Мой карманный разговорник

V Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

Мой карманный разговорник

Кашенко В.А. 1
1ГБОУ ООШ пос.Самарский
Корнева Ю.Г. 1
1ГБОУ ООШ пос.Самарский
Автор работы награжден дипломом победителя I степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

 

Введение

Английский язык – язык международного общения, а поэтому в какой бы точке земного шара мы с вами не оказались, везде он поможет нам в общении. Но сегодня далеко не каждый человек может похвастаться не только хорошим, но даже базовым уровнем английского языка. При любых знаниях (даже при их отсутствии) огромную помощь в чужой стране в общении может оказать карманный разговорник.

Мы живем в прекрасном городе, который является городом-организатором Чемпионата мира по футболу – 2018. И знание английского языка для Самарцев сегодня – необходимость. Ведь в городе уже совсем скоро будет много туристов как из англоговорящих стран, так и из других стран нашей планеты. Передо мной встал вопрос, как же быть, если, встретив иностранного гостя на улице, я не смогу поддержать с ним беседу? Вдруг не смогу ответить на вопрос гостя? Мне пришла в голову замечательная идея – создать собственный карманный разговорник, который поможет не только мне, но и моим друзьям в общении с иностранными гостями в разных ситуациях общения. Стоит упомянуть, что большинство имеющихся разговорников направлены на взрослую аудиторию.

Актуальность исследования состоит в очевидной значимости словарей-разговорников как источников ценной информации при организации эффективного общения.

Следует отметить, что в последние годы в России словари-разговорники стали пользоваться особой популярностью, прежде всего у туристов и изучающих иностранные языки. В то же время выездной туризм в России имеет тенденцию к неуклонному росту, о чем свидетельствуют данные о количестве россиян, ежегодно выезжающих за рубеж[1].

Цель исследования создание карманного разговорника.

Задачи:

1. Собрать материал по затронутой проблеме;

2.Изучить понятие словарь - разговорник и его разновидности;

3. Провести анкетирование учащихся; составить анализ полученных данных;

4.Создать карманный разговорник для изучающих английский язык в школе.

Объект исследования наиболее распространенные сферы общения и фразы, которые в основном используются в повседневной жизни.

Предмет исследования словари-разговорники.

Гипотеза исследования карманный разговорник поможет в общении с иностранцами.

Методы исследования:

метод накопления, отбора и сравнения полученных данных;

метод аналогии и установления связей между данными;

метод анализа полученных данных;

метод систематизации полученных знаний;

анкетирование;

создание словаря – разговорника.

Теоретическая значимость исследования состоит в попытке изучения разновидностей словарей – разговорников.

Практическая значимость исследования состоит в том, что свой собственный разговорник поможет не только мне и моим друзьям на уроках английского языка, но и в повседневной жизни при выезде за границу или встрече иностранных гостей у себя в городе.

Глава I Теоретические основы изучения словарей- разговорников

1.1. Что такое разговорник?

Разговорник (phrasebook) — сборник переводов полезных фраз на иностранном языке. Разговорники выпускаются, как правило, для туристов. Содержат тематические разделы (например, «В гостинице», «Вывески», «В ресторане», «Знакомство»), в которых приводятся общеупотребительные фразы как на иностранном языке, так и в фонетической транскрипции на языке пользователя. Первоначально разговорники выпускались в формате карманных книг. [3]

Разговорники на Руси

Предшественниками разговорников на Руси были глоссы —рукописные толкования иноязычных терминов, появившиеся XI—XIII веках. Подобные словари давали описание чужой разговорной речи, содержали записи диалогов, перевод тематических групп слов, необходимых для общения. Кроме этого, словари-разговорники вводили в лексикографию обиходную русскую лексику.

Словари-разговорники, организованные по тематике, появились в XV—XVI веках, например, разговорник «Речь тонкословия греческаго» (XV в.), «Се татарскый языкъ» (XV—XVI вв.), «Толкование языка половецкого» (XVI в.).

1.2. Разновидности словарей-разговорников

Выпускаются портативные электронные разговорники, некоторые из которых способны озвучивать фразы. Типичный представитель таких разговорников — Ectaco Voice Translator. Устройство имеет форму небольшой книжки. Если её открыть, то вы увидите большой экран и клавиатуру для ввода текста.

С развитием сотовых телефонов и возникновением смартфонов стали активно появляться программы-разговорники. С наличием сотового телефона привлекательность разговорника в отдельном устройстве снизилась, а разговорники стали «обрастать» дополнительными функциями «Прогноз погоды», «Курс валют» и т. п. Типичный представитель таких программ — Speereo Voice Translator.

Некоторые типы словарей-разговорников в свою очередь включают ряд разновидностей. Так, среди учебных разговорников выделяются пособия с преобладающей функцией обучения – разговоры, разговорники для школьников и т.д., и пособия с преобладающей воспитательной функцией – беседы, разговоры для детей. Военные разговорники включают в себя общие военные фразы, которые подобраны соответствующе: «Руки вверх!», «Бросай оружие!» и т. д., а также охватывающие все стороны жизни воина во время военного похода, и специальные военные разговорники или вопросники, предназначенные для опроса военнопленного и местных жителей. Среди специализированных разговорников выделяются две основные группы: специализированные разговорники, предназначенные для специалистов с определенной филологической подготовкой – врачей, физиков, математиков и т.д., и специализированные разговорники, рассчитанные на специалистов без филологической подготовки – кассиров, продавцов и других работников сферы обслуживания. Фразы для специализированных разговорников будут подобраны соответствующим образом для специалистов. [5]

Фразы разговорников часто обыгрываются в юморе.

Такие шутки часто пародируют звучание иностранных языков, особенно восточных, как например, такие фразы, якобы взятые из разговорника японского языка: «отлично выглядите» — «кимоното недошито», «красивый город» — «тояма токанава», «не дороговато?» — «сикока сикока?» и др.

Глава II Практическая часть исследования по составлению словаря – разговорника

2.1 Анкетирование обучающихся

Цель анкетирования - определение наиболее актуальных тем карманного разговорника. Анкетирование было рассчитано на подростков 11- 13 лет. Всего в анкетировании приняло участие 30 человек, это учащиеся 5-7 класса и их друзья.

Вопросы анкеты разделены на две части. Первая часть анкеты (1-5 вопрос) рассчитана на выявление популярных сфер общения среди подростков 11-13 лет. Вторая часть анкеты (6-11 вопрос) выявляет самые распространенные фразы среди подростков (Приложение № 1).

Результаты анкетирования приведены в диаграмме.

Популярные сферы общения среди подростков 11-13 лет

Проанализировав данные полученные в ходе анкетирования первой части, мы пришли к выводу, что популярная сфера общения у подростков является «Улица» 87,5 %, т.е. большинство детей предпочитает общаться и заводить новые знакомства на улице. 50% подростков предпочитает посещать различные ТРК (торгово-развлекательные комплексы). В кино и местный клуб ходят 37,5 % опрошенных. 50% детей предпочитает общаться со своими сверстниками в школе. И всего лишь 12,5 % подростков посещают кафе, чтобы встретиться с друзьями. Интернет является местом общения у 12,5% подростков.

Подсчитав все данные, мы решили, что в тематику нашего разговорника будут добавлены все сферы общения подростков.

Вторая часть анкетирования (6-11 вопрос) была рассчитана на выявление фраз, которые дети используют в различных местах. Данные анкетирования приведены ниже в таблице.

п/п

Вопрос

Ответ

%

1

Как часто ты общаешься со своими друзьями?

Каждый день

100

2

Какие темы вы любите обсуждать?

Фильмы

Природа

Животные

Школа

Погода

Разные

25

12,5

12,5

12,5

25

12,5

3

Какие фразы вы используете, приветствуя друга?

«Привет!»

«Приветик!»

«Здорово!» (жаргон)

87,5

12,5

50

4

Какие фразы вы используете, когда просите помощи на улице?

«Помогите, пожалуйста…?»

«Извините, вы не знаете…?»

«Извините, не могли бы вы мне помочь…?»

«Извините, не подскажете…?»

12,5

12,5

62,5

25

5

Какие фразы вы используете, когда покупаете вещи?

«Здравствуйте, можно мне...?»

«Здравствуйте, помогите мне с выбором, пожалуйста!»

«Здравствуйте, можно оплатить?»

«Я могу примерить эту вещь?»

«Где примерочная?»

«75

25

12,5

37,5

25

6

Какие фразы вы используете, когда покупаете еду?

«Здравствуйте, можно мне…?»

«Здравствуйте, взвесьте мне, пожалуйста…!»

«Можно купить…?»

«Здравствуйте, мне пожалуйста…!»

«Сколько это стоит?»

37,5

12,5

37,5

50

50

Проанализировав данные второй части анкеты, мы узнали темы для разговоров с друзьями, что поможет нам в составлении фраз разговорника. Все участника опроса общительные ребята, любят разговаривать на разные темы. Большинство опрошенных предпочитают разговаривать о фильмах и погоде (25 %). О природе, животных и школе предпочитают говорить 12,5 % опрошенных. Самая популярная фраза приветствия – «Привет»! (87,5 %) и половина (50 %) предпочитает использовать «Здорово!» - мужское приветствие. Оно фамильярно, несколько грубовато и имеет просторечный характер. Этот ответ можно легко объяснить тем, что половина опрошенных (54,5 %) - мальчики. Самая популярная фраза, которую подростки используют, когда просят помощи на улице - «Извините, не могли бы вы мне помочь?» (62,5 %). Покупая вещи в магазине, подростки предпочитают использовать фразу «Здравствуйте, можно мне…?» (75 %). Самая популярная фраза, покупая еду «Здравствуйте, мне пожалуйста…!» (50 %).

Подведя итоги данного анкетирования, мы пришли к выводу, что очень часто при встрече подростки обсуждают следующие темы с друзьями:

Фильмы

Природа

Животные

Школа

Погода

А также выявили распространенные фразы, которыми пользуются подростки в разных ситуациях общения.

Мы дополним разделы нашего словаря-разговорника, расширив его необходимым набором фразовых единиц для общения с иностранцами, включив данные темы и фразы в разделы нашего словаря-разговорника. Полный список фразовых единиц разговорника можно посмотреть в Приложении №2.

2.2. Создание собственного словаря – разговорника

Проанализировав материал, мы выяснили, что в разговорниках можно выделить структуру и определенные правила. Разговорники составлены таким образом, чтобы максимально облегчить поиск и восприятие материала. Разговорник поделен на разделы. Весь материал представляет собой типичные, распространенные фразы. Наш разговорник состоит из трех колонок. В первой дается русский текст, во второй– английский, а в третьей – русская транслитерация. Транслитерация на языке пользователя дается для того, чтобы человек, который не знает языка на достаточном для чтения уровне, либо учит другой иностранный язык смог без труда прочитать фразу. Разделы нашего разговорника подобраны с учетом интересов подростков, которые мы узнали при помощи анкетирования. Также, в связи с проведением чемпионата мира по футболу – 2018, мы решили добавить раздел «На стадионе», в который включили полезные фразы для разговора, а также дополнили все разделы фразами, которые могут использовать иностранцы в разговоре. В разговорнике получилось 156 фраз.

Словарь-разговорник содержит следующие разделы:

Раздел 1 «Приветствия, прощания»

Раздел 2 «Приглашения»

Раздел 3 «Извинения»

Раздел 4 «На улице»

Раздел 5 «Покупки»

Раздел 6 «В кафе»

Раздел 7 «В кинотеатре»

Раздел 8 «На стадионе»

Раздел 9 «В школе»

Заключение

В результате проведенного исследования был создан «Мой карманный разговорник». В процессе его создания мы выяснили, что разговорник представляет собой небольшую книгу, содержащую повседневные фразы, предложения, их перевод и транслитерацию на языке пользователя, что является удобным в процессе пользования.

В результате анкетирования учащихся мы узнали какие сферы общения и фразы популярны среди подростков, что явилось основой составления разговорника.

Всего разговорник содержит 156 фраз. В разговорнике выражения разделены по разделам, что делает его более удобным в использовании. Созданный разговорник поможет мне и моим друзьям не только на уроках английского языка, но также при выезде заграницу, либо при встрече иностранный гостей, во время Чемпионата мира по футболу - 2018 в нашем городе. В будущем, я планирую пополнять лексический минимум разговорника полезными фразами и выражениями.

Список литературы

1. Левченко Г.А. Типология словарей-разговорников в России // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2007. №4. – 0,5 п.л.

2. Русско-английский словарь, англо-русский словарь под редакцией О.С. Ахмановой, Москва «Русский Язык», 1987 года.

3. https://dal.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/322584

4. https://ru.wikipedia.org/

5. http://www.lopbible.narod.ru

Приложение №1

Анкета-опрос

Ответьте, пожалуйста, на вопросы анкеты.

1) Тебе нравится общаться со своими товарищами?

2) Где ты обычно встречаешься со своими друзьями?

______________________________________________________________________

3) Какие места вы обычно посещаете?

______________________________________________________________________

4) Где вы обычно заводите новые знакомства?

____________________________________________________________________________________________________________________________________________

5) Что вы обычно делаете в свободное время?

____________________________________________________________________________________________________________________________________________

6) Как часто ты общаешься со своими друзьями?

______________________________________________________________________

______________________________________________________________________

7) Какие темы вы любите обсуждать?

____________________________________________________________________________________________________________________________________________

8) Какие фразы вы используете, приветствуя друга?

____________________________________________________________________________________________________________________________________________

9) Какие фразы вы используете, когда просите помощи на улице?

______________________________________________________________________

10) Какие фразы вы используете, когда покупаете вещи?

____________________________________________________________________________________________________________________________________________

11) Какие фразы вы используете, когда покупаете еду?

____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Спасибо за ответы.

Приложение №2

Словарь-разговорник

Фраза на русском языке

Фраза на английском языке

Транслитерация

«Greetings/smalltalks – Приветствия, прощания»

Привет! Приветик!

Hi!

[хай]

Здорово!

Hey!

[хей]

Здравствуйте!

Hello!

[хэллоу]

Доброе утро!

Good morning!

[гуд монин]

Добрый день!

Good afternoon!

[гуд афтэнун]

Добрый вечер!

Good evening!

[гуд ивнин]

Спокойной ночи!

Good night!

[гуд найт]

До встречи!

See ya! (AE)

See you later!

[си я]

[си ю лейтэ]

До скорой встречи!

See you soon!

[си ю сун]

До свидания!

Goodbye!

[гудбай]

Пока!

Bye!

[бай]

Счастливо!

Take care of yourself!

[тейк кэа оф ёсэлф]

Не пропадайте!

Let's keep in touch.

[летс кип ин тач]

С нетерпением жду нашей следующей встречи.

I'm looking forward to seeing

you again.

[айм лукин фовад ту сиин ю эген]

Как дела?

How are you!

[хау а ю]

Как дела?

How is it going! (AE)

What’s up! (AE)

[хау из ит гоин]

[вотс ап]

Как поживаешь?

How are you getting along?

[хау а ю гетин элон]

Приятно познакомиться.

It’s nice to meet you.

[итс найс ту мит ю]

Рад вас видеть снова.

I'm glad to see you again.

[айм глэд ту си ю эген]

Invitations Приглашения

Ты завтра свободен?

Will you be free tomorrow?

[вил ю би фри туморроу]

Хочешь пойти со мной?

Would you like to come with me?

[вуд ю лайк ту кам виз ми]

Пойдешь со мной за покупками?

Won’t you go shopping with me?

[вонт ю гоу шопин виз ми]

Пойдем в кино.

Let’s go to the cinema.

[летс гоу ту зэ синэма]

Пойдем в кафе.

Let’s go to café.

[летс гоу ту кэфей]

Пойдем гулять.

Let’s go out.

[летс гоу аут]

Не хотите чего-нибудь поесть?

Would you care for something to eat?

[вуд ю кэа фо самфин ту ит]

Звучит неплохо.

That sounds good.

[зэт саундс гуд]

Чувствуйте себя как дома.

Make yourself at home.

[мейк ёсэлф эт хоум]

Excuses Извинения

Извините (если привлекаешь внимание, прерываешь)

Excuse me.

[экскьюз ми]

Извините (если извиняешься за что-то)

Sorry.

[сори]

Подождите минуту, пожалуйста.

Just a minute please.

[джаст э минэт плиз]

Это моя вина.

That’s my fault.

[зэтс май фолт]

Извини, я был не прав.

Sorry, I was wrong.

[сори ай воз рон]

Я был неосторожен.

It was careless of me.

[ит воз кэалес оф ми]

В следующий раз постараюсь.

Next time I'll get it right.

[некст тайм айл гет ит райт]

Извини, что заставил тебя ждать.

I'm sorry to have kept you waiting.

[айм сори ту хэв кепт ю уэйтин]

Можно вас побеспокоить на секунду?

May I bother you a moment?

[мей ай базэ ю э момент]

Нет, ничего.

Never mind.

[невэ майнд]

Простите.

I beg your pardon.

[ай бэг ё падн]

In the street Наулице

Помогите, пожалуйста.

Help me please.

[хелп ми плиз]

Извините, вы не знаете…?

Excuse me, don’t you know…?

[экскьюз ми доунт ю ноу]

Извините, вы не можете мне помочь?

Excuse me, can you help me?

[экскьюз ми кэн ю хелп ми]

Извините, не подскажете…?

Excuse me, could you tell me…?

[экскьюз ми куд ю тэл ми]

Извините, не подскажете как добраться до …?

Excuse me, could you tell me how to get to…

[экскьюз ми куд ю тэл ми хау ту гет ту…]

Извините, не скажете где ближайшая автобусная остановка?

Excuse me, could you tell me where is the nearest bus station?

[экскьюз ми куд ю тэл ми вэа из зэ ниэрист бас стейшн]

Ка добраться до…?

How to get to…?

[хау ту гет ту]

Когда идет следующий автобус?

What time does the next bus leave?

[вот тайм даз зэ некст бас лив ]

Сколько стоит проезд?

What’s the fare?

[вотс зэ фэа]

Как долго ехать до центра?

How long will it take to go downtown?

[хау лон вил ит тейк ту гоу даунтаун]

Какой сегодня чудесный день!

What a nice day!

[вот э найс дэй]

Жарко.

It’s hot. It’s sunny. It’s windy.

[итс хот]

Какая сегодня погода?

What’s the weather like today?

[вотс зэ вэзэ лайк тудэй]

Повторите, пожалуйста.

Say it once more please.

[сэй ит уанс мо плиз]

Который час?

What time is it?

[вот тайм из ит]

Сколько времени займет у нас добраться до туда?

How long will it take us to get there?

[хау лон вил ит тейк ас ту гет зэа]

У вас займет час, чтобы добраться до туда.

It takes you an hour to get there.

[ит тейкс ю эн ауа ту гет зэа]

Как добраться до стадиона?

How to get to the stadium?

[хау ту гет ту зэ стейдиэм]

Как добраться до центрального парка?

How to get to the central park?

[хау ту гет ту зэ сентрэл пак]

Где находится книжный магазин?

Where is the bookstore?

[вэа из зэ буксто]

Где находится ближайший обменный пункт валюты?

Where is the nearest exchange office?

[вэа из зэ ниэрист эксчейндж офис]

Где ближайшая гостиница?

Where is the nearest hotel?

[вэа из зэ ниэрист хоутэл]

В какое время последний автобус?

What time do the last bus leave?

[вот тайм ду зэ ласт бас лив]

Есть ли в парке кафе?

Is there a café in the park?

[из зэа э кэфей ин зэ пак]

Какие достопримечательности я могу посмотреть в городе?

What sights can I see in the city?

[вот сайтс кэн ай си ин зэ сити]

Вы можете посмотреть площадь Куйбышева, площадь Славы.

You can see Kuybishev square, Glory square.

[ю кэн си куйбышев сквэа глори сквэа]

Shopping Покупки

Здравствуйте, можно мне…?

Hello! Can I have some…?

[хэллоу кэн ай хэв сам]

Здравствуйте, помогите мне с выбором, пожалуйста.

Hello! Can you help me with a choice?

[хэллоу кэн ю хелп ми виз э чойс]

Здравствуйте, можно оплатить?

Hello! Can I pay for this?

[хэллоу кэн ай пэй фо зис]

Где я могу заплатить?

Where do I pay for this?

[вэа ду ай пэй фо зис]

Дайте мне, пожалуйста, чек.

Could you give me a receipt, please?

[куд ю гив ми э рисит плиз]

Я уже заплатил.

I have already paid.

[ай хэв олреди пэйд]

Здравствуйте, взвесьте мне, пожалуйста…?

Hello! Would you weight this for me please?

[хэллоу вуд ю уэйт зис фо ми плиз]

Можно купить это?

May I buy it?

[мей ай бай ит]

Здравствуйте, я бы хотел купить… .

Hello! I would like to buy …. .

[хэллоу ай вуд лайк ту бай]

Когда закрывается этот магазин?

When does this store close?

[вэн даз зис сто клоуз ]

Открыто с девяти до десяти.

Open from nine o’clock to ten o’clock.

[оупен фром найн оклок ту тен оклок]

Закрыто с десяти до девяти.

Close from ten o’clock to nine o’clock.

[клоуз фром тен оклок ту найн оклок]

Где торговый центр?

Where is the mall?

[вэа из зэ мол]

На каком этаже магазин игрушек?

On which floor is the toy department?

[он вич фло из зэ той дипатмент]

Где я могу купить…?

Where can I buy…?

[вэа кэн ай бай]

Я только смотрю.

I’m just looking around.

[айм джаст лукин эраунд]

Сколько это стоит?

How much does it cost?

[хау мач даз ит кост]

Это дорого?

Is this expensive?

[из зис экспенсив]

Это неплохо, но дороговато.

It’s good but it’s a little expensive.

[итс гуд бат итс э литл экспенсив]

У вас есть такой же другого цвета?

Do you have this in another colour?

[ду ю хэв зис ин эназэ калэ]

У вас есть больше размер?

Do you have a bigger size?

[ду ю хэв э бигэ сайз]

У вас есть подешевле?

Do you have a cheaper one?

[дую ю хэв э чипэ уан]

Я беру это.

I will take this.

[ай вил тейк зис]

Я хотел бы примерить.

I would like to try it on.

[ай вуд лайк ту трай ит он]

Где примерочная?

Where is the fitting room?

[вэа из зэ фитин рум]

In café В кафе

Здесь есть поблизости хорошее кафе?

Are there any good cafes around here?

[а зэа эни гуд кэфейз эраунд хиа]

Меню, пожалуйста.

Menu, please.

[менью плиз]

Что будете заказывать?

May I take your order?

[мей ай тэйк ё одэ]

Я возьму это.

I’ll take this.

[айл тейк зис]

Я возьму тоже самое.

I’ll take the same thing.

[айл тейк зэ сейм фин]

Сколько времени это займет?

How much time does it take?

[хау мач тайм даз ит тейк]

Можно попросить стакан сока?

May I have a glass of juice?

[мей ай хэв э глас оф джус]

Апельсиновый или яблочный сок?

Orange juice or apple juice?

[орэндж джус о эпл джус]

Как на счет чего-нибудь на десерт?

How about some dessert?

[хау эбаут сам дизёт]

Блинчики и молочный коктейль, пожалуйста.

Pancakes and milk shake, please.

[пэнкейкс энд милк шейк плиз]

Счет, пожалуйста.

Bill, please.

[бил плиз]

Можно попросить счет?

Could I have the bill, please?

[куд ай хэв зэ бил плиз]

At the Cinema Вкинотеатре

Что собираешься делать вечером?

What are you going to do tonight?

[вот а ю гоин ту ду тунайт]

Какие планы на вечер?

What are your plans for tonight?

[вот а ё плэнс фо тунайт]

Не хочешь сходить в кино?

Would you like to go to the cinema?

[вуд ю лайк ту гоу ту зэ синэма]

Что сегодня идет?

What’s on tonight?

[вотс он тунайт]

Как называется фильм?

What is the film called?

[вот из зэ филм колд]

У вас есть билеты на …?

Do you have tickets for…?

[ду ю хэв тикетс фо]

Какие фильмы ты предпочитаешь смотреть?

What kind of films do you prefer?

[вот кайнд оф филмс ду ю прифё]

Мне нравятся комедии.

I like comedies.

[ай лайк камидис]

Я не люблю фильмы ужасов.

I don’t like horror films.

[ай доунт лайк хорэ филмс ]

Сколько стоит билет?

How much is a ticket?

[хау мач из э тикет]

В какой кинотеатр вы хотели бы сходить?

What cinema would you like to go?

[вот фэте вуд ю лайк ту ду]

К котором часу начинается фильм?

What time does the film start?

[вот тайм даз зэ филм стат]

Где наши места?

Where are our seats?

[вэа а ауа ситс]

Какой ряд?

Which row?

[вич роу]

Наши места в 7 ряду.

Our seats are in the seventh row.

[ауа ситс а ин зэ севенф роу]

Тебе нравится этот фильм?

Do you like this film?

[ду ю лайк зис филм]

О чем этот фильм?

What is this film about?

[вот из зис филм эбаут]

Этот фильм стоит посмотреть.

This film is worth seeing.

[зис филм из воф сиин]

At the stadium Настадионе

Как я могу добраться до стадиона Самара Арена?

How can I get to the Samara Arena?

[хау кэн ай гет ту зэ самара арена]

Тебе нравится футбол?

Do you like football?

[ду ю лайк футбол]

Ты фанат футбола?

Are you a football fan?

[а ю э футбол фэн]

В какое время начитается матч?

What time does the match begin?

[вот тайм даз зэ мэтч бигин ]

Сколько времени идет матч?

How long is the match?

[хау лон из зэ мэтч]

Матч длится час 30 минут.

The match lasts an hour and a half.

[зэ тайм ластс эн ауэ энд э хав]

Какие команды играют?

What teams are playing?

[вот тимс а плэйин]

Кто забил пенальти?

Who has received a penalty?

[ху хэз рисивд э пенлти]

Какой счет?

What’s the score?

[вот из зэ ско]

В каком секторе сидят болельщики гостевой команды?

Which section are the fans of the guest team sitting in?

[вич секшн а зэ фэнс оф зэ гест тим ситин он]

Кто главный судья?

Who is the main judge?

[ху из зэ мейн джадж]

Была замена вратаря.

The goalkeeper was replaced.

[зэ гоулкипэ воз риплейсд]

Где купить билеты на матч?

Where can I buy tickets for the match?

[вэа кэн ай бай тикетс фо зэ мэтч]

Касса на входе в стадион.

The ticket office is at the stadium entrance.

[зэ тикет офис из эт зэ стейдиэм]

Извините, где туалет?

Excuse me, where is the bathroom?

[экскьюз ми вэа из зэ бафрум]

Могу ли я на стадион брать воду в стеклянной таре?

May I take a glass bottle of water with me to the stadium?

[мей ай тейк э глас ботл оф вотэ виз ми ту зэ стейдиэм]

Нет, нельзя.

No, you may not.

[ноу ю мей нот]

Есть ли на территории стадиона кафе?

Are there any cafes at the stadium?

[а зэа эни кэфейс эт зэ стейдиэм]

Где я могу купить сувениры с атрибутикой Мундиаль?

Where can I buy souvenirs of the Mundial?

[вэа кэн ай бай сувениэс оф зэ мандиэл ]

Какие твои любимые футбольные команды?

What are your favourite football teams?

[вот а ё фейворит футбол тимс]

At school Вшколе

Сколько у тебя сегодня уроков?

How many subjects do you have today?

[хау мэни сабджектс ду ю хэв тудэй]

Во сколько начинаются уроки?

What time do the lessons start?

[вот тайм ду зэ лессонс стат]

В какое время заканчиваются уроки?

What time do the lessons finish?

[вот тайм ду зэ лессонс финиш]

Какой твой любимый предмет?

What is your favourite subject?

[вот из ё фейворит сабджект]

Где учитель?

Where is the teacher?

[вэа из зэ тичэ ]

Ты пойдешь в столовую?

Are you going to canteen?

[а ю гоин ту кэнтин]

Какую оценку ты получил на уроке?

What mark did you get in the lesson?

[вот мак дид ю гет ин зэ лессон]

Тебе нравится урок английского языка?

Do you like English lessons?

[ду ю лайк инглиш лессонс]

Мы любим играть на уроках английского языка.

We like to play in English lessons.

[уви лайк ту плэй ин инглиш лессонс]

Ты идешь в клуб после уроков?

Will you go to the school club after your lessons?

[вил ю гоу ту зэ скул клаб афтэ ё лессонс]

Ты знаешь где урок истории?

Do you know what classroom is History lesson in?

[ду ю ноу вот класрум из хистори лессон ин ]

Я не сделала домашнее задание.

I haven’t done my homework.

[ай хэвнт дан май хоумвёк]

Контрольная работа была сложной.

The test was difficult.

[зэ тэст воз диффикулт]

Физкультура мой любимый предмет.

Physical education is my favourite subject.

[физикл эдьюкейшн из май фейворит сабджект]

New phrases

     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
Просмотров работы: 3363