Вмешательство родного русского языка в обучении английскому языку

VI Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

Вмешательство родного русского языка в обучении английскому языку

Батомункуева  Д.Ц. 1
1МБОУ «КСОШ им. Пурбуева Д.Ц.»
Нимаева  Ц.С. 1
1МБОУ «КСОШ им. Пурбуева Д.Ц.»
Автор работы награжден дипломом победителя II степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Краткая аннотация.

Объектом исследования являются типичные ошибки, допускаемые учащимися начальных классов при составлении предложений на английском языке и обратном переводе на русский язык. Проведен отбор и анализ ошибок учащихся на материалах школьных учебников для 2-4 классов авторов Биболетовой М.З., Денисенко О.А. и Трубаневой Н.Н.. Составлена сравнительная таблица типичных ошибок при составлении предложений на английском языке.

В ходе исследования выявлено , что причиной ошибок при составлении английских предложений является вмешательство родного языка в английский язык.

Выдвинута гипотеза об упрощении английского языка в новом русско-английском варианте Russling или Russlish подобно другим вариантам комбинированного английского языка с другими языками мира.

Аннотация

Цель работы: Рассмотреть причины ошибок, допускаемые при составлении предложения на английском языке для их устранения.

Задачи исследования:

1.Установить типичные ошибки при составлении предложения на английском языке.

2.Выявить причины ошибок.

3.Составить классификацию ошибок

4.Выявить закономерности конструирования предложений на русском и английском языках.

Методы исследования:

1.Поиск и изучение литературы по теме

2.Отбор материала по теме

3.Анализ

4.Составление схем, таблиц, моделей

5.Выдача прогнозной оценки

Полученные данные:

1.Составлена сравнительная таблица русских и английских предложений

2.Создана собственная разработка о типичных ошибках в образовании английских предложений

3.Выявлены закономерности влияния родного русского языка в обучении английскому языку.

4.Выдвинута гипотеза об упрощении английского языка в новом комбинированном русско-английском языке.

Научная статья (описание)

" Знание иностранного языка помогает

нам глубоко и сознательно усвоить родной

язык, вскрыть всю его выразительность

и оценить его богатство".

Н.Крутская

Все мы понимаем важность изучения английского языка. Английский язык является на сегодняшний день первым мировым, глобальным языком на нашей планете. Китайский язык быстро становится вторым глобальным языком в силу становления Китая одним из ведущих экономических держав. Русский язык может стать третьим мировым языком.

Два великих языка, русский и английский, пересекаются в нашем обучении английскому языку.

Для многих изучение иностранного языка сводится к простому перекодированию русских слов на иностранный язык , т.е. выучить определенное количество слов и использовать их в речи.

При анализе ошибок, допускаемых учащимися в английской речи, выявилось, что причиной их является не слово (его можно выучить ), а неправильное употребление слова как члена предложения в английском предложении.

По ходу нашего следования мы выявили, что причинами ошибок неправильной английской речи наших учащихся является вмешательство (интерференция) родного русского языка в обучении английскому. Поэтому темой нашей исследовательской работы является "Интерференция русского языка в обучении английскому языку". Мы рассмотрели и анализировали все допустимые ошибки учащихся начальных классов, начинающих изучать английский язык, и убедились в правильности выбора нашей исследовательской работы. Мы выявили места вмешательства русского языка при нашем изучении английскому языку, составили таблицы по группам ошибок в разных грамматических явлениях.

Материалом для нашего исследования явились учебники по английскому языку для 2-4 классов авторской группы Биболетовой Натальи Николаевны, по которым мы изучаем английский язык.

Глава 1. Многоликий глагол " to be "

Действительно, глагол "to be " имеет несколько функций в английском предложении:

1. как глагол - связка "есть"

2. как смысловой глагол " быть, находиться"

3. как вспомогательный глагол в длительных временах ( Continious

или Progressive )

4. как модальный глагол "должен" в значениях

" предстоит, обещал, договорились".

С разделом "4" учащиеся будут знакомиться в более старших классах.

1.1. Глагол - связка " to be - есть"

Многоликость глагола "to be " проявляется в лицах-местоимениях и в существительных разных родов и чисел в его 3-х формах настоящего времени и в 2-х формах прошедшего времени.

Местоимения

Настоящее время

Прошедшее время

I (я) - am We (мы)- are

you (ты) - are you (вы) - are

he (он) - is they (они) - are

she (она) - is

it (он,она,оно)-is

I (я) - was We (мы) - were

you (ты) -were you (ты) -were

he (он)-was they (они) - were

she (она) - was

it (он,она,оно)-was

Cуществительные

Настоящее время

Прошедшее время

Tom (он) - is

The children (дети-они) - are

Tom (он)-was

The children (дети-они) - were

Во втором классе обучение английскому языку строится на запоминании , заучивании готовых клише-образцов речи на английском языке с дальнейшим переносом на другие лица и предметы. Так с первых уроков после многократного повторения мы усвоили как надо знакомиться на английском языке.

My name is (name`s) Vika. - Меня зовут Вика.

Her name is (name`s) Alina. - Ее зовут Алина.

His name is (name`s) Dima. - Его зовут Дима.

Дословный перевод английских предложений звучит следующим образом: мое (ее, его) имя есть,,, - на русском языке -мое имя Вика, ее имя Алина, его имя Дима.

Сравним еще два примера.

Iamapupil. - Я ученик. It is a dog. - Это собака.

They are freinds. - Они друзья.

В русских предложениях отсутствие глагола - сказуемого явление довольно частое. Английское предложение трудно представить без глагола. Глаголы в английском языке - это сила, власть и голос говорящего. Только поняв это правило, мы научимся говорить на английском языке без ошибок, употребляя глагол-связку "to be", чтобы быть понятым нашему английскому собеседнику.

Рассмотрим. Таблица 1.

1.2.Глагол " to be " в роли смыслового глагола

"быть, находиться".

В этом разделе мы хотим еще раз напомнить о 3-х формах глагола " to be" (am,is,are) в настоящих временах и о 2-х его формах (was,were) в прошедших временах.Глагол " to be" в роли смыслового глагола "быть, находиться" при переводе на русский язык широко используется русскими глаголами, близкими по смыслу предложения, " висеть, лежать, состоять, являться, представлять собой " и т.д. Например, " книга лежит на столе - the book is on the table." Не надо искать в словаре слово "лежать".

Интересную конструкцию с глаголом " to be" в английском языке представляют выражения "there is, thereare " в настоящем времени; " there was, therewere" в прошедшем времени; "therewillbe" в будущем времени.

Эти конструкции употребляются для того, чтобы сказать, что "где-то что-то имеется". Например, " на столе стоит лампа - there is a lamp on the table".

Для русского языка с его свободным выбором места членов предложения кажется непонятным разница между двумя предложениями: Thereisalamponthetable. Alampisonthetable, которые мы переводим " лампа стоит на столе". Также мы должны помнить, что обороты there is, there are могут переводиться на русский язык удобными для предмета глаголами, т.к. предмет может "лежать, висеть, стоять" где-то. Часто случается, что учащиеся при переводе с русского на английский ищут глаголы -заменители в словарях, как в примере " на стене висит картина", которые в английском языке являются оборотом " there is".

Таблица 2.

Глагол " to be", являясь основным глаголом-сказуемым в предложении, не требует для себя вспомогательного глагола для образования отрицательных и вопросительных предложений, в то время как остальные всесильные глаголы не могут отрицать или задавать вопросы без вспомогательных глаголов.

Глава 2.

Английское предложение. Строгий порядок слов.

Мы согласны с тем, что изучение английского языка во многом зависит от усердия и упорства учащихся в овладении языком, при этом понимая разность мышления двух народов в построении своего высказывания.

Мы приведем слова известного автора книг об английском языке, переводчика М.Колпакян о трудности изучения иностранного языка. "Существует шутка ,что главная трудность при изучении иностранного языка заключается в родном языке. Русскому учащемуся для беседы на английском языке надо прежде всего отрешиться от свободного русского синтаксиса".

При анализе ошибок , допускаемых нашими учащимися в построении английского предложения, мы обнаружили прямой перевод с русского языке на английский в том порядке, который привычен в русском предложении. Члены предложения в русском языке могут свободно переходить из одного места на другое. М.Колпакчи сравнила русское предложение "со свободным движением автобуса, в то время как английское предложение подобно движению поезда по рельсам, малейшее отклонение от рельсов в сторону равносильно катастрофе".

Магический порядок слов, членов предложения в английском языке, является главным правилом законопослушных британцев.

2.1. Где мое место?

Русский язык свободен в выборе места для своих членов предложения. В английской речи властвует определенный порядок членов предложения, когда за каждым подлежащим, сказуемым, определением, дополнением и обстоятельством жестко определено свое место. К этому привело отсутствие падежных окончаний.

Схема построения английского предложения состоит из следующей последовательности:

"подлежащее - сказуемое - дополнение - обстоятельство"

"Ядро предложения" - подлежащее → сказуемое - " неразлучная парочка "twix"". Я читаю - I read.

Дополнение всегда стоит после сказуемого, т.к. обозначает на что направлено действие сказуемого. Я читаю книгу - I read a book.

Обстоятельство различает место, время и образ действия.

Обстоятельство места и времени могут занимать первое или последнее место в предложении. Если автор хочет подчеркнуть место и время действия, оно стоит в начале предложения.

Русское предложение

Английское предложение

Я читаю книгу каждый день.

Каждый день я читаю книгу.

Мы изучаем английский в школе.

В школе мы изучаем английский язык.

I read a book every day.

Every day i read a book.

We study English at school.

At school we study English.

Конструкции в обоих языках совпадают. Но в русском языке есть и другой вариант построения этого предложения - Мы в школе изучаем английский язык- , когда обстоятельство места стоит между "неразлучной парочкой", что недопустимо в английском языке.

Сложнее всего обстоит дело с обстоятельством образа действия , которое характеризует само действие и отвечает на вопрос как ?

Русское предложение

Английское предложение

Я очень люблю свою маму

I love my mother very much.

По правилу порядка членов предложения обстоятельство "очень - verymuch " должно стоять в конце предложения, не нарушая связь между подлежащим и сказуемым, а не строить предложение как в русском языке - Iverylovemymother. Определение характеризует лица и предметы, поэтому они стоят перед существительными в предложении, отвечая на вопрос какой ?

Русское предложение

Английское предложение

Я читаю интересную книгу.

Большой серый кот подошел к дереву.

I am reading an interesting book.

A big grey Cat came to the tree.

Начинающим изучать английский язык следует соблюдать строгий порядок слов в английском предложении.

Таблица 3.

2.2. А если нет подлежащего?

Привольный русский язык легко обходится без подлежащего, а предложение без подлежащего английский язык совсем не знает. Тут на помощь приходит искусственное подлежащее - местоимение " it ", чтобы не нарушить закон английской грамматики.

Местоимение " it " на русский язык не переводится.

Русское предложение

Английское предложение

1. Поздно.

2. Холодно.

3. Зима.

4. Интересно.

5. Сколько времени?

6. Это наш дом?

1. It is late.

2. It is cold.

3. It is winter

4. It is interesting

5.What time is it?

6. Is it our house?

Многократное заучивание и повторение поможет нам запомнить и понять различие в двух языках, что в английском предложении всегда должно быть подлежащее.

Следующим интересным расхождением в двух языках являются местоименные обороты в русском языке такие как - " у меня , у него, у нас.., мне, меня, его..", которые в английском предложении заменены местоимениями - скрытыми подлежащими I (я), you (ты, вы), he (он) , she (она ), we (мы), they (они).

Русское предложение

Английское предложение

1. Мне 10 лет.

2.Мне нравится.

3. У него есть собака.

4. Нам сказали.

1. I am 10 years old.

2. I like.

3. He hase got a dog.

4. We were said.

Глава 3.

Вопрос вопросу рознь.

Трудности начинаются в вопросительных предложениях.

Здесь мы узнаем еще об одном изобретении английского языка - вспомогательные глаголы. Без вспомогательных глаголов не может быть задан вопрос ( кроме глагола "to be" и глагола "to have " в одном варианте).

В четвертом классе мы знакомимся с вспомогательными глаголами " did " в Past Simple Tense и " do, does " в PresentSimpleTense. Немного вперед от программы четвертого класса. В английском языке есть 4 группы времен, для каждого имеется свой вспомогательный глагол.

Если мы объясняли ранее, что глагол-сказуемое не может стоять перед подлежащим в повествовательном предложении, то в вопросительном предложении вперед перед подлежащим выскакивает слуга - вспомогательный глагол-, чтобы задать вопрос своему господину - подлежащему. "Ядро" предложения сохраняется - "подлежащее → сказуемое. "

Свободный русский язык наиболее ярко проявляется в вопросительных предложениях. Вопрос в русском языке задается с помощью интонации, которую в письменной речи обозначаем с помощью вопросительного знака. Как просто! Вопросительные предложения в английском языке как нельзя лучше отражают власть порядка слов. Изобразим схему построения вопросительного предложения.

? - - - ?

вопросительное вспомога- подлежа- смысло- второстепенные

местоимение тельный щее вой члены предложения

глагол глагол

? ?

Русское предложение

Английское предложение

1. Ты где живешь?

2. Вчера они когда играли?

3. Торт понравился вам?

1. Were do you live?

2. When did they play yesteday?

3. Did you like the cake?

Отдельно стоит вопрос к подлежащему - кто? что? когда подлежащему не нужен вспомогательный глагол в Present и Past Simple Tenses.

Русское предложение

Английское предложение

1. Кто здесь живет?

2. Что в сумке?

1. Who lives there?

2 What is there in the bag?

Еще важно знать, что в Present и Past Simple в вопросительных предложениях не надо подчеркивать 3-е лицо в ед.ч. в Present Simple и прошедшую форму правильных и неправильных глаголов в Past Simple , так как вспомогательные глаголы "do, does" и "did" уже указали на это.

Учащимся предлагается выучить и запомнить формулу образования вопросительных предложений на совесть , чтобы нужные вопросы слетали с языка как свои родные русские. Таблица 4.

Глава 4.

Отрицание.

Отрицание не совпадает в этих двух языках.

В русском язык нет понятия как вспомогательные глаголы, без которых не могут состояться вопросительные и отрицательные предложения. Местонахождение отрицательной частицы " not " - после вспомогательного глагола.

Русское предложение

Английское предложение

1.Я не хожу в школу в субботу.

2.Моя сестра не любит молоко.

3.Почему ты не хочешь собаку?

1. I do not (don’t)go to school on Saturday.

2. My sister does not like milk.

3. Why do not (don’t) you want a dog?

Ошибки типа Inotgotoschool встречаются очень часто в наших высказываниях на английском языке по типу строения русских предложений.

В английском языке есть еще одно отрицание "no" , которое употребляется в двух случаях:

1. с глаголом "tohave" ( иметь ) в одном варианте- Ihavenoadog.-У меня нет собаки.

В другом варианте "иметь" - "havegot" употребляется отрицание "not" - I have not (haven t ) a dog. - У меня нет собаки.

2. С оборотом there is, there are; there was, there were.

В комнате нет дивана. - There is no a sofa in the room.

Обращайте внимание на запрещения:

Don’t eatmuchsweets. - Не ешьте много конфет.

Donttalkatthelesson. - Не разговаривайте на уроке.

Don’t smoke и No smoking. - Не курить! Не место для курения.

Dontcross и Nocrossing! - Не переходить! Нет перехода.

Мы заканчиваем наш краткий экскурс в английский язык ,дорогие учащиеся начальных классов. Вы уже имеете достаточный багаж знаний по английскому языку, чтобы успешно продолжить изучение в средних и старших классах. Вы также продолжите изучение русского языка и гордитесь тем, что вы хорошо узнаете свой родной язык и будете знать еще один язык, иностранный. Таблица 5.

Вывод.

Задачей нашей исследовательской работы является оказать помощь учащимся, имеющих скромные зачатки знаний английского языка, перейти к удовлетворительному практическому овладению английской речью научиться говорить понимать английский текст и понимать то что отвечают собеседники. И в скором будущем для многих откроется перспектива продолжить изучение английского языка в специальных вузах, писать кандидатскую диссертацию на языке, ездить в рабочую командировку за границу, туристом, обходясь без переводчика.

Мы чуть приоткрыли дверь в страну английской грамматики, чтобы уже с первых годов обучения английскому языку научиться знать и сравнивать два великих языка.

Будучи уже взрослым, вы почувствуете красоту и богатство своего родного русского языка, поражаясь новым открытиям в чужом языке.

Английский язык быстро входит в нашу жизнь, и его знание становится необходимым.

В ходе нашей исследовательской работы мы выдвинули гипотезу о том, что в скором будущем появится новый вариант английского языка в комбинации с русским языком. Такие варианты смешенного английского языка уже имеются в нашем глобальном мире:

Spanglish - испано-английский

Danglish - датско-английский

Chinglish - китайско-английский

Franglish - французско-английский

Italish - итальяно-английский

Hunglish - венгерско-английский

Poglish - польско - английский

Finglish - финско - английский

Русско-английский язык " Runglish" стал популяризироваться на международных космических станциях , хотя члены экипажа отлично владели русским и английским языками. На Runglish говорят представители русско-язычных диаспор на Брайтон - Бич в Бруклине города Нью-Йорка. Поэтому в ближайщем будущем общение между народами мира будет приближаться и облегчаться через смешение языков. Будем терпеливы, упрямы и настойчивы в изучении иностранного языка , уважая свой язык и принимая другой .

Сравнительная таблица 1. Глагол "tobe"

1. Глагол - связка " есть ".

Местоимения

Русское предложение

Английское предложение

Допускаемые ошибки

I (я) - am

you (ты,вы) - are

he,she (он,она)- is

It (для животных, неодушевленных существительных)

we (мы) - are

They (они) - are

Мне 10 лет.

Ты ученик.

Ей 10 лет.

Она - большая собака.

Он - большой город.

Мы -дети.

Они - американские школьники.

В русском

предложении отсутствует глагол-связка "есть".

I am 10 years old.

You are a pupil.

She is 10 years old.

It is a big dog.

It is a big city.

We are children.

They are American students.

В английском предложении

глагол- связка "есть" обязателен.

It a big dog.

It a big city.

We children.

They American students.

Не употреблены формы глагола

tobe (am, is, are)

как в русском языке.

Существительные

Русское предложение

Английское предложение

Допускаемые ошибки

При переводе существительных обращаем внимание на число.

Тигр - ед.ч.

Мой папа - ед.ч.

Собаки - мн.ч.

Тигр - большое животное.

Мой папа - врач.

Собаки - умные

домашние питомцы.

A tiger is a big animal.

My father is a doctor.

Dogs are smart pets.

A tiger big animal.

My father a doctor

Dogssmartpets.

Не употреблены формы глагола

to be (is, are) в числах.

Запомните! В английском предложении всегда употребляется глагол-связка "есть" - to be (am, is, are).

Таблица 2. Глагол "tobe "

2. как смысловой глагол - быть, находиться.

Местоимения

Русское предложение

Английское предложение

Допускаемые ошибки

I (я) - am

you (ты,вы) - are

he,she (он,она)- is

It - is

we (мы) - are

They (они) - are

Я в школе.

Ты дома.

Он в парке.

Он, она, оно на столе.

Мы в саду.

Они в деревне.

В русском предложении отсутствует глагол

"находиться"

I am at school.

You are at home.

He is in the park.

It is on the table.

We are in the garden.

They are in the village.

В английском предложении обязателен

глагол-сказуемое

I at school.

You at home.

He in the park.

It on the table.

We in the garden.

They in the village.

Ошибки повторяются, когда мы опускаем "глагол "tobe""-

Находиться привычным для русского языка.

Существительные

Русское предложение

Английское предложение

Допускаемые ошибки

Существительные в двух языках бывают единственного и множественного числа.

Лампа стоит (находится) на столе.

Собака лежит (находится) под кроватью.

Лампа на столе.

Собака под кроватью.

Дети на улице.

В русском языке часто глагол "находиться" заменяется другим удобным глаголом.

The lamp is on the table.

The dog is under the bed.

The lamp is on the table.

The dog is under the bed.

The children are in the street.

The lamp stands on the table.

The dog lies under the bed.

The children in the street.

Не надо вспоминать или искать в словаре слова "стоит", "лежит", просто употребить "is" или

"are".

Помните! В английском языке нет предложения без глагола-сказуемого!

Таблица 3. Строгий порядок слов в предложении.

Повествовательное предложение:

подлежащее → сказуемое → дополнение →обстоятельство.

Русское предложение

Английское предложение

Допускаемые ошибки

1. Я люблю свою маму.

2. Я очень люблю свою маму.

1. I love my mother.

2. I love my Mum very much

1. Конструкции совпадают.

2. I very love my Mum.

Конструкция нарушена:

1) не правильно выбрано слово "очень" -" very", который стоит перед определение.

2) что-то, кого-то любить "очень" - verymuch - должен стоять после дополнения.

3. Я смотрю очень интересные фильм.

4. Она хорошо танцует.

5. Мама на кухне готовит обед.

6. В комнате стоит стол.

7. Мой брат играет в шахматы.

3. Im watching a veryinteresting film.

4. She dances well.

5. The mother is cooking a dinner in the kitchen.

6. In the room there is a table.

7. My brother plays chess.

3. Конструкции совпадают.

4. Shewelldances.

" well" должен стоять после сказуемого.

5. The mother in the kitchen is cooking a dinner.

Обстоятельство места должно стоять в конце или в начале предложения, а не в середине.

6. In the room is a table.

1) не употреблена конструкция " thereis".

2) глагол " is" встал перед подлежащим.

7. My brother play in chess.

Две ошибки в предложении:

1) глагол " play" без "s" - окончание в 3 л.ед.ч.

2) playchess - употребляется без предлога.

Таблица 4. Вопросительные предложения:

" вопрос → вспомогательный глагол → подлежащее → смысловой глагол → второстепенные члены предложения ".

Русское предложение

Английское предложение

Допускаемые ошибки

Свободный порядок слов в предложении.

1. Ты где живешь?

2. Куда вы ездили прошлым летом?

3. Кто читал эту книгу?

Глагол "tobe " в роли смыслового глагола не требует вспомогательного глагола " do, does, did ".

4. Где вы были прошлым летом?

Правильная конструкция вопросительного предложения.

1. Wheredoyoulive?

2. Where did you go last summer?

3. Who read this book?

4. Where were you last summer?

Конструкция как в русском предложении.

1. You live where? Where live you?Where you live?

Не употреблен вспомогательный глагол

" do" , без которого не может состояться вопрос. Нарушен порядок слов в вопросительном предложении.

2.Where did you went last summer?

Смысловой глагол "ездили" " went" в вопросительном предложении должен стоять в 1форме, т.к.вспомогательный глагол уже указывает на прошедшее время.

3. Who did read this book?

Вопрос к подлежащему не требует вспомогательного глагола " did" или "do, does ".

4. Where did you were (be) last summer?

Две ошибки в предложении:

1) не нужен вспомогательный " did"

2) глагол " were" должен стоять перед подлежащим

" you".

Таблица 5. Отрицательное предложение.

"подлежащее → вспомогательный глагол → смысловой глагол → второстепенные члены предложения".

Русское предложение

Английское предложение

Допускаемые ошибки

1. Я не говорю по английски.

2. У меня нет собаки.

1. I do not (don’t) speak English.

2. Три варианта:

1) I have not got a dog.

I haven’t got a dog.

2) I have no a dog.

3) I do not (don’t) have a dog.

1. InotspeakEnglish.

Не употреблен вспомогательный глагол

" do".

2. I not have a dog.

Inoadog.

Знать все три варианта, чтобы не допускать ошибок.

Таблица 6. Будьте осторожны.

Местоименные обороты.

Русское предложение

Английское предложение

Допускаемые ошибки

Мне холодно.

Меня спрашивают.

У меня есть друг.

Мне нужна книга.

Нам интересно.

Им нравится.

Вам следует…

I am cold.

I am asked.

I have got a friend.

I need a book.

It is interesting for us.

They like.

You must (should) …

Me cold.

Me ask.

Me (my) have a friend.

Me need a book.

It is interesting.

Themlike..

И другие неверные наборы слов.

Список литературы.

1. М.Колпачки "Дружеские встречи с английским языком".

2. М.С.Биболетова " Engoy English" для 2 класса.

3. М.С.Биболетова " Engoy English" для 3 класса.

4. М.С.Биболетова " Engoy English" для 4 класса.

5. М.С.Биболетова . Книга для учителя для 2,3,4 классов.

Просмотров работы: 73