Введение
Ни для кого не секрет, что в наше время английский язык играет важную роль и является языком международного общения.
Наблюдая за своими одноклассниками, я обратила внимание на то, что многие активно используют англоязычную символику в повседневной жизни, а также довольно часто употребляют заимствованные из английского языка слова (англицизмы), мои сверстники смотрят англоязычные фильмы и предпочитают англоязычных исполнителей. Не случится ли так, что однажды россияне начнут говорить по-английски и забудут свой родной язык и культуру? Эта проблема привлекла к себе мое внимание.
Актуальность моего исследования в том, что проникновение западноевропейской культуры в отечественную наносит ей определенный ущерб: подростки бездумно подражают английским нравам, обычаям, образу жизни, засоряют свою речь жаргонизмами. С другой стороны разумный интерес подростка к культуре другой страны можно рассматривать как полезное увлечение, которое проявляется в стремлении изучать английский язык и получать хорошие отметки, читать художественную литературу англоязычных авторов, в том числе и на русском языке, изучать историю и культуру другой страны.
Новизна моего исследования заключается в том, что я не только выявила основные проявления англомания среди учащихся нашей школы, но и определила уровень этого проявления. Я разработала веб-квест “Russia and Britain Are Good Friends”, направленный на привлечение внимания подростков к разумному увлечению Великобританией в правильном направлении.
Мы выдвинули следующую гипотезу: если окружающая среда влияет на развитие англомании среди подростков, то разъяснительная работа будет способствовать сохранению национальной индивидуальности.
Цель – исследование проявления англомании в субкультуре подростков на примере учащихся нашей школы.
Для достижения цели я поставила следующие задачи:
- рассмотреть сущность понятия "англомания";
- определить проявление англомании в культуре подростков на примере учащихся нашей школы;
- определить степень проявления англомании среди учеников нашей школы;
- создать веб-квест, цель которого привлечение внимания подростков к разумному увлечению Великобританией в правильном направлении.
Объект исследования - культура подростков.
Предмет исследования – проявления англомании среди подростков.
При решении поставленных выше задач были использованы следующие методы и приёмы:
приемы лингвистического наблюдения и сравнения;
описательный метод с приёмами наблюдения языковых явлений;
приём систематики и классификации;
социологический опрос, анкетирование.
1. Понятие англомании и история ее проявления
Первым этапом моего исследования является сбор информации по предмету исследования. В новом толково-словообразовательном словаре русского языка Ефремовой я нашла определение понятия «англомания» [3].
Англомания - пристрастие ко всему английскому.
А в электронном варианте энциклопедии Плюшара я нашла такое определение.
Англомания – это уважение ко всему английскому со стороны не англичан.
Проанализировав литературные и интернет-источники, я узнала, что примером самой ранней англомании был тот факт, что Иван Грозный хотел жениться на Елизавете Английской.
Широкий же масштаб англомания приобрела в Петровскую эпоху. Когда Петр увлекся Европой и, в частности, Англией, его в первую очередь привлекало передовое английское производство, и он начал посылать молодых дворян учиться за границу (в том числе в Англию) [2].
Следующий «всплеск» англомании в России приходится на XVIII век. Представители высших классов, имея возможности знакомиться с английской культурой, перенимали английские привычки, образ жизни, нравы. Особенно это явление отражено в произведениях великих русских писателей и поэтов [2].
В наши дни мы очень часто встречаем английскую символику на предметах интерьера, одежде, личных вещах. Современная молодежь предпочитает англоязычные фильмы и зарубежных музыкальных исполнителей, а речи все чаще употребляют слова иностранного происхождения.
Таким образом, англомания как социокультурное явление присутствует давно, однако в последнее время, в эпоху распространения интернета и социальных сетей, англомания приобретает все большее влияние на культуру подростков.
2. Пути проявления англомании среди российских подростков
Поэтому на следующем этапе исследования я решила определить основные проявления англомании среди учеников нашей школы.
Для этого методом анкетирования я провела опрос среди учащихся 6-х классов. Всего в опросе приняли участие 50 учеников. Они ответили на следующие вопросы:
1. Ваша итоговая отметка по предмету "Английский язык": ____________
2. Ваша любимая группа, исполнитель поют на…
а) русском б) английском c) другом
3. Фильмы каких стран вы предпочитаете?
а) Россия б) англоязычные c) другие
4. На ваших личных вещах и школьных принадлежностях присутствуют…
а) английские фразы и/или символы англоговорящих стран
b) русские фразы и/или символы нашей страны
c) другое
5. Используете ли вы английские слова в общении? Запишите примеры.
а) часто ____________________________________________________
б) никогда
c) иногда ______________________________________________________
Почему вы используете английские слова?
модно
красиво звучит
нет русского эквивалента
Я проанализировала ответы ребят и определила следующие проявления англомании среди учеников нашей школы (Приложение 1).
2.1. Массовое изучение английского языка
Безусловно, одним из проявлений англомании в современном мире является массовое изучение английского языка. Ни для кого не секрет, что английский язык является обязательным школьным предметом, необходим для поступления во многие ВУЗы. И 54% опрошенных указали, что знают английский язык на «хорошо» и «отлично» (Приложение 2 рис.1).
2.2. Предпочтение английской музыке и кино
Другим проявлением англомании является предпочтение английской музыке и кино.
Из диаграммы (Приложение 2 рис.2) видно, что учащиеся одинаково отдают предпочтение как русским, так и англоязычным исполнителям. Однако здесь следует отметить, что многие российские певцы также поют на английском языке и в своих песнях часто используют английские выражения.
А в сфере кино картина другая. Только 8% учащихся смотрят фильмы отечественного производства. Большинство опрошенных предпочитают англоязычные фильмы (приложение 2 рис.3).
Таким образом, англоязычная музыка, фильмы, различные программы вытесняют российские. И, конечно же, в первую очередь, это сказывается на подростках, которые не слушают песни на русском языке, не смотрят русские фильмы, мультфильмы и различные программы.
2.3. Наличие различных надписей и символик на английском языке
Другим проявлением англомании среди подростков является наличие различных надписей и символик на английском языке на их вещах (Приложение 3).
Итак, мы видим, что на школьных принадлежностях и личных вещах опрошенных ребят в основном преобладают надписи на английском языке и британская символика. И только у 20% учащихся на их личных вещах присутствуют слова и выражения на русском языке, символика нашей страны (Приложение 2 рис.4).
2.4. Проникновение английского языка в русский
Следующим проявлением англомании является проникновении английского языка в русский. Из литературных источников я узнала, что это явление называют заимствование [1].
Заимствование - переход элементов одного языка в другой как результат взаимодействия языков или сами элементы, перенесенные из одного языка в другой. Заимствование может быть устным (воспроизводит общий фонетический облик слова) или письменным, книжным (когда производится транслитерация слова).
А лексические единицы, которые проникают в русский язык из английского, лингвисты называют – англицизмами [5].
Англицизм - слово или оборот речи в каком-нибудь языке, заимствованные из английского языка или созданные по образцу английского слова или выражения.
Как видно из диаграммы (Приложение 4), большая часть учащихся часто используют английские слова и выражения в общении. Они считают, что это модно.
Таким образом, можно сделать вывод, что подростки активно используют англицизмы в общении. Главной причиной их использования является влияние современной моды. Также я отметила, что активное употребление в речи английских слов не зависит от уровня знаний английского языка.
Возможно, это связано с тем, что англоязычные слова и выражения окружают подростка повсюду. Постоянно сталкиваясь с ними в повседневной жизни, и даже не имея высоких результатов по английскому языку, подросток уже неосознанно употребляет их в речи.
3. Англомания в нашем городе
Определенную роль пропаганды и укоренения иностранных слов в лексиконе подростков играет постоянное их употребление в рекламе, объявлениях, этикетках. На прилавках магазинов немало товаров с английскими этикетками.
Я вышла на улицы нашего небольшого города, внимательно осмотрелась и без особых усилий встретила вывески "Antares", "Fix Price", "Beauty Time", "Дикси", "Экспресс" (Приложение 4).
Таким образом, англицизмы окружают нас повсюду, а их использование не всегда оправдано. Зачастую такие слова можно легко заменить русским эквивалентом. С другой стороны, этот факт имеет и положительные стороны: подростки лучше запоминают английские слова и расширяют свой словарный запас.
4. Степень проявления англомании среди российских подростков
На следующем этапе я решила определить, в какой степени подростки нашей школы подвержены англомании. Для этого я составила опросник из 18 вопросов, на которые необходимо ответить «Да» или «Нет» (Приложение 5). Затем нужно посчитать количество положительных ответов и определить степень проявления англомании по следующей шкале:
Низкий уровень – 0 – 6
Средний уровень – 7 – 12
Высокий уровень – 13 - 18
Я получила следующие результаты. Таким образом, 47% опрошенных имеют высокий уровень проявления англомании, в том числе и я. Самым заядлым англоманом оказалась Ольга Владимировна, наш учитель английского языка. Анализируя ответы моих сверстников, я отметила не совсем разумное увлечение культурой Великобритании.
5. Веб-квест “Russia and Britain Are Good Friends” и мастер-класс по созданию броши в стиле «триколор»
Поэтому с целью привлечения внимания подростков к данной проблеме, я разработала веб-квест “Russia and Britain Are Good Friends”.
Веб-квест (webquest) - проблемное задание с элементами ролевой игры, для выполнения которого используются информационные ресурсы интернета. Он представляет собой мини-проект, основанный на поиске информации в Интернете и состоит из следующих элементов:
введение, в котором кратко описывается тема веб-квеста;
задание, в котором формулируется проблемная задача;
порядок работы и необходимые ресурсы, а также вспомогательные материалы;
оценка - описание критериев и параметров оценки выполнения веб-квеста;
заключение - краткое описание того, чему смогут научиться учащиеся, выполнив веб-квест;
комментарии для преподавателя.
Мы с учителем создали веб-квест на основе Power Point.
Вот так выглядит главная страница веб-квеста (Приложение 6).
Задача участников – представить свой город, свою школу и свой класс на английском языке, а также выполнить другие интересные задания, и подготовить отчет о проделанной работе. Отчет должен быть отправлен на электронную почту так называемого «штаба», и проверен учителем. За каждое выполненное задание участники получают баллы. Выигрывает команда, набравшая наибольшее количество баллов.
Я не случайно выбрала такую тему. На уроках английского языка мы очень много говорим о культуре Великобритании. Однажды я представила, что оказалась в этой стране и британцы просят рассказать о городе, в котором я живу, школе, в которой я учусь. К сожалению, даже для многих старшеклассников это довольно сложное задание. Поэтому мы выбрали именно эту тему, чтобы в любой ситуации, оказавшись за границей, мы с гордостью могли рассказать на языке международного общения о своей стране!
Я предложила своим одноклассникам выполнить некоторые задания. На уроках английского языка мы делали проект о заповедниках Мурманской области, достопримечательностях родного города, своей семье. Ребята с большим интересом выполняли задания. Также мои одноклассники отметили, что узнали очень много для себя нового не только о Великобритании, но и родной стране.
В следующем учебном году мы обязательно проведем такой веб-квест среди учеников нашей школы.
И все же меня не переставал волновать факт очень активного присутствия британской символики на предметах гардероба и личных вещах моих одноклассников. Несмотря на мое увлечение английским языком и культурой Великобритании, я все же считаю, что данное проявление англомании необходимо свести к минимуму, так как любой гражданин должен с гордостью носить символику своей страны. Поэтому с целью популяризации российской символики я провела среди моих одноклассников мастер-класс по изготовлению броши в стиле «триколор».
Вот такие красивые изделия у нас получились. Более того, от моих одноклассников поступило предложение использовать эти броши как отличительный знак нашего класса. И теперь мы с гордостью носим символ нашей страны на парадной форме.
Заключение
В ходе исследовательской работы я выполнила все поставленные задачи. Я рассмотрела сущность англомания как социокультурного явления. Методом анкетирования определила основные проявления англомании среди подростков нашей школы. Также я установила степень этого проявления. Я разработала веб-квест, с помощью которого привлекла внимание подростков к предмету исследования.
Таким образом, моя гипотеза полностью подтвердилась: в условиях, когда англоязычная культура проникает в родную культуру, необходимо проведение разъяснительной работы и других мероприятий, которые привлекают внимание подростков к данной проблеме и не позволяют им утратить свою национальную индивидуальность.
Считаю, что цель моего исследования полностью достигнута.
В будущем я хочу более подробно исследовать одно из проявлений англомании, англицизмы в речи подростков.
Список литературы
Большая Российская энциклопедия: В 30 т. / Председатель Науч.-ред.совета Ю.С. Осипов. Отв.ред. С.Л. Кравец. Т.12. Исландия – Канцеляризмы. – М.: Больщая Российская энциклопедия, 2008. – 767 с.: ил.: карт.
Большой Российский энциклопедический словарь. – М.: Большая Российская энциклопедия, 2003. – 1888с.: ил.
Ефремова Т. Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. – М.: Русский язык, 2000
Захаренко Е. Н. Новый словарь иностранных слов : [свыше 25 000 слов и словосочетаний : толкование, этимология, примеры употребления] / Е. Н. Захаренко, Л. Н. Комарова, И. В. Нечаева. – Изд. 3-е, испр. и доп. – Москва : Азбуковник, 2008.
Ожегов С.И. Словарь русского языка: Ок. 57000 слов / Под ред.докт.филол.наук, проф. Н.Ю. Шведовой. – 15-е изд., стереотип. – М.: Рус.яз., 1984 – 816с.
Приложения
Приложение 1. Проявления англомании
Приложение 2. Результаты анкетирования
Рис.1.
Рис.2.
Рис.3.
Рис. 4.
Приложение 3. Английская символика на личных вещах и предметах
Приложение 4. Англицизмы в речи подростков
Приложение 5. Англомания в нашем городе
Приложение 5. Анкета «Признаки англомана»
Прочитай вопросы и ответь на них «Да» или «Нет».
Речь на английском языке приводит тебя в восторг.
В твоей голове обычно крутятся хиты на английском языке, а не на родном.
В закладках твоего компьютера есть словари на все случаи жизни: русско-английский, англо-русский, англо-английский, технический английский.
Ты покупаешь или скачиваешь книги на английском языке.
Если ты на улице краем уха услышал английскую речь, то всё бросишь и побежишь к незнакомцу подсказывать дорогу.
В 5 часов у тебя начинается зуд, потому что пришло время пить чай.
В твоей коллекции дисков - только англоязычные фильмы.
Ты коллекционируешь идиомы и разговорные выражения на английском, надеясь когда-нибудь при случае использовать их в своей речи.
В путешествиях за границу ты пребываешь на седьмом небе от счастья, когда встречаешь нейтив спикера.
Когда кто-то из твоих близких/знакомых говорит по-английски, то у тебя просто все чешется, чтобы вклиниться в его речь и исправить нелепые ошибки.
Ты любишь записывать свою английскую речь на диктофон, слушаешь произношение и искренне полагаешь, что говоришь без акцента.
Тебе нравятся сложные английские слова, а особенно – эффект, который они производят на близких/родственников.
Периодически тебя посещает гениальная идея издать собственный учебник, который будет радикально отличаться от всех других.
Столбики неправильных глаголов с тремя формами тебя приводят в умиление.
В твоих сообщениях всякие «диа френды», «ай хоуп» и «лец гоу» встречаются чаще, чем «дорогой друг» или «извольте отобедать».
Твой дом пестрит англоязычной символикой и британским триколором.
Англоязычные сайты ты добавляешь в закладки чаще, чем выходишь погулять по вечернему городу.
Ежедневно посещаешь сайт iloveenglish.ru.
Посчитай количество положительных ответов и определи свой уровень англомании:
Низкий уровень – 0 – 6
Средний уровень – 7 – 12
Высокий уровень – 13 - 18
Приложение 6. Веб-квест