что-либо на одежде тесно связана с возникновением политических лозунгов. Идеи различных движений с давних пор выражались на бумаге, а затем перешли на одежду в виде лозунгов на футболках.Лозунги выражают ценности и задачи людей, выступающих с протестом, объединяют часто незнакомых друг с другом, выражают позицию человека. Раньше появление на улице человека в одежде с непонятной надписью на английском означало в глазах общественности не что иное, как провокацию и вызов. В России, во времена СССР только с начала 50-х годов стали открываться «двери запада», откуда начали просачиваться модные тенденции. В этот период начали появляться так называемые стиляги, удивляющие внешним видом. Дальше - больше.(1,87)
Уже в 60-х годах на футболках печатались изображения и делались разные надписи. Создавалась на футболках печать для выражения свободного духа, футболки стали распространителем политических лозунгов, личных убеждений.
В наши дни выразить свои мысли или принципы тоже можно на одежде, только чаще всего это не связано с политикой. Неизвестно, кто первый придумал писать надписи на одежде.(3,44)
Надписи бывают разные и меняются по мере взросления человека. В наши дни для ребенка - это просто какое-то забавное словечко на одежде, у подростка – цитаты, реплики киногероев, комиксов, громкие лозунги с плохим смыслом. Взрослые же люди, понимая, что на одежде может быть написано что-то не для их возраста или что-то плохое, стараются выбирать одежду без надписей - это верное решение, в отличие от детей, которые только и смотрят на красивый фасон и веселые буквы.(4)
Такой предмет одежды, как футболка, с момента своего появления считался вещью «говорящей». Имеются даже культурологические изыскания на тему того, что футболка – это «чистая доска» для лозунгов и заявлений, а так же место для демонстрации своего жизненного кредо. И, как можно заметить, общество с успехом пользуется этой привилегией.
1.2.Смысловая классификация надписей на одежде.
Надписи можно объединить в несколько групп по темам: любовь/романтические отношения/дружба, города/страны, музыка, природа/экология/окружающая среда, люди/дизайнеры/бренды, персонажи книг/комиксов/сказок, отдых/развлечения, спорт, позитивные/негативные, безграмотные, жизненная позиция/призыв, разное.
Иногда футболки выпускаются специально для какой-то организации, события или учебного учреждения, и смысл картинок и надписей может знать только эта организация. Обычно, указывается год основания или важная дата, либо слова, каким-то образом связные и с ними.(5)
За границей эти футболки популярны, так как они понимают значение надписи. Покупая такую футболку, российский человек не зная ее смысл, может оказаться в нелепой ситуации или, по меньшей мере, выглядеть глупо.(6)
Рассматривая англоязычные надписи, следует отметить широкое использование таких словообразовательных средств: «People», «Money», «Girl», «Happy».Повелительных предложений: «Don’t read my T-shirt», « Don’t forget me». Утвердительные предложения: « I love my country», « I love teddy bear». Содержащие словосочетания: « Magic butterfly», « Pretty girl». Некоторые надписи по типу аббревиатур: « D&G», «Dolce and Gabbana». Есть надписи, в которых прослеживается явное пренебрежение к правилам правописания. Например: «I love dance», « I can to fly»(3,42)
1.3. Мы в ответе за то, что написано у нас на одежде.
Когда дети еще маленькие и не умеют читать и тем более не знают английский язык, то их гардеробом полностью занимаются родители. На них лежит функция выбора и покупки детской одежды. В этом возрасте малышей обычно не очень волнует, во что их одевают. Даже в нашем детском гардеробе встретились вещи с такими надписями «Where's my bone?» в переводе «Где моя косточка?» и « I am hungry» в переводе на русский «Я голодная». Вот и хочется спросить родителей, для чего они приобретали эти вещи? Хорошо, что нас окружали такие же дети, как и мы, и неприятной ситуации не произошло. (6)
Однако, чем старше мы становимся, тем больше внимания обращаем на свой внешний вид. По одежке нас встречают одноклассники в школе, друзья и малознакомые люди. Если надпись на одежде хоть в какой-то степени отражает сферу интересов ее владельца – то все в порядке. А если нет- то ты будешь выглядеть нелепо.
К надписям на одежде следует относиться настороженно. Окружающие воспринимают их зачастую, как слова, произнесенные вслух хозяином модной одежды. Если ты не поддерживаешь написанные на твоей одежде слова, зачем ты ее надел на себя?
Из источников интернета нам стал известен один факт. Футболки для девочек с надписью "Аллергия на алгебру" вызвали общественные протесты в США. Противники заявили, что данная реклама, таким образом, выражает антипатию к точным наукам, причиняет ущерб образованию школьниц и унижает их. В своей школе мы тоже встретили аналогичную надпись, только к не точным наукам, а к домашнему заданию «Homework is a pain!», в переводе на русский «Домашнее задание это мучение!» (7,8)
Таким образом, мы приходим к выводу, что футболки, причем с различными надписями, зачастую на английском языке, являются неотъемлемым атрибутом гардероба школьника. Они могут сказать нам многое о человеке, в частности и о том, что этот человек не понимает то, что написано на его одежде. И зачастую то, что они не вникают в смысл надписи.
Объяснить это можно тем, что все-таки большая категория молодых россиян не очень хорошо знает иностранный (в частности – английский язык), поэтому казусы с надписями на одежде встречаются у нас постоянно. Как показали вышеизложенные примеры и анализ информации, очень важно понимать, принимать на футболке именно то, что ты хочешь заявить о себе, а не то, что красиво написано.
Для этого нужно повышать уровень знания английского языка.
Глава 2
Методика проведения исследования
Мы решили выяснить, а носят ли одежду с английскими надписями учащиеся нашей школы и понимают ли они их смысл. Моей главной целью было установление зависимости смысловой нагрузки надписей на одежде школьников от их уровня владения английским языком и культурой внешнего вида.
Своё исследование мы проводили следующим образом:
провели анкетирование учащихся ГБОУ СОШ№3 г.о. Чапаевск
проанализировали содержание англоязычных надписей на одежде учащихся ГБОУ СОШ №3 г.о. Чапаевск
находили в школе учащихся, одетых в футболки, толстовки, содержащие надписи на английском языке, или просили учащихся принести одежду с надписями в школу;
переписывали или фотографировали надписи (ребята с удовольствием приносили свои футболки в школу, особенно, учащиеся 8- 10 классов; учащимся сразу было объяснено, что в футболках им не следует приходить в школу, т.к нарушается единое соблюдение школьной формы)
переводили надписи на русский язык
2.2. Результаты анкетирования учащихся
В ходе нашего исследования для изучения отношения школьников к одежде с надписями было проведено анкетирование учащихся 1-11 классов в количестве 74 человек.
Вопросы были следующие:
(см.приложение 1)
1. «Когда вы покупаете одежду, вас привлекают надписи на ней?»
(Ответы: 51% ответил положительно, 35 % - иногда, 14 % - нет)
2. Почему вы предпочитаете покупать одежду с англоязычными надписями?
(Ответы: 65% - модно, 30% -всё равно, что носить, 5% - отражает мои мысли)
3.Где уместно носить одежду с надписями?
(Ответы: 60%-на прогулке, 37%- на дискотеке, 3% -везде)
4.Если носите, знаете ли вы перевод?
(Ответы: знает 43% опрошенных 1-4 классов, 60,5% -5-7 классов, 71%-8-11 классов)
2.3.Анализ содержания англоязычных надписей на одежде учащихся ГБОУ СОШ№3 г.о. Чапаевск
Мы зафиксировали и проанализировали 115 надписей на одежде учащихся разных возрастных категорий.
Все собранные надписи мы разделили на 11 смысловых групп (см. приложение 2).
Самыми популярными надписями на одежде стали надписи с названиями брендов и фирм производителей спортивной одежды (“adidas”, “Nike”, “Demix”), что неудивительно, так как в школе одежду с надписями можно встретить в основном в спортивном зале. Кроме того, спорт является любимым увлечением учащихся 1-4 классов, а также 5-7 классов, которые и составили большую долю опрошенных респондентов. Далее в рейтинге популярности идут фразы, характеризующие человека (“Cool player”, “Pretty girl”, “Forever young”, “You are the best sport star”, “Sugar girl”), города, страны и достопримечательности (“Russia”, “Sochi”, “Gelendzhik”, “NewYork”) (см. приложение 2).
Кроме надписей со спортивными брендами среди учащихся начальных классов наиболее популярны надписи с любимыми героями (“Spiderman”, “Superman”), нейтральные надписи (“Sport”, “Summertime”, “Space”). Среди школьников 5-7 классов популярны также надписи с призывами, выражающими отношение к окружающему миру (“Never afraid”, “I love nature”, “”I love my style”), характеризующие романтические отношения (“My love”, “Listen to your heart”) (см. приложение 3). У старшеклассников это фразы, характеризующие человека, или прикольные надписи, иногда агрессивные (“No head, no problem”)
Выводы
Исходя из результатов анкетирования и анализа содержания надписей на футболках учащихся ГБОУ СОШ №3 разной возрастной категории мы пришли к следующим выводам:
покупая одежду (в частности футболки) вместе с родителями или самостоятельно, 51% школьников привлекают надписи на них;
cреди всех возрастных групп популярна одежда с англоязычными надписями, т.к. это модно (65%), все равно, что носить (30%); лишь 5% опрошенных ответили, что надпись выражает их мысли;
большинство учащихся считают, что одежда с надписью уместна на прогулке (40%) или дискотеке (33%);
знают перевод надписи лишь 43% респондентов 1-4 классов, 60,5% - 5-7 классы, 71%-8-11 классы. Учащиеся 5-11 классов обращают внимание на смысл надписи при покупке одежды и не купят одежду, если будут подозревать, что содержание надписи имеет неприличный, агрессивный смысл или содержит ошибки. К сожалению, опрос показал, что среди учеников нашей школы есть такие, которые либо надеются, что окружающие не будут переводить то, что написано у них на одежде, либо им все равно, какой смысл несут эти надписи.
Заключение
Подводя итоги нашему исследованию, мы можем сказать, что цель была достигнута, так как была установлена зависимость смысловой нагрузки англоязычных надписей на одежде школьников от их возраста и уровня владения английским языком. С возрастом увеличивается доля учащихся, понимающих смысл англоязычных надписей (от 43% в начальной школе до 71% в старших классах). Кроме того, среди учащихся старшей возрастной категории отсутствовали надписи, содержащие ошибки, или не имеющие смысла.
К сожалению, небольшой процент респондентов покупая футболку самостоятельно или с родителями ориентируются только на яркость и красочность изделия, не задумываясь об информации, которую несёт англоязычная надпись.
Анализ собранного материала также показал неразрывную связь языкового уровня с культурой самого человека.
Выдвинутая нами гипотеза нашла своё полное подтверждение в результате исследования.
Таким образом, чрезвычайно актуальным и важным является тот факт, что мы отвечаем за информацию, которую несем на себе. Мы, в какой - то мере солидарны с ней, становимся ее носителями в массы, и крайне неосмотрительно надеяться на то, что все вокруг не знают иностранного языка и не понимают, что написано на вашей одежде.
Для себя мы сделали вывод, что не будем покупать вещь с англоязычной надписью, предварительно не узнав, что на ней написано, чтобы не попасть в нелепую ситуацию. А для этого мы будем и дальше интересоваться и изучать английский язык в школе и самостоятельно.
VI. Библиография
Голденков М.О. Осторожно, hotdog! Современный активный English. – М.: ЧеРо, 1999.
Блохина В.А. Всемирная история костюма, моды и стиля.- Москва , 2009.
Максимова М.А. Осторожно, говорящая одежда!// Юный ученый. – 2015. - №2
http://www.dni.ru/style/2008/11/5/151623
http://vesti-rus.com/kultura/65008
http://fashioner.ru
htt://revolution.allbest.ru/marketing/00026760_0.html
http://www.adidas.com/
VII. Приложения
Приложение 1
Диаграмма 4
Приложение 2
Анализ смысловой нагрузки англоязычных надписей на одежде учащихся
№ |
Оригинальная надпись |
Перевод |
Возраст учащихся |
Известен ли смысл надписи |
Название бренда, фирмы производителя |
||||
1-20 |
adidas (20ч.) |
адидас |
7-17 |
+ |
21-29 |
Nike (8ч) |
Найк |
7-17 |
+ |
30-44 |
Demix (15ч.) |
Демикс |
7-17 |
+ |
45-46 |
Gucci (2ч) |
Гуччи |
15 |
+ |
47-49 |
Reebok (3ч) |
Рибок |
15-17 |
+ |
50 |
Dior (1ч.) |
Диор |
14 |
+ |
50-52 |
D&G (2ч.) |
Дольче Габана |
14, 15 |
+ |
Названия музыкальных групп, спортивных команд, хобби |
||||
1 |
Super League basketball team “Luckers” |
Баскетбольная команда суперлиги «Счастливчики» |
10 |
- |
2 |
All Star League |
Лига звезд |
11 |
- |
3 |
Speed Legend |
скоростная легенда |
7 |
- |
4 |
Sport Team |
спортивная команда |
7 |
+ |
5 |
What is your favorite kind of music? Do you like jazz, popular music, classical music, folk songs, blues, and so on? |
Какая музыка тебе нравится? Ты любишь джаз, популярную музыку, классическую музыку, народную музыку, блюз и т.д.? |
11 |
+ |
6 |
Sport League |
Спортивная лига |
||
7 |
Racing Chicago crew |
Гоночный экипаж Чикаго |
11 |
+ |
8 |
Geek |
Компьютерщик |
11 |
- |
9 |
Let the music play |
Пусть играет музыка |
12 |
+ |
10 |
All you need is rock-n-roll |
Всё, что тебе нужно - это рок'н'ролл |
11 |
- |
Шуточные слова или фразы |
||||
1 |
Sorry I’m not here |
Извините, меня здесь нет |
9 |
- |
2 |
I don’t know karate but I know – I’m crazy |
Я не знаю карате, но я знаю, что я безумный |
9 |
+ |
3 |
Without me physics is just theory |
Без меня физика просто теория |
17 |
+ |
4 |
More money more problems |
Больше денег, больше проблем |
11 |
+ |
5 |
Quick monkey |
Быстрая обезъянка |
8 |
- |
6 |
Nanny’s little chief |
Маленький начальник няни |
7 |
- |
Негативные, оскорбительные |
||||
1 |
CheGevara through the eyes of the dead |
Че Гевара глазами мертвых |
16 |
+- |
2 |
No head, no problem! |
Нет головы, нет проблемы! |
17 |
+ |
3 |
Not all men are annoying me, some are dead |
Не все люди раздражают меня, некоторые мертвы |
17 |
- |
4 |
Just like a nerd |
Как ботаник |
11 |
- |
Призыв, выражение отношения к политике, окружающему миру, экологии |
||||
1 |
LiveFast |
Живи быстро |
8 |
- |
2 |
Coca-Cola all the year round |
Кока-кола круглый год |
12 |
- |
3 |
Dolce Vita with ice cream |
сладкая жизнь с мороженым |
12 |
- |
4 |
The true style never dies |
Настоящий стиль не умирает |
12 |
- |
5 |
Never afraid |
Никогда не бойся |
12 |
- |
6 |
Choose your wings and fly |
Выбери себе крылья и лети |
12 |
- |
7 |
Save the earth |
Спасите Землю |
13 |
- |
8 |
I love my style |
Мне нравится мой стиль |
12 |
+ |
9 |
I love nature |
Я люблю природу |
11 |
- |
10 |
I love my city |
Я люблю свой город |
12 |
+ |
Любовь, романтические отношения, дружба |
||||
1 |
I will love you forever |
Я буду любить тебя вечно |
12 |
- |
2 |
My love |
Моя любовь |
12 |
- |
3 |
Wonderful Breakfast for Girls. Love you. Good morning |
Прекрасный завтрак для девушек. Люблю тебя. С добрым утром. |
14 |
+ |
4 |
Wish you were here |
Желаю, чтобы ты был здесь |
13 |
- |
5 |
You are the one |
Ты тот самый |
11 |
- |
6 |
Listen to your heart |
Слушай своё сердце |
12 |
+ |
7 |
Don’t forget me |
Не забывай меня |
13 |
- |
8 |
Best friends |
Лучшие друзья |
10 |
- |
9 |
Love me |
Люби меня |
15 |
+ |
10 |
I like you. I really like you. I love you. |
Ты мне нравишься. Ты мне очень нравишься. Я люблю тебя. |
13 |
+ |
Нейтральное значение надписи, не несущее никакой конкретной информации |
||||
1 |
Summer in Malibu |
Лето на Малибу |
10 |
+ |
2 |
Streets of the city at night |
Улицы города ночью |
11 |
- |
3 |
Made in Russia |
Сделано в России |
9 |
+ |
4 |
Dragon fitted |
Дракон установлен |
12 |
- |
5 |
Love, smile, happy, angry, cry, cool |
Любить, улыбаться, счастливый, сердитый, кричать, крутой |
10 |
- |
6 |
Money |
Деньги |
13 |
+ |
7 |
Space |
Космос |
9 |
- |
8 |
Summertime |
Летнее время |
9 |
- |
9 |
Salt water fisherman |
Морской рыбак |
10 |
- |
Характеристика человека |
||||
1 |
Cool Player |
Крутой игрок |
11 |
+ |
2 |
Glamorous Angel. Sugar girl |
Очаровательный ангел. Сладкая девочка |
11 |
- |
3 |
I’m a leader |
Я лидер |
9 |
+ |
4 |
Happy smile |
Счастливая улыбка |
12 |
+ |
5 |
You are the best sport star |
Ты лучшая спортивная звезда |
12 |
+ |
6 |
In style girls |
Стильные девочки |
14 |
+ |
7 |
We always smile |
Мы всегда улыбаемся |
10 |
+ |
8 |
Superboy |
Супермальчик |
11 |
+ |
9 |
Snow princess |
Снежная принцесса |
11 |
+ |
10 |
Little Sweet Girl |
Маленькая сладкая девочка |
10 |
+ |
11 |
Forever young |
Вечно молодой |
16 |
+ |
12 |
Angel |
Ангел |
11 |
+ |
13 |
Pretty girl |
Красотка |
10 |
- |
14 |
Born to be free |
Рожден быть свободным |
16 |
- |
15 |
Extreme men |
Экстремальные люди |
15 |
+ |
Названия городов, стран, достопримечательности |
||||
1-4 |
Russia (4ч.) |
Россия |
10-12 |
+ |
5 |
Gelendzhik |
Геленджик |
11 |
+ |
6 |
Russia. Sochi |
Россия. Сочи |
12 |
+ |
7 |
San Diego Harbour |
Гавань Сан Диего |
15 |
- |
8 |
Canada |
Канада |
14 |
+ |
9 |
Golden Gate Bridge San Francisco |
Мост «Золотые ворота», Сан Франциско |
13 |
- |
10 |
London |
Лондон |
14 |
+ |
11 |
Milan and Paris |
Милан и Париж |
13 |
+ |
Любимые герои |
||||
1 |
Super Slug |
Супер слизняк |
12 |
- |
2 |
Superman |
Супермен |
9 |
+ |
3 |
Shrek |
Шрек |
8 |
+ |
4 |
Spiderman |
Человек-паук |
9 |
+ |
Надписи с ошибками или бессмысленные |
||||
1 |
Shiиing Star |
Сияющая звезда |
10 |
- |
2 |
Dogs, cats, fihs, birds |
названия животных |
7 |
+ |
3 |
Fashiin |
Мода |
- |
|
4 |
Follou your dreams |
Следуй за своей мечтой |
8 |
- |
5 |
Motox extreme rord trip |
бессмыслица с ошибками |
9 |
- |
6 |
I love travel |
Я люблю путешествовать (нужна частица to (like to travel) |
8 |
+ |
7 |
PRIVAT CLAB |
Частный клуб (private club) |
9 |
- |
8 |
Mouses |
Mice (ошибка) |
7 |
- |
Приложение 3 Тематический мини-словарь по теме «Анализ содержания английских надписей на одежде подростков» Любовь/Романтические отношения/Дружба 1.Love Land / Земля любви 2. My boyfriend is out of town / Мой парень не в городе 3. Best friends / Лучшие друзья 4. Kiss me / Поцелуй меня 5. Worldwide Love / Всемирная любовь 6. Listen to your heart / Слушай своё сердце 7. I love my daddy / Я люблю моего папу 8. Let's fall in love /Давайте влюбляться 9.All you need is love / Всё, что тебе нужно - это любовь 10. In search of love / В поисках любви 11. You are my everlasting love /Ты моя вечная любовь 12. We are in love / Мы влюблены 13. I love my city / Я люблю свой город 14. I'm in love with the sea /Я влюблена в море 15. Fall in love / Влюбись Города/Страны 1.New York / Нью-Йорк 2.Paris / Париж 3.Tokyo / Токио 4. Moscow / Москва 5. Sochi / Сочи 6. London /Лондон 7. I love Egypt / Я люблю Египет 8. America is calling you / Америка тебя зовёт Музыка 1. Let the music play / Пусть играет музыка 2. Red hot chili peppers / Красный острый перец чили (название группы) 3. Spice girls /Девушки с перчинкой (название группы) 4. Musical drive / Музыкальный драйв 5. Punk returns / Панк возвращается 6. All you need is rock-n-roll / Всё, что тебе нужно - это рок'н'ролл Природа/Экология/Окружающая среда 1. Butterfly / Бабочка 2. Save the earth / Спасите землю 3. Eco girl / Эко -девушка 4. I love Earth / Я люблю Землю Мода/Дизайн/Бренды 1. Design by designers Дизайн от дизайнеров 2.Original design Оригинальный дизайн 3.Very fashion Очень модно 4. Dolce and Gabbana Дольче и Габбана 5.Burberry Барберри 6. Design color Дизайнерский цвет (цвет от дизайнера |
Персонажи книг/комиксов/сказок 1. Redskins / Краснокожие 2. Spiderman / Человек-паук 3. Girl princess / Принцесса 4. Superman / Супермен Отдых/Развлечение 1.Summer / Лето 2. Let’s go to the party / Давай пойдем на вечеринку 3. It's show time / Время для шоу 4. Let the show begin / Пусть начнётся шоу 5. London is calling you / Лондон зовёт (приглашает тебя в гости) |