Особенности неологизмов в современном английском языке

VI Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

Особенности неологизмов в современном английском языке

Червякова А.А. 1
1МБОУ СОШ № 266
Жемчужникова А.С. 1
1МБОУ СОШ № 266
Автор работы награжден дипломом победителя III степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Введение

Любой современный язык - это живой организм, который постоянно развивается, обогащается и совершенствуется. В связи с бурным развитием массовых коммуникаций, телевидения, радио, газет, интернета, англоязычная лексика ежедневно пополняется десятками новых слов, перевод которых невозможно найти в обычном словаре. Именно поэтому необходимо быть в курсе языковых новшеств, чтобы не оказаться в ситуации, когда мы перестаем понимать, что говорят иностранцы.

Цель работы: описать особенности неологизмов в современном английском языке, систематизировать их и рассмотреть возможности перевода этих слов.

В работе решаются следующие задачи:

Обобщить информацию по данному вопросу, доступную в научной литературе.

Выявить причины и способы появления неологизмов в современном английском языке.

Определить, какие части речи преобладают в неологизмах английского языка.

Определить сферы человеческой жизни, которые обогащают лексику английского языка в современное время.

Провести эксперимент по переводу новых слов, добавленных в словарь в 2018 г.

Проблема: появление большого количества неологизмов создают большие трудности при переводе.

Гипотеза: мы предположили, что большинство слов в наше время приходят в язык из сферы компьютерных технологий и это в основном имена существительные, образованные морфологическим способом.

Объект исследования – новые лексические единицы в английском языке.

Предмет исследования – особенности образования неологизмов в современном английском языке.

Методы исследования – анализ неологизмов, их классификация и систематизация, описательный метод, эксперимент по переводу.

Материалом для анализа послужила информация англоязычного сайта онлайн-словаря Oxford English Dictionary (около 100 неологизмов, добавленных в словарь в январе 2018 года). ……………………………………………………………
Теоретическая значимость работы - выявление особенностей лексического развития современного английского языка, изменений в его структуре, систематизация представлений о процессе появления неологизмов в английском языке.

Практическая значимость - результаты исследования могут найти применение при лингвистическом анализе текста, практике перевода, в практическом преподавании английского языка как иностранного.

Глава 1. Теоретическая часть

1.1. Понятие «Неологизм»

Язык – это динамическая система, которая не стоит на месте, а постоянно развивается. Стремительно развивается технический прогресс, общество, культура, появляются новые предметы или понятия, которые необходимо обозначать новыми словами. Каждая эпоха оставляет свой след: образует новые слова, заменяя ими старые. Данные понятия имеют явный оттенок новизны по сравнению с привычными или с часто употребляющимися словами. Такие новые слова называются «неологизмами». Данный термин впервые появился в 1755 г. во французском языке и после 1800 г. был заимствован в английский язык в значении «употребление новых слов, инновации в языке, а также новое слово или выражение»[3].

За последние десятилетия в лингвистике были предприняты многочисленные попытки дать полное и четкое определение этому понятию.

Согласно словарю Ожегова1, словарю лингвистических терминов2,

НЕОЛОГИЗМ, в языкознании: новое, слово или выражение, а также новое значение старого слова.

НЕОЛОГИЗМ – это слово или оборот речи, созданные для обозначения нового предмета или для выражения нового понятия.

Понятие неологизма предполагает применение термина не только к словам и выражениям, обозначающим новые понятия, явления, процессы, являющиеся новыми по форме и содержанию, но и к тем лексическим единицам (ЛЕ), которые, будучи новыми по форме, отражают известные реалии, передававшиеся ранее другими ЛЕ, а также слова и словосочетания, которые не являются новыми по форме, но используются для обозначения новых понятий [2].

1.2.Классификация неологизмов

В процессе создания неологизма возможны три основных изменения:

Изменение содержания: существующие лексические единицы используются для обозначения нового объекта – т.е. переосмысление, получение семантического неологизма.

Изменение формы: введение нового слова для обозначения объекта, уже имеющего в языке в наименование.

Изменение формы и содержания: UFO – НЛО [5].

В последнее время среди неологизмов преобладают последние, что связано с появлением большого количества новых объектов и явлений, которым необходимо дать название.

Семантический неологизм, т.е. появление нового значения уже существующего слова, может иметь 2 варианта:

Слово полностью утрачивает старое значение и употребляется только в новом значении, например sophisticated утратило значение «ведущий себя неестественно» и приобрело совсем другое значение – «современный, прогрессивный».

В семантической структуре слова появляется новое значение и сохраняется старое значение, например mafia расширило свое значение и прибрело «любое секретное сообщество, клан».

Неологизмы выступают продуктивными средствами пополнения языка и полностью отвечают потребностям общества в наименовании новых наиболее значимых понятий объективной действительности. Пополнение лексического словаря современного английского языка за счет неологизмов происходит путем накопления новых семантико-тематических групп.

В английском языке существует три способа образования новых слов:

Фонологический способ, при котором новые слова образуются из сочетания звуков, звукоподражательных междометий. Иногда они сочетаются с морфемами латинского и греческого происхождения.

Заимствования из различных языков, в том числе и русского – dacha «дача».

Морфологический способ образования неологизмов – способ образования новых слов из морфем рассматриваемого языка:

а) аффиксальный способ - это морфологический способ образования новых слов, при котором уже существующие суффиксы обретают новые значения;

б) словосложение – это один из наиболее древних и распространенных способов образования новых слов. Данный процесс характеризуется слиянием двух основ. Например: N+N=N или Adj+N=N: friend zone «зона дружбы»;

в) конверсия – переход слова из одной части речи в другую. Самым часто употребляемыми являются конверсии имен существительных в глаголы и конверсии глаголов в имен существительные: toamazon – «совершать покупки на сайте Amazon.com», tostarbuck –«пить кофе»;

г) сокращение – нерегулярный способ образования морфологических неологизмов. Данный тип новых слов состоит в основном из аббревиатур и акронимов: LBD (little black dress) – маленькое черное платье, PC – персональный компьютер.

Таким образом, в современном английском языке существует множество способов образования новой лексики[4].

Глава 2. Практическая часть

2. Анализ неологизмов в современном английском языке

Рождение новых слов и значений - естественное свойство всех живых языков. Оно отражает перемены, происходящие в бесконечно разнообразном мире вещей и явлений, а также результаты непрерывного познавательного процесса. Мы рассмотрели пополнения словарного состава английского языка, стремясь выявить на материале новых языковых единиц, какая сфера человеческой жизни сейчас развивается быстрее всего и является источником для появления неологизмов.

Один из основных словарей британского языка OED (Oxford English Dictionary) четыре раза в год публикует информацию о своих обновлениях. Эта информация показалась нам особенно интересной в виду темы нашего исследования, мы взяли список новых лексических единиц, которые были добавлены в словарь в январе 2018 года.3

Для того чтобы выяснить, из каких сфер человеческой жизни пришли неологизмы, мы составили таблицу, в которую вносили толкование слов либо перевод, при его наличии, часть речи слова и сферу, к которой оно относится. (Приложение 1)

На первом этапе исследования были использованы онлайн-словари англо-русский Мультитран [6], англо-английский Oxford English Dictionary [9] для объяснения слов на английском языке, Reverso Context [10] для перевода слов в контексте, Urban Dictionary [11] для поиска контекста и толкования.

Использовать бумажные словари не имело смысла, так как слова являются неологизмами.

В ходе анализа слов было выяснено, что некоторые слова не имеют перевода, мы искали объяснение неологизма, либо контекст, по которому можно было определить толкование, и вносили свой вариант перевода в таблицу, где он выделен курсивом.

Так же считали целесообразным указывать транскрипцию слова, что особо важно при ознакомлении с новыми словами.

В результате работы мы составили словарь неологизмов английского языка на январь 2018г., предложив перевод и транскрипцию к словам. (Приложение 1)

На втором этапе исследования, в ходе работы над таблицей, решено было указать сферу общественной жизни, к которой относятся неологизмы:

Индустрия питания

Медицина

Природа

Политика

Социальная сфера

Экономика

Образование

Компьютерные технологии

Культура и спорт

В результате подсчета выяснилось, что больше всего слов - 30 % - пришло из социальной сферы, а не из сферы компьютерных технологий, как мы предположили в начале нашего исследования. Это можно объяснить тем, что большой объем слов составили прилагательные, относящиеся к характеру человека и общению между людьми. Сферы медицины и экономики по 15 % - также являлись источником большого количество неологизмов английского языка, добавленных в словарь. (Приложение 2)

На третьем этапе исследования нами были подсчитаны процентные соотношения частей речи неологизмов, выяснилось, что 57 % слов из проанализированных относятся к именам существительным, 9 % слов – глаголы, 30 % слов – прилагательные, 3 % - наречия и 1% - междометия.

Больше всего среди неологизмов оказалось существительных.

На четвертом этапе мы проанализировали способы словообразования новых лексических единиц. (Приложение 3)

Наше предположение подтвердилось – самым популярным способом словообразования является аффиксальный способ – 40 % слов. На втором месте слова, образованные методом словосложения – 34 %. Реже всего используется конверсия в неологизмах – всего 5 % слов.

Заключение

Стремительное развитие общественной жизни, развитие средств массовой коммуникации приводят к появлению огромного количества новых слов и значений. Каждый день происходят новые открытия в различных сферах, углубляются представления о ранее известных фактах и явлениях действительности. Неологизмы обогащают язык, но кроме этого, создают и определенные трудности. Проблема осмысления и перевода новых слов связана с тем, что словари не успевают за техническим прогрессом. Чтобы правильно перевести неологизм, нужно обязательно учитывать контекст, в которым данное слово употребляется, принимать во внимание, как образовано слово, и определять, к какому виду оно относится.

Подводя итог, хочется отметить, что цель нашей работы достигнута, нам удалось:

составить собственный словарь неологизмов английского языка;

выяснить, каким способом словообразования образованы данные неологизмы;

разобраться, какие части речи преобладают в новых лексических единицах;

узнать, в какой сфере общественной жизни человека появляется больше неологизмов.

Возвращаясь к нашей гипотезе, можно сделать вывод, что она подтвердилась частично, больше всего новых слов (неологизмов) в современном английском языке появляется в социальной сфере, мировые культуры все больше переплетаются и происходит пополнение языка новыми понятиями. Среди неологизмов чаще появляются такие части речи, как существительные и прилагательные, образованные в большей мере аффиксальным морфологическим способом.

Мы планируем продолжить наше исследование – изучить неологизмы в русском языке и провести их сравнительный анализ в английском и русском языках.

Список использованных источников литературы

Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов. - М.: Советская энциклопедия, 1966. - 474с.

Будагор Р.А. Новые слова и значения. М.,1976.

Дубенец Э.М. Лингвистические изменения в современном английском языке. Спецкурс .М., 2003.

Натарова Н.В. Феномен неологизма в современном английском языке. // www.gramota.net/materials/1/2016/12/17.html (дата обращения 8.09.2018)

Шамина Н.В. Неологизмы в современном английском языке. // https://cyberleninka.ru/article/v/neologizmy-v-sovremennom-angliyskom-yazyke-1

Словарь Мультитран https://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=Wayfinder

Словарь Ожегова http://www.ozhegov.ru (дата обращения 10.09.2018)

Словарь терминов, http://termin.bposd.ru/publ/17-1-0-15582 (дата обращения 10.09.2018)

Словарь Oxford English Dictionary https://en.oxforddictionaries.com/

Словарь Reverso Context http://context.reverso.net

Словарь Urban Dictionary https://urbandictionary.store/products/mug?term=sun+ spell

ПРИЛОЖЕНИЕ 1

слово

транскрипция

толкование, перевод

сфера использования

часть речи, способ словообраз.

1

agar

/ˈeɪɡɑː/

агар

индустрия питания

n

заимстов.

2

biliblanket

/ˈbɪlɪblaŋkɪt/

матрасик, используемый при желтухе у новорожденных

медицина

n

словослож.

3

bobowler

/bɒˈbaʊlə/

большая моль

природа

n

словослож.

4

chaebol

/ˈtʃeɪbɒl/

деловой конгломерат, находящийся в собственности большой семьи.

политика

n

заимствов.

5

clucky

/ˈklʌki/

глупый, тупой

социальная

adj

аффикс.

6

commodify

/kəˈmɒdɪfʌɪ/

превращать в товар

эконом.

v

аффикс.

7

co-parent

/koperənt/

человек, co-родитель ребенка

образование

n

префикс.

8

corpse flower

/ kɔ:ps 'flauə/

название цветка с запахом гниющего мяса.

трупный цветок

природа

n

9

corvid

/ˈkɔːvɪd/

птица семейства ворон

природа

n

заимств.

10

co-sleeper

/ˌkəʊˈsliːpə/

детская кроватка без боковой стенки, прикрепляемая к родительской

техника

n

префикс

11

Dari

/ˈdɑːriː/

форма персидского языка, на котором говорят в афганистане.

культура

n

заимств

12

deglobalization

/də ɡləʊb(ə)lʌɪˈ zeɪʃ (ə)n/

де-глобализация

эконом.

n

преф.

13

dickish

/ˈdɪkɪʃ/

отвратительный, несносный

социальная

adj аффикс.

14

didlum

/ˈdɪdləm/

сберегательная схема, в которой члены конкретной группы вносят регулярную сумму в течение года с назначенным казначеем, который делит деньги на рождество.

эконом.

n

аффикс.

15

dysbiosis

/ˌdɪsbʌɪˈəʊsɪs/

дисбиоз

медицина

n

преф.

16

Ealing (studios)

/iːlɪŋ/

киностудия в Илинге, западном Лондоне, активная в 1929–55г.г., запомнилась в основном комедиями, снятыми в послевоенное десятилетие

культура

n

аффикс.

17

EGOT

/ˈiːɡɒt/

достижение того, кто получил все четыре из главных американских премий в сфере кино (т.е. Эмми, Грэмми, Оскар и Тони)

культура

n

аббрев.

18

eish

/eɪʃ/

Возглас (используется, для выражения удивления, раздражения, боли, и т.д.)

социальная

interjection

19

Eris

/ˈɛrɪs/

карликовая планета, вращающаяся вокруг солнца, за Плутоном, и имеющая массу, больше, чем у Плутона.

природа

n

20

ESOP

 

план распределения акций между работниками

эконом.

n, аббрев

21

false flag

/fɔ:ls flæg/

прикрытие под предлогом чего-либо

политика

n

22

estimated

/ˈestəˌmādəd//ˈɛstəˌmeɪdəd/

приблизительный

экономика

adj

аффикс.

23

flaperon

/ˈflæpəˌrɑn/

шарнирная поверхность на тянущемся краю крыла самолета

техника

n

словослож.

24

frugivore

/ˈfrudʒəˌvɔr/

животное, которое питается фруктами.

природа

n

словослож.

25

geg

/ɡɛɡ/

вступить в разговор, перебить кого-либо

социал.

v

26

good life

 

роскошная жизнь, удовольствие или существенный комфорт.

эконом.

n

27

hangry

/ˈhaŋɡri/

злой или раздражительный в результате голода

социальная

adj

словосл.

28

hazardless

/ˈhazədlis/

безопасный, безвредный

социальная

adj

аффикс.

29

hazardly

/ˈhazədli/

безопасно, рискованно

социальная

adv

аффикс.

30

health hazard

/ helθ/ / ˈhæzəd/

потенциальный источник опасности для здоровья человека.

медиц.

n

31

high-need

 

требование большого внимания или ухода;

социальная

n

словослож

32

jus in bello

/dʒʌs in belou/

закон военного времени

политика

n

заимств

33

Kegel (exercise)

/ˈkēɡəl/

упражнение для укрепления мышц тазового дна

медиц.

n

34

lactivism

/ˈlaktəˌvizəm//ˈlæktəˌvɪzəm/

сильная поддержка кормления грудью на публике

социальная

n

аффикс.

35

lactivist

/ˈlaktəvəst//ˈlæktəvəst/

человек, который поддерживает кампании в поддержку кормления грудью на публике

социальная

n

аффикс.

36

langra

/ˈlaŋɡrə//ˈlɑːŋɡrə/

спелый манго, у которого бледно-зеленая кожица

человек, который является хромым или неспособным идти.

медицина

n

заимств.

37

mansplain

/ˈmænspleɪn/

объяснять что-либо со снисхождением

социальная

v

словослож.

38

mansplainer

/ˈmænspleɪnər/

человек, снисходительно объясняющий

социальная

n

словослож.

39

masstige

/maˈstiː(d)ʒ/

доступная роскошь

экономика

n

аффикс.

40

mat leave

 

отпуск по уходу за новорожденным

экономика

n

41

nanosheet

/nænə ʃi:t/

нанолист

техника

n

словослож.

42

NICU

 

отделение реанимации и интенсивной терапии новорожденных

медицина

n

аббрев.

43

non-hazardous

/nonˈhazədəs/

безвредный, безопасный

эконом.

adj

префикс

44

normie

/ˈnɔːmi/

цивил, оскорбительное слово нормальных, спокойных людей, не состоящих ни в каких субкультурах

социал.

n

аффикс.

45

permalink

/ˈpəːməlɪŋk/

постоянная ссылка интернет страницы

техника

n

префикс

46

ransomware

/ˈræns(ə)mwɛː/

компьютерный вирус-вымогатель

техника

n

словослож.

47

self-abandonment

/selfəˈbandənm(ə)nt/

отказ себе в чем-либо

социальная

n

преф.

48

selfing

/selfiŋ/

самооплодотворяющий, самоопыляющий

медицина

adj

аффикс.

49

self-abandoning

/selfəˈbandəniŋ/

несдерживающий

социальная

adj

преф.

50

selfy

/selfi/

автопортретный

техника

adj

конверсия

51

sellie

/seli/

находящийся в продаже

экономика

adj

аффикс.

52

sepulchrum

 

гроб

культура

n

заимств.

53

shumai

/ˌʃuˈmaɪ/

манты-пельмени с начинкой из морепрод. и овощей

инд.

питания

n

заимств.

54

skin-to-skin

/smitl/

телесный

вплотную

социальная

adj

словослож.

55

smittling

/spriŋ rʌn/

заразительный

социальная

adj

аффикс.

56

spring run

/stimiŋ/

ручей, берущий начало из родника

природа

n

57

stimming

 

само-стимуляция

социальная

n

аффикс.

58

sun dancer

 

танец в честь солнца

культура

n

словослож.

59

sun spell

 

короткий промежуток появления солнца

природа

n

60

sun space

 

огромное пространство, залитое солнцем

природа

n

61

sunbathe

/ sʌn ˈbeið/

загар

запара (разгов.)

медиц.

n

конверсия

62

sunburstery

/ sʌn ˈbə:stəri/

вздор, чепуха

социальная

n

словослож.

63

suncare

/ sʌnkeə/

солнцезащитность

медиц.

n

конверсия

64

swag

/swæg/

1) деньги, добытые нечестным путем

2) узелок с вещами

эконом.

n

словослож.

65

Titanian

/tai’teiniən/

титанистый

природа

adj

66

titch

/tɪtʃ/

коротышка, недоросток

небольшое количество

социальная

n

67

tithi

/tɪθi/

лунный день, благоприятный для какого-либо начинания

культура

n

заимст.

68

titin

/’taitin/

белок титиновый, вид протеина

медиц.

n

69

titivater

/tɪtɪˈveɪʃ(ə)n/

человек, старающийся выглядеть строже и умнее

социал.

n

словослож.

70

Tom girl

 

девочка - сорванец

социал.

n

71

Tommytoe

/ tomitou/

помидор

индустрия питания

n

словослож.

72

tomographer

/’toumagrafə /

доктор, работающий за томографом.

медицина

n

аффик.

73

tomoz

/təˈmɒz/

 завтра

 

adv

сокращение

74

tox

/toks/

протокол для видеосвязи в инете.

технолог

n

75

twine

/twain/

дуть

жаловаться, стучать

социальная

v

словослож.

76

wayfinder

/ˈweɪfʌɪndə/

человек, ориентирующий на местности

социальная

n

словослож.

77

yellow gold

 

желтое золото

экономика

n

словослож.

78

yellow jack

 

желтая лихорадка.

медицина

n

словослож

79

yellowface

/ˈjɛləʊfeɪs/

грим, когда белый актер гримируется под азиатов.

культура

n

словослож

ПРИЛОЖЕНИЕ 2

СФЕРЫ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

ПРИЛОЖЕНИЕ 3

Способы образования неологизмов

1 Словарь Ожегова, http://www.ozhegov.ru/slovo/41967.html (дата обращения 11.09.2018)

2 Словарь терминов, http://termin.bposd.ru/publ/17-1-0-15582 (дата обращения 10.09.2018)

3https://public.oed.com/updates/new-words-list-january-2018/

Просмотров работы: 3341